巴諾啟示錄:小有小的好處
????這并不是說個(gè)體書店一帆風(fēng)順。2011年11月,暢銷小說家安妮?帕切特在她的家鄉(xiāng)田納西州納什維爾市開設(shè)了帕納薩斯書店(Parnassus Books)。在一家當(dāng)?shù)貢甑归]和該地區(qū)因?yàn)椴┑眠B鎖書店(Borders)破產(chǎn)而損失了又一家書店的時(shí)候,帕切特與離開了蘭登書屋(Random House)銷售崗位的本地人卡倫?海斯展開了合作。那兩家書店的倒閉為該地區(qū)留下了一個(gè)市場空白。那里也是范德比爾特大學(xué)(Vanderbilt University)的所在地,是一個(gè)文學(xué)社區(qū)。 ????帕納薩斯書店剛好填補(bǔ)了這個(gè)空白,但不是所有的社區(qū)都那么幸運(yùn),能夠擁有一位安妮?帕切特式的人物。 ????譯者:千牛絮 |
????This isn't to say independents haven't struggled. In November 2011, best-selling novelist Anne Patchett opened Parnassus Books in her hometown, Nashville, TN. When a local bookstore closed and the area lost another one due to the Borders bankruptcy, Patchett partnered with Karen Hayes, a native who left her job in sales at Random House. The closings left a void in the area that's also home to Vanderbilt University, a literary community. ????Parnassus filled it, but not all communities may be lucky enough to have an Anne Patchett around. |