Uber正測(cè)試按需直升機(jī)服務(wù)
空中客車集團(tuán)已與Uber達(dá)成合作,提供按需直升機(jī)服務(wù)。 歐洲飛機(jī)制造商空中客車,將向Uber提供空客H125和H130直升機(jī)。據(jù)《華爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道,雙方的此次合作正在猶他州的圣丹斯電影節(jié)(Sundance Film Festival)上接受檢驗(yàn)??罩锌蛙囀紫瘓?zhí)行官湯姆?恩德斯在接受采訪時(shí)表示:“這是一個(gè)試點(diǎn)項(xiàng)目。我們會(huì)關(guān)注它的結(jié)果——不過這確實(shí)令人非常興奮?!?/p> Uber一直在嘗試融合除傳統(tǒng)汽車服務(wù)之外的其他交通模式,包括在某些國家推出的人力車和輪船服務(wù)等,此次并非Uber第一次測(cè)試直升機(jī)服務(wù)。 這項(xiàng)新按需服務(wù)名為UberChopper,三年前便在紐約進(jìn)行了第一次測(cè)試,在曼哈頓和漢普頓斯之間運(yùn)送客戶。2015年,在戛納電影節(jié)和波納若音樂藝術(shù)節(jié)上,Uber再次進(jìn)行了測(cè)試。雖然恩德斯并未透露任何財(cái)務(wù)詳情,但之前乘坐直升機(jī)的費(fèi)用在數(shù)百至數(shù)千美元不等。(財(cái)富中文網(wǎng)) 譯者:劉進(jìn)龍/汪皓 |
Airbus Group airbus-group-n-v has partnered with Uber to offer an on-demand helicopter service. The European airplane manufacturer will be providing Uber with Airbus H125 and H130 helicopters. The new collaboration is being tested at the Sundance Film Festival this week in Utah, according to the Wall Street Journal. “It’s a pilot project,” Airbus chief executive Tom Enders told the publication in an interview, “We’ll see where it goes—but it’s pretty exciting.” Uber has been expanding to incorporate forms of transportation aside from its regular car service, including rickshaws and boats in some countries, and this won’t be the first time the company experiments with helicopters. UberChopper, as the new on-demand service is being called, was first tested three years ago in New York, flying customers between Manhattan and the Hamptons. It tested again this past summer at the Cannes Film Festival and the Bonnaroo Music and Arts Festival. Though Enders didn’t divulge any financial details, the rides have previously cost between hundred of dollars and thousands of dollars. |