斯坦福大學(xué)校長談大學(xué)教育
????亞當(dāng)?拉辛斯基:我想問你科技如何成為解決方法的一部分。但在此之前,我想先問問你,我們這個(gè)國家是否使人們認(rèn)為,他們需要一個(gè)大學(xué)學(xué)位才能獲得成功,但實(shí)際上他們沒必要擁有大學(xué)學(xué)位? ????約翰?漢尼斯:你知道嗎,我認(rèn)為你不必?fù)碛写髮W(xué)學(xué)位,但如果我是一位加入勞動力大軍的年輕人,我希望在今后40、45甚至50年里繼續(xù)工作,因?yàn)閷?shí)際上我認(rèn)為退休是20、30、40年后的事情。在這段時(shí)間里,你可能會換很多個(gè)工作,那么大學(xué)教育還有重要的價(jià)值嗎?很有可能。在未來,經(jīng)濟(jì)可能將充滿不確定性,不會像以前那樣穩(wěn)定,這時(shí)大學(xué)教育可能更有價(jià)值。可以提供大多數(shù)美國人所希望的生活質(zhì)量的工作將會更少,如果沒有獲得大學(xué)教育,你將無法得到這類工作。 ????譯者:千牛絮 |
????ADAM LASHINSKY: But before I ask you about how technology could be part of it, have we as a country guilted people into thinking that they need a college degree to succeed where they don't necessarily need one? ????JOHN HENNESSY: You know, I think you don't necessarily need one, but if I were a young person going out to the workforce expecting to work for the next 40, 45, maybe 50 years of my life, because realistically I think that's what retirement ages will look like 20, 30, 40 years from now, is there great value in a college education when you're going to have multiple careers over that period of time? Probably. And in terms of -- in a time of great economic uncertainty, which is probably what's going to be in the future rather than the certainty we've had, then a college education is probably more valuable. There will be fewer -- you will not be able to get the kind of jobs that will provide the quality of life that most Americans hope for without a college education. |