5大樓市泡沫,中國榜上有名
????美國 ????沒錯,說的就是美國。很多人可能認(rèn)為,房價仍處于從2007年的樓市崩盤恢復(fù)的通道中。但美國一些地區(qū)的價格大幅上漲,使得一位美聯(lián)儲( Federal Reserve)官員也不得不承認(rèn),他正在看到房地產(chǎn)泡沫的新跡象。 ????“我開始在我管轄的區(qū)域和整個美國看到一些跡象,表明我們正在又一次地進(jìn)入房地產(chǎn)泡沫,”達(dá)拉斯聯(lián)邦儲備銀行(Dallas Fed)行長理查德?費希爾上個月在紐約的一次演講中告訴記者稱?!耙虼?,這讓我......對于我們的按揭抵押證券購買計劃持非常謹(jǐn)慎的態(tài)度。” ????費希爾也提到了德克薩斯州和其他城市的房價上漲,警告稱,將按揭貸款利率保持在超低水平的美聯(lián)儲寬松貨幣政策可能對資產(chǎn)價格上漲有推升作用。從全國來看,第三季度現(xiàn)有單戶住宅價格的中間值較上年同期上漲了12.5%,達(dá)到了207,300美元。(財富中文網(wǎng)) |
????United States ????Yes, that's right. Many would think home prices are still recovering from the housing market crash in 2007, but higher prices in some parts of the U.S. have led one top Federal Reserve official to admit he is seeing fresh signs of a housing bubble. ????"I'm beginning to see signs not just in my district but across the country that we are entering, once again, a housing bubble," Dallas Fed President Richard Fisher told reporters last month after a speech in New York. "So that leads me ... to be very cautious about our mortgage-backed securities purchase program." ????Fisher cited rising prices in Texas and other cities and warned that the Fed's easy money policies, which have kept mortgages rates ultra low, could be inflating asset prices. Nationwide, the median price for an existing single-family home rose by 12.5% during the third quarter from a year earlier to $207,300. |