高盛CEO呼吁英國(guó)就脫歐一事再次公投
近日在赴倫敦參加一次客戶活動(dòng)期間,高盛CEO勞埃德·布蘭克費(fèi)恩在推特上寫道:“在英國(guó),很多CEO都對(duì)脫歐一事感到絕望。” “我感覺(jué)脫歐是一條充滿艱難險(xiǎn)阻的路。對(duì)于一個(gè)這樣重大和不可逆的決定,很多人都希望再進(jìn)行一次確認(rèn)性質(zhì)的公投。既然存在這么大的風(fēng)險(xiǎn),為什么不確認(rèn)一下大家對(duì)此事的共識(shí)呢?” 我們現(xiàn)在還不清楚他說(shuō)的“確認(rèn)性質(zhì)的公投”是什么意思。高盛在倫敦的一位發(fā)言人拒絕對(duì)此進(jìn)一步評(píng)論和解釋。 英國(guó)脫歐部的一位發(fā)言人表示,英國(guó)不會(huì)進(jìn)行第二次脫歐公投。 自從脫歐公投以來(lái),反對(duì)英國(guó)脫歐者一直不乏其人,比如法國(guó)總統(tǒng)馬克龍、英國(guó)前首相布萊爾、億萬(wàn)富翁索羅斯等人都建議英國(guó)改變主意,否則將給英國(guó)經(jīng)濟(jì)帶來(lái)災(zāi)難性的后果。 一個(gè)支持“硬脫歐”的活動(dòng)團(tuán)體“脫歐就是脫歐”(Leave Means Leave)的聯(lián)合主席理查德·泰斯表示:“顯然高盛CEO認(rèn)為,所謂的民主就是要符合少數(shù)幾個(gè)CEO的看法。他的言論恰恰表明他有多么不了解普通老百姓的憂慮。” 布蘭克費(fèi)恩玩推特的時(shí)間并不長(zhǎng)。上個(gè)月他在推特上表示,他打算多花些時(shí)間待在法蘭克福。這番話一出來(lái),又引發(fā)了不少新的推測(cè)。 2016年,為了讓英國(guó)留在歐盟,高盛公司還捐贈(zèng)了6位數(shù)的政治捐款。 英國(guó)目前是高盛歐洲業(yè)務(wù)的總部所在地,高盛在這里擁有大約6,000名雇員。不過(guò)英國(guó)脫歐之后,高盛的倫敦業(yè)務(wù)部能否繼續(xù)服務(wù)歐盟客戶已經(jīng)成了未知數(shù),甚至連它進(jìn)入歐盟單一市場(chǎng)的能力也必然會(huì)因此受限。 最近,高盛已經(jīng)同意在法蘭克福租用辦公場(chǎng)所,其空間足夠容納1000名員工在這里辦工。 另外,高盛還在倫敦建設(shè)了一棟占地110萬(wàn)平方英尺的辦公樓,預(yù)計(jì)2019年正式啟用。布蘭克費(fèi)恩也在推特上表示,它希望這些新的歐洲總部能夠盡快啟用。 在前幾個(gè)月訪問(wèn)歐洲各大城市期間,布蘭克費(fèi)恩也在巴黎贊揚(yáng)了法國(guó)領(lǐng)導(dǎo)有力的政府和當(dāng)?shù)氐拿朗?。(?cái)富中文網(wǎng)) 譯者:嚴(yán)匡正? |
“Here in UK, lots of hand-wringing from CEOs over #Brexit,” Blankfein wrote on Twitter while in London for a client event. “Better sense of the tough and risky road ahead. Reluctant to say, but many wish for a confirming vote on a decision so monumental and irreversible. So much at stake, why not make sure consensus still there?” It was not immediately clear what he meant by a “confirming vote.” A Goldman Sachs spokesman in London declined to comment or elaborate further. A spokesman for the Department for Exiting the European Union said there would be no second referendum. Ever since the vote, opponents of Britain’s exit – from French President Emmanuel Macron, to former British prime minister Tony Blair and billionaire investor George Soros – have suggested Britain could change its mind and avoid what they say will be disastrous consequences for the British economy. “Clearly the Goldman CEO only believes in democracy when it goes along with the views of a few CEOs. His comments show how out of touch he is with the concerns of ordinary people,” said Richard Tice, co-chair of the Leave Means Leave campaign group, which is pushing for a so-called ‘hard Brexit.’ Blankfein, a relative newcomer to Twitter, sparked a wave of speculation last month when he tweeted that he was planning to spend a lot more time in Frankfurt. Goldman Sachs donated a six-figure sum to the campaign to keep Britain inside the European Union in 2016. Britain is currently home to most of the Wall Street bank’s European operations, where it has around 6,000 employees. But the firm needs to ensure it will still be able to serve clients in the EU once Britain leaves the bloc and may have limited access to the EU’s single market. Goldman has agreed to lease office space at a new building in Frankfurt, giving it space for up to 1,000 staff. The Wall Street bank is also building a 1.1 million square-foot office in London with initial occupancy slated for 2019, and Blankfein has also tweeted that he still expects to fill these new European headquarters. In a tour of European cities in the past few months, Blankfein also praised France while in Paris for its strong government and good food. |