5大樓市泡沫,中國(guó)榜上有名
????新西蘭 ????跟巴西不同,新西蘭已針對(duì)房?jī)r(jià)上漲問(wèn)題發(fā)出了警告。大家是不是覺(jué)得眼前的一幕有些似曾相識(shí)?確實(shí),早在2000-2009年代初期,寬松信貸推動(dòng)的房地產(chǎn)泡沫最終破裂,當(dāng)時(shí)就曾經(jīng)導(dǎo)致這個(gè)國(guó)經(jīng)濟(jì)陷入衰退。 ????超低借貸成本幫助新西蘭實(shí)現(xiàn)了復(fù)蘇,但如今,它也幫助推高了房?jī)r(jià)。今年迄今為止,奧克蘭的房?jī)r(jià)漲了17%,而基督城漲了8%。 ????至少據(jù)新西蘭政府的講法,這些都屬于泡沫的范疇。10月份,政府官員收緊了貸款標(biāo)準(zhǔn),銀行在審批低首付按揭貸款時(shí)的靈活度變小了。 |
????New Zealand ????Unlike Brazil, the warning signs are out in New Zealand over rising home prices. Déjà vu? Back in the early 2000s, easy credit fueled a housing bubble that eventually burst, causing the economy to dip into recession. ????Ultra-low borrowing costs have helped New Zealand recover, but now they're also helping push home prices higher. Prices in Auckland have risen by 17%, while they're up 8% in Christchurch so far this year. ????That's bubble territory, at least according to New Zealand's government. In October, officials tightened lending standards, giving banks less leeway in approving mortgages for buyers who can make only a small down payment. |