阿里上市對IPO市場是福還是禍
????中國互聯(lián)網(wǎng)巨頭阿里巴巴集團(tuán)(Alibaba Group)預(yù)計于8月8日上市(最新消息稱,阿里上市可能會推遲到9月份——編注),因?yàn)橹袊鴤鹘y(tǒng)認(rèn)為數(shù)字88代表發(fā)財。不過,不會再有別的公司選擇在這一天上市。 ????其它正準(zhǔn)備進(jìn)行首次公開發(fā)行(IPO)的公司都希望盡量離阿里巴巴的上市日期遠(yuǎn)一點(diǎn),即使這意味著它們得在美國勞動節(jié)(九月的第一個星期一——譯注)之后上市。有些公司擔(dān)心阿里巴巴會吸走太多投資資金,銀行家們預(yù)計,阿里巴巴獲得的投資資金將占到2014年IPO總額的一半左右。另一些公司刻意避開阿里巴巴則是出于營銷方面的考慮,因?yàn)槊襟w屆時肯定會聚焦報道阿里巴巴的上市。阿里上市當(dāng)日,如果有估值2億美元的公司進(jìn)行IPO轉(zhuǎn)讓20%股份,根本不會有人注意。 ????大家不妨回想下Facebook公司2012年5月18日上市時的情形。當(dāng)天也是個周五,但整個那一周都沒有別的公司進(jìn)行IPO。 ????不過,真正有意思的是看8月8日之后會發(fā)生什么事情。 ????有一種看法認(rèn)為,許多公司都在等著阿里巴巴確定股價,然后再決定下一步動作。特別是其它中國互聯(lián)網(wǎng)公司,它們期望借此為自身的IPO或并購提供價格指引。其他公司則單純地希望等阿里巴巴上市后再說,但很少有公司會把路演放在阿里上市之后的那一周,目的也是為了防止萬一阿里巴巴沒能達(dá)到它秘而不宣的籌資目標(biāo)。 ????不幸的是,F(xiàn)acebook在這方面并不是個好榜樣,因?yàn)樗纳鲜型耆患{斯達(dá)克(NASDAQ)搞砸了,整個IPO市場都幾乎因此幾乎陷入了停頓(此后6周中,只有六家公司進(jìn)行了IPO)。但愿阿里巴巴和紐約證交所(NYSE)都為交易沖刺做好了準(zhǔn)備,這樣的話,阿里巴巴就將是帶動更多IPO的多米諾骨牌,而不是堵塞其它公司上市之路的巨石。(財富中文網(wǎng)) ????譯者:項(xiàng)航 |
????Chinese Internet behemoth Alibaba Group is expected to go public on August 8, owing to the traditional Chinese belief that the number 88 symbolizes good fortune. But don’t expect anyone else to try getting in on the ’88′ action. ????Other companies with IPOs in the pipeline are trying to steer far clear of the Alibaba offering, even if that means pushing their own listings until after Labor Day. Some are worried that Alibaba literally will suck up too many investment dollars, given that bankers expect it to raise around half of the entire 2014 IPO volume. Others are avoiding Alibaba from a marketing perspective, since media organizations will be laser-focused on the larger offering. If a $200 million IPO with a 20% pop falls on August 8, it won’t make a sound. ????For reference, think back to when Facebook FB 0.74% went public on May 18, 2012. That also was a Friday, but not a single other company priced an IPO that week. ????What should be very interesting to see, however, is what comes after 88. ????There is a school of thought that many companies are waiting for Alibaba to price before making their next move. Particularly other Chinese Internet companies looking for price guidance on their own IPO or M&A aspirations. Other companies simply want Alibaba out of the way before pushing forward, but few will set up road shows for the following week — just in case Alibaba somehow doesn’t meet its mystical target. ????Facebook unfortunately is not a good guide here, because that listing was so bungled by NASDAQ that the entire IPO market virtually ground to a halt (only six companies priced in the subsequent six weeks). Alibaba and NYSE have hopefully prepared well for the trading onslaught, so that Alibaba can be a domino rather than a boulder. |
-
熱讀文章
-
熱門視頻