商務(wù)英語:今日熱詞——面對困境采取強硬措施
《財富》(中文版)
2011年07月26日
EXAMPLE: When sales dropped significantly, the president decided to take the bull by the horns.He cut salaries, stopped hiring new people, and immediately limited spending by all departments.
銷售大幅下滑,總裁決定重拳出擊: 削減薪水,停招新人,并馬上限制各部門的花銷。
銷售大幅下滑,總裁決定重拳出擊: 削減薪水,停招新人,并馬上限制各部門的花銷。
今日單詞:?
單詞 | preowned |
中文釋義 |
舊的,曾經(jīng)有主的(形容詞) |
英文釋義 |
(adjective) Used; previously owned by another individual |
例句 |
EXAMPLE: The automobile dealer called his used cars "preowned vehicles” because they sounded more attractive that way. 這位汽車經(jīng)銷商把它的舊車稱為“待主舊車”,因為這樣說使它們聽起來更上檔次。 |
今日短語:
短語 | to take the bull by the horns |
中文釋義 |
面對困境采取強硬措施 |
英文釋義 |
Traditional expression meaning to act in a strong, decisive manner in difficult circumstances; to take charge and make important but unpopular decisions when needed (NOTE: always requires use of the article "the") |
例句 |
EXAMPLE: When sales dropped significantly, the president decided to take the bull by the horns.He cut salaries, stopped hiring new people, and immediately limited spending by all departments. 銷售大幅下滑,總裁決定重拳出擊: 削減薪水,停招新人,并馬上限制各部門的花銷。 |
-
熱讀文章
-
熱門視頻
活動
500強行業(yè)分布