商務英語:今日熱詞——瞎咋呼
《財富》(中文版)
2015年04月16日
EXAMPLE: We call my neighbor Uncle Crankypants because he always shouts angry complaints about the children in our neighborhood, despite the fact that there are very few children here.
我們管鄰居叫瞎咋呼叔叔,因為他總是憤怒地大聲埋怨我們街區(qū)里的孩子,可事實上,我們這兒就沒幾個小孩。
我們管鄰居叫瞎咋呼叔叔,因為他總是憤怒地大聲埋怨我們街區(qū)里的孩子,可事實上,我們這兒就沒幾個小孩。
今日單詞:
單詞 |
crankypants |
中文釋義 |
瞎咋呼(形容詞,俚語) |
英文釋義 |
(adjective, SLANG) A person who is frequently annoyed by minor or imaginary problems, and who complains about such problems frequently. |
例句 |
EXAMPLE: We call my neighbor Uncle Crankypants because he always shouts angry complaints about the children in our neighborhood, despite the fact that there are very few children here. 我們管鄰居叫瞎咋呼叔叔,因為他總是憤怒地大聲埋怨我們街區(qū)里的孩子,可事實上,我們這兒就沒幾個小孩。 ? |
今日短語:
短語 | in a tizzy |
中文釋義 |
慌亂(非正式) |
英文釋義 |
(INFORMAL) Describing someone who is confused and disoriented. |
例句 |
EXAMPLE: My aunt's really in a tizzy because she missed her airplane flight. 我的姑媽心慌意亂,因為她錯過了航班。 |
-
熱讀文章
-
熱門視頻
活動
500強行業(yè)分布