UC掌門人:移動(dòng)瀏覽器是王道
????如果哪家公司能證明這一切,那UC優(yōu)視一定能算一個(gè)。除了是中國(guó)市場(chǎng)的老大,UC瀏覽器還聲稱占據(jù)了20%的印度市場(chǎng)份額。亞洲的大部分主流手機(jī)中都預(yù)裝了UC瀏覽器,例如三星(Samsung)、LG、宏達(dá)電(HTC)、摩托羅拉(Motorola)和聯(lián)想(Lenovo),不過iPhone卻不在此列。俞永?,F(xiàn)在已經(jīng)把注意力轉(zhuǎn)向了美國(guó)。上個(gè)月,UC優(yōu)視在加州硅谷設(shè)立了首家辦事處。UC優(yōu)視正在美國(guó)招兵買馬,招聘工程師和開發(fā)者,定制適合美國(guó)用戶的UC瀏覽器。俞永福相信UC瀏覽器的品質(zhì)將因此獲得提升,從而媲美火狐、Chrome和Safari等美國(guó)市場(chǎng)的主流瀏覽器。 ????不過,取代應(yīng)用程序可是個(gè)艱難挑戰(zhàn)。2011年,應(yīng)用程序市場(chǎng)市值高達(dá)85億美元。預(yù)計(jì)到2016年,這個(gè)數(shù)字將達(dá)到令人恐怖的460億美元。2012年第二季度,中國(guó)市場(chǎng)僅貢獻(xiàn)了蘋果應(yīng)用程序商店3.1%的營(yíng)收。 ????至于Mozilla,這家軟件社區(qū)最近宣布將自行研發(fā)火狐操作系統(tǒng)。新系統(tǒng)預(yù)計(jì)將于明年在巴西上市,是Mozilla對(duì)另一新興市場(chǎng)南美洲的一次試水。Mozilla已和西班牙電信(Telefónica)展開合作,意味著新系統(tǒng)會(huì)登陸該公司的Vivo手機(jī)。顯然,火狐系統(tǒng)將預(yù)裝火狐手機(jī)瀏覽器。如果移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司希望成為Facebook那樣的10億級(jí)公司,那么新興市場(chǎng)和成熟市場(chǎng)都不可或缺。俞永福說:“我們希望成為一家‘華裔美國(guó)’公司,而不僅僅是來到美國(guó)的中國(guó)公司。我們并不認(rèn)為自己需要全球化,我們需要的是‘全球本土化’?!?/p> ????譯者:項(xiàng)航 |
????If any company is in a position to prove this theory, it may be UCWeb. Aside from its dominance in China, it also claims more than 20% of the market in India. UCWeb browsers come pre-loaded on most major handsets in Asia, including Samsung, LG, HTC, Motorola and Lenovo -- but not the iPhone. Yu has since turned his attention to the U.S., opening an office in California's Silicon Valley last month. UCWeb is in the process of hiring American engineers and developers to tailor its product to an American audience, a step that Yu believes will provide a higher-quality browser capable of competing with established American browsers like Firefox, Chrome and Safari. ????Displacing Apps may be a challenge, though. The app market was worth more than $8.5 billion in 2011 and is predicted to reach a whopping $46 billion by 2016. In Q2 2012, China accounted for only 3.1% of App Store revenue. ????In Mozilla's case, the software community recently announced the creation of its own Firefox OS. The OS is scheduled to launch in Brazil early next year, an attempt to establish credibility in another emerging market: South America. Mozilla's partnership with Telefónica means that the OS will come equipped on the company's Vivo handsets. Obviously, Firefox OS will come pre-loaded with the Firefox mobile browser. If mobile companies hope to join Facebook (FB) at the billion-user level, it is clear that expansion into both emerging and established mobile markets is a must. "We need to be more like a Chinese-American company and less like just a Chinese company coming to the U.S.," says Yu. "We don't consider ourselves to be going global, we consider ourselves to be going 'glocal.'" |