9個(gè)因過(guò)于超前而失敗的創(chuàng)業(yè)理念
????寵物食品快遞 ????把自家的萌寵當(dāng)親人和孩子一樣照顧的“狗奴”、“貓奴”大有人在。而且寵物一族的規(guī)模在“.com”時(shí)代之后仍在繼續(xù)加大。Pets.com是“.com”時(shí)代一家非常出名的高估值網(wǎng)站,只可惜被一個(gè)簡(jiǎn)單的物流問(wèn)題所累:1999年的時(shí)候,對(duì)于大部分消費(fèi)者來(lái)說(shuō),從網(wǎng)上隔著大半個(gè)國(guó)家買狗糧在經(jīng)濟(jì)上并不劃算。 ????如今隨著全國(guó)性的快遞網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,好幾家公司又拾起了寵物食品快遞的生意。Pletflow.com在2014年的營(yíng)收預(yù)計(jì)達(dá)到5000萬(wàn)美元以上。一家名叫Bark&Co的狗糧公司聲稱,它每年的業(yè)務(wù)額達(dá)到了1億美元。就連Petco公司也推出了一項(xiàng)重復(fù)快遞服務(wù)。 |
????Pet food delivery ????The market for “pet parents,” who treat their dogs as well as children is a massive one, and that has only grown since the days of the dotcom bubble. But Pets.com, the most famous dotcom-era blow-up, was plagued by a simple logistical issue: In 1999, it didn’t make financial sense to ship giant bags of pet food across the country. ????Today, several companies have taken advantage of improvements from an improved national delivery network and revived this idea. Petflow.com expected $50 million in sales in 2014 and Bark&Co, a dog supply delivery service, claims it is a $100 million-per-year business. Even Petco has launched a repeat delivery service. |