一位女CEO眼中的達沃斯:為何商界高管仍趨之若鶩
????2012年,當巴里?拉弗蒂第一次去達沃斯時,她不知道自己將面臨什么。但在動身前往達沃斯之前,這位凱旋公關公司北美區(qū)首席執(zhí)行官早就聽說過很多與世界經濟論壇相關的事情,她不由得感到一絲緊張。 ????“在任何場合,我都很少會緊張,但聽到那些參加過達沃斯會議的人說這個論壇有多么令人難以招架時,我頓時產生了些許的焦慮感,”她說?!叭藗儼阉Q為商業(yè)馬拉松是有原因的。這是一項考驗毅力的運動,從早上到中午,從中午到晚上,沒有間斷。” ????盡管拉弗蒂還不太了解會議期間到底會發(fā)生什么,但她已經預感到參加會議的女性不會多。作為一名女CEO,她已經習慣了在出席活動時成為少數(shù)幾位女性代表之一。當然,她第一次參加達沃斯世界經濟論壇時的情形,也的確如此。 ????據稱,今年參加這項全球會議的女性比例將達到17%,比去年增加了2%。拉弗蒂沒有參加今年1月21日召開的達沃斯論壇,《財富》雜志與她回顧了其2012年和2014年的參會經歷。 ????以下為經過編輯的采訪節(jié)錄: ????《財富》:為什么對于企業(yè)高管而言,達沃斯論壇是個很好的商業(yè)機會? ????巴里?拉弗蒂:世界上沒有哪個地方能像達沃斯論壇一樣,讓你獲得那么多的全球商業(yè)信息。你會聆聽到各種不同的理念。達沃斯論壇有一個公開的議程,也就是會議期間人人都去參加的主要活動,同時它也有一個較為非正式的議程,包括各種早餐會、酒會和其他活動。在達沃斯,你真的有機會遇到很多大腕。 |
????When Barri Rafferty first went to Davos in 2012, she didn’t know what to expect. But Rafferty, the CEO of North America at public relations firm Ketchum, had heard so much about the World Economic Forum’s annual meeting that she was anxious before attending. ????“I rarely get nervous going into any situation, but listening to people who had been before talk about how overwhelming it is to be there got me a little nervous,” she said. “They call it a business marathon for a reason. It is a stamina sport that goes on morning, noon and night.” ????While Rafferty may not have had a good handle on the actual goings-on of the conference, she had a hunch that female attendees would be in the minority. As a woman CEO, Rafferty is used to going events and being one of just a few women in the room. Sure enough, she was a minority at Davos her inaugural World Economic Forum. ????This year, the percentage of women attending the global conference is expected to be 17%, a 2% improvement over last year. While Rafferty is not attending Davos’ 2015 conference, which officially starts on January 21, Fortune spoke with her about her experiences in 2012 and 2014. ????Edited Excepts: ????Fortune:Why is Davos a good business opportunity for executives? ????Barri Rafferty:There is no other place where you can go and get that much global business information. You come back with a lot of diverse thinking. At Davos there is the external agenda, which is really just the mainstream events at the conference that everyone goes to, but then there is a more informal agenda which is a lot of breakfasts and drinks and things. That’s really where you get an opportunity to meet with a lot of senior-level people. |
????作為這種場合中少數(shù)幾位女性之一,你覺得自己很引人注目嗎? ????在晚宴上尤其如此,因為很多男士會帶著夫人出席。在那些場合,人們通常會認為你是某人的妻子,但作為這種級別的職場女性,我已經習慣了充當人群中的少數(shù)派。因此,你只要抱著去那里就是和男士們喝酒聊天的態(tài)度,你就可以享受整個過程,融入其中。但我認為你有時候會意識到這一點,并告訴自己:“哇,我們還得做些正事啊?!?/p> ????預計今年出席的女性比例只占17%。你覺得為何女性占的比例這么??? ????我們討論的是在一個組織中擔任頂級職位的那些人。如果一家大企業(yè)只有五個名額,只能派五個人參會,當然要從高層中挑人選,而一家公司的女性高管很可能寥寥無幾。世界經濟論壇會盡量確保你們公司派的五個人里面有一個是女性。如果今年有17%的女性,這至少比以前強多了,因為以前的女性參與者比例更小。 |
????As one of the few women at the event, do you feel like you stood out? ????In the evening events in particular, a lot of men take their wives. When you are in [those] social settings, often people assume that you are someone’s wife. But as a woman in business at my level, you are used to not being in the majority so you really have to go into it with the kind of attitude that you are going to be there out drinking with the guys and enjoy the whole thing. But I think you are conscious about of it at times and say to yourself, ‘Wow we still have work to do.’ ????Only 17% of attendees at the event are expected to be women. Why do you think the percentage is so low? ????What you are looking at is the people who are in the top positions at an organization. You get five slots to bring people if you are a big corporation. So if your company is going to send five people, they are going to look at their C-Suite people, which likely has fewer women. The World Economic Forum has worked hard to make sure that if you bring five people, one out of five has to be a woman. If there really is 17% women there this year, then at least we are making a little progress because it has been lower in the past. |