9個因過于超前而失敗的創(chuàng)業(yè)理念
![](http://images1.caifuzhongwen.com/images/attachement/jpg/site1/20150415/a4db30a3d18f169842300b.jpg)
????另一個有點超前的產(chǎn)品:谷歌眼鏡 ????在谷歌眼鏡問世兩年后,我們顯然可以看出,人人鼻梁上架著一臺電腦出行的場面短期內(nèi)應(yīng)該不可能出現(xiàn)了。很多人指責(zé)谷歌眼鏡的侵入性、糟糕的設(shè)計,以及谷歌眼鏡帶來的這樣那樣的擔(dān)憂。不管怎么說,這個世界還沒有做好迎接谷歌眼鏡的準(zhǔn)備。 ????盡管有消息稱谷歌已經(jīng)終止了谷歌眼鏡的銷售,但智能眼鏡的生命卻并非就此完結(jié)。由于它的確解放了按鍵盤的雙手,因此現(xiàn)在工廠、建筑工地等地方都有很多人在使用谷歌眼鏡。這些工人長期戴著護目鏡,因此外形因素并不重要。除此之外,谷歌執(zhí)行董事長埃里克?施密特最近也表示,該公司將繼續(xù)在眼鏡領(lǐng)域發(fā)力。智能眼鏡的確是谷歌的一個好創(chuàng)意,只不過略微超越了這個時代。(財富中文網(wǎng)) ????譯者:樸成奎 ????審校:任文科 |
????Bonus: Google Glass ????Two years after the introduction of Glass, its clear we won’t be walking around with computers on our faces anytime soon. Commentators blame the invasiveness, the ugly design, and the fear they have created. Either way, the world isn’t ready for Glass yet. ????But despite news that Google had stopped selling the devices, Glass isn’t entirely dead. It has flourished in places where workers can benefit from hands-free computing, like warehouses, factories, and construction sites. They’re already wearing safety glasses, so the style factor is irrelevant. Beyond that, Google executive chairman Eric Schmidt recently said that the company continues to work on Glass. The company is certain it has a good idea on its hands. It’s just a little ahead of its time. |