霍金:“我相信人類必須離開(kāi)地球”
據(jù)BBC報(bào)道,霍金近日稱:“我們的生存空間已經(jīng)快耗盡了,唯一能去的地方就是其他的世界,現(xiàn)在是我們探索其他行星系統(tǒng)的時(shí)候了。將文明的種子播撒出去,也許是能將我們從自己手中拯救出來(lái)的唯一方法。我相信,人類需要離開(kāi)地球。” 這位舉世聞名的理論物理學(xué)家指出,對(duì)抗氣候變化和全球變暖仍然是十分重要的目標(biāo),但是星際旅行才是“提升人類文明”的關(guān)鍵。 霍金表示,全球領(lǐng)先的一些國(guó)家應(yīng)該趕在2020年前將宇航員送到月球,并且在30年內(nèi)在月球上建立基地。他還表示,人類應(yīng)該在2025年前啟程前往火星。 霍金表示:“將人類的足跡散播向宇宙,這將徹底改變?nèi)祟惖奈磥?lái)。我希望它能讓彼此競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)家為了同一個(gè)目標(biāo)團(tuán)結(jié)起來(lái),去面對(duì)人類面對(duì)的共同挑戰(zhàn)?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng)) 譯者:樸成奎 |
"We are running out of space and the only places to go to are other worlds. It is time to explore other solar systems. Spreading out may be the only thing that saves us from ourselves. I am convinced that humans need to leave Earth," Hawking said, according to BBC. The world renowned theoretical physicist noted that fighting climate change and global warming are still important goals, but that human space travel is key to "elevate humanity." Hawking said that leading nations should send astronauts to the Moon by 2020, and plan to build a lunar base within 30 years. He added that people should be going to Mars by 2025. "Spreading out into space will completely change the future of humanity," Hawking said. "I hope it would unite competitive nations in a single goal, to face the common challenge for us all." |