英特爾總裁詹瑞妮:我們?yōu)槭裁村e(cuò)過(guò)了移動(dòng)革命?
????芯片廠商英特爾(Intel)之前為什么沒(méi)能抓住移動(dòng)革命的機(jī)遇?英特爾總裁詹瑞妮坦率地解釋了背后的原因。 ????2014年《財(cái)富》頭腦風(fēng)暴技術(shù)大會(huì)上,在同《財(cái)富》米哈爾?列弗的對(duì)話中,英特爾總裁詹瑞妮解釋說(shuō):“我們那時(shí)候非常成功,但成功會(huì)滋生自滿和恐懼?!庇⑻貭栆矝](méi)能意識(shí)到,以2007年推出的iPhone為代表的移動(dòng)設(shè)備技術(shù)足夠出色,足以讓消費(fèi)者查收電子郵件、觀看視頻、執(zhí)行其他常規(guī)任務(wù)以及其他原本只有臺(tái)式機(jī)和筆記本電腦才能提供的功能。詹瑞妮補(bǔ)充說(shuō):“我們沒(méi)有意識(shí)到,iPhone標(biāo)志著移動(dòng)和超移動(dòng)計(jì)算的到來(lái)?!?/p> ????如今,英特爾正全力追趕。為此,這家公司已宣布,希望自己的移動(dòng)芯片為今年出貨的4000萬(wàn)臺(tái)平板電腦提供動(dòng)力支持。這個(gè)目標(biāo)可謂雄心勃勃,要知道,目前絕大部分智能手機(jī)和平板電腦——iPhone、iPad以及Android設(shè)備—— 已經(jīng)采用了高通(Qualcomm)和ARM等競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手設(shè)計(jì)的芯片,而且很少有消費(fèi)者抱怨現(xiàn)有芯片性能不佳。 ????不過(guò),詹睿妮稱英特爾亡羊補(bǔ)牢為時(shí)不晚。她解釋道:“過(guò)去,我們的移動(dòng)芯片技術(shù)算不上最好的,而如今我們掌握了最好的技術(shù)。英特爾正重點(diǎn)瞄準(zhǔn)中國(guó)及其他快速增長(zhǎng)的市場(chǎng)。今年五月,英特爾宣布與中國(guó)移動(dòng)芯片廠商瑞芯微(Rockchip)達(dá)成協(xié)議,共同開(kāi)發(fā)適用于平價(jià)Android平板設(shè)備的芯片。 ????要說(shuō)誰(shuí)能令英特爾在移動(dòng)芯片領(lǐng)域占據(jù)重要位置,詹睿妮可謂是不二人選。在英特爾40多年的歷史中,2013年5月就任總裁的詹睿妮是這家公司迄今為止級(jí)別最高的女性員工。擔(dān)任總裁之前,詹睿妮成功帶領(lǐng)英特爾擴(kuò)張了業(yè)務(wù)版圖,開(kāi)發(fā)開(kāi)源軟件、企業(yè)級(jí)服務(wù)、安全服務(wù)以及云計(jì)算服務(wù)。她也是英特爾數(shù)據(jù)中心服務(wù)部門(mén)的負(fù)責(zé)人和首席運(yùn)營(yíng)官,同時(shí)還擔(dān)任英特爾前首席執(zhí)行官安迪?格魯夫的技術(shù)助理達(dá)四年之久。2013年,詹睿妮在《財(cái)富》最具影響力女性榜單上排名第27位。(財(cái)富中文網(wǎng)) ????譯者:項(xiàng)航 |
????Intel President Renee James is frank on why the chip-maker didn’t catch onto mobile earlier on. ????“We were very successful, but success can breed complacency and fear,” explained James in a conversation with Fortune’s Michal Lev-Ram at Brainstorm Tech 2014. Where Intel INTC 0.77% also failed was identifying mobile devices like the iPhone, launched in 2007, as technology good enough for consumers to check email, watch video, perform other general tasks and otherwise enjoy many of the features offered by desktop computers and laptops. Added James: “We didn’t appreciate that the iPhone was the advent of mobile and ultra mobile computing.” ????Intel is trying its best to catch up. To that end, the company has announced it wants its mobile chips to power 40 million new tablets shipping this year. That’s an ambitious goal, given the vast majority of current smartphones and tablets – iPhones, iPads and Android devices – already run on parts designed by competition such as Qualcomm and ARM. And few consumers seem to complain about how they perform. ????But again, James would argue Intel isn’t too late. “We have had not had the best technology in mobile – we think we do now,” explained James. Intel is focusing on China and other fast-growing markets. This May, it announced an agreement with Chinese mobile chipmaker Rockchip to develop chips together for affordable tablets running off Android. ????If anyone has a good shot at transforming Intel into a serious competitor in mobile, it’s someone like James. James, who became president in May 2013, remains the highest-ranked woman at Intel during its 40-year-plus history. Prior to becoming president, James led Intel’s expansion into developing open-source software and services for enterprise, security and cloud computing. She also was director and COO of Intel’s datacenter services business and served as technical assistant to former Intel CEO Andy Grove for four years. In 2013, James ranked #27 on Fortune’s Most Powerful Women list. |
-
熱讀文章
-
熱門(mén)視頻