2012年最離譜的11項(xiàng)預(yù)測(cè)
JC Penney東山再起 ????外界一度對(duì)JC Penney抱有很高的期望。新任CEO瑞恩?約翰遜帶著掌管蘋果零售網(wǎng)絡(luò)的盛名于去年11月入主JC Penny,人們期待他將通過公平定價(jià)和清理店鋪重整這家零售商。華爾街在2012年初曾經(jīng)將該股推升至四年來的高點(diǎn)。 ????但JC Penney積習(xí)難改。在執(zhí)行新定價(jià)政策后僅6個(gè)月,JC Penney退回原有方式,在消費(fèi)者表達(dá)不滿之后,它重新推出清倉(cāng)甩賣,并廢除整月優(yōu)惠特價(jià)。總之,由于新的策略并不奏效,JC Penney又改了回去。2012年,每個(gè)季度銷售額都呈現(xiàn)下降,該股股價(jià)也大跌了43%。約翰遜距離他的目標(biāo)將“Penney轉(zhuǎn)變?yōu)槊绹?guó)最受歡迎的商店,句號(hào)”仍然非常遙遠(yuǎn)。 |
JC Penney comeback ????Expectations ran high for JC Penney. New CEO Ron Johnson of Apple retail fame took over last November and was supposed to turn around the retailer through a mix of fair pricing and cleaner stores. Wall Street pushed the stock up to a four-year high early in 2012. ????But it's hard to teach an old dog new tricks. Just six months after instituting new pricing, JC Penney retreated to its old ways, reintroducing "clearance" sales and scrapping "Month Long" deals after customers professed confusion. Bottom line, JC Penney changed because the strategy wasn't working. Sales have declined each quarter in 2012, and the stock has fallen by 43%. Johnson is eons away from his goal of turning Penney into "America's favorite store, period." |