蘋果全新iPhone手機(jī)現(xiàn)場實(shí)測(cè)
????好消息是蘋果公司(Apple)的新款塑料iPhone 5C有多種顏色可選,合約版起售價(jià)為99美元,手感結(jié)實(shí),并不顯得掉價(jià)。 ????壞消息是,我試了好幾次,重新啟動(dòng)了兩次,換了兩個(gè)不同的手機(jī),最終才用我的拇指完成了iPhone 5S的注冊(cè)?;蛟S我的拇指有點(diǎn)問題,但是手機(jī)內(nèi)置軟件在處理我的指紋時(shí)顯得很困難,好不容易識(shí)別完成后,指紋身份又不能用了。(財(cái)富中文網(wǎng)) |
????The good news is that Apple's (AAPL) new plastic iPhone 5C -- the one that comes in colors and starts at $99 with contract -- feels solid and not at all cheap. ????The bad news is that it took me a half-dozen tries, two reboots and two different phones before I could get an iPhone 5S to register my thumb print. Maybe there's something wrong with my thumb, but the software had a hard time getting a handle on the very center of my print, and until it did, Touch ID could not move on. |
譯者:喬樹靜/汪皓