商務英語:今日熱詞——枯燥乏味的
《財富》(中文版)
2012年02月03日
EXAMPLE: The energetic new sales manager thought the company's previous sales presentations were too cut-and-dried, so he designed an impressive new multimedia version.
這位精力充沛的新任銷售經理認為,公司從前的銷售演示文件太乏味,所以設計了精彩的多媒體版。
這位精力充沛的新任銷售經理認為,公司從前的銷售演示文件太乏味,所以設計了精彩的多媒體版。
今日單詞:?
單詞 | hammer |
中文釋義 |
猛擊 |
英文釋義 |
(verb) To strike down hard, as if using a hammer |
例句 |
EXAMPLE: The tiny company believed its innovative new product would hammer the competition and increase the firm's market share significantly. 這家小公司相信,它的創(chuàng)新產品將會重創(chuàng)競爭對手,大幅增加公司的市場占有率。 |
今日短語:
短語 | cut-and-dried |
中文釋義 |
枯燥乏味的 |
英文釋義 |
expression referring to something boring, ordinary, and easily predictable |
例句 |
EXAMPLE: The energetic new sales manager thought the company's previous sales presentations were too cut-and-dried, so he designed an impressive new multimedia version. 這位精力充沛的新任銷售經理認為,公司從前的銷售演示文件太乏味,所以設計了精彩的多媒體版。 |