演講緊張?我有良方!
????如何成為一名成功的演講者?關(guān)于這一話題的書層出不窮,但最優(yōu)秀的還數(shù)《演講言之有物深入人心的秘密》(As We Speak: How to Make Your Point and Have It Stick)。這本書通俗易懂,直言如何對待人們普遍存在的怯場問題。 ????本書的兩位作者彼得?梅耶斯與山恩?尼克斯寫道:“本書不去討論如何放松”(這是他們所強調(diào)的重點)。他們借用喜劇演員杰里?劉易斯的話:“如果你完全不緊張,那你要么是在撒謊,要么就是個傻瓜,不過起碼有一點,你肯定不夠?qū)I(yè)?!?/p> ????梅耶斯與尼克斯指出,奧運會運動員、百老匯明星以及其它行當(dāng)?shù)谋硌菡?,他們在上臺之前的那一刻都非常緊張,他們進而補充說:“在重大場合,沒有人能夠做到完全放松,也不應(yīng)該放松。” ????聽到這些話,是不是頓感壓力頓減? ????梅耶斯在硅谷擁有一家名為Stand & Deliver的咨詢公司,在25年的培訓(xùn)生涯中,他的客戶包括《財富》500強(Fortune 500)公司的CEO、政治候選人,還有其他一些聲名顯赫的大人物。關(guān)于如何將內(nèi)心的恐懼轉(zhuǎn)變成積極的能量,他很有一套。(提示:別忘了呼吸。) ????不過,如果在人前發(fā)言時依然會害怕,下面有一些實用的小貼士,可以幫你掩飾以下這些表現(xiàn): ????手部顫抖。抓住遙控器、鋼筆、書本或筆記本來穩(wěn)定自己的雙手。千萬不要拿激光教鞭(那個紅點四處亂竄,會讓你的緊張顯露無疑)。在演講時參考筆記是可行的,但不要使用松軟的紙張,因為它們會“像船帆一樣來回擺動?!?/p> ????雙腿戰(zhàn)栗。作者在書中寫道:“要穿寬松的褲子。這真的有用!”緊身的褲子或裙子會暴露出演講者在顫抖。站立不動也是如此:四處走動能促進演講者的血液循環(huán),幫助消除緊張。 ????汗流浹背。穿上外套,并隨身攜帶一條棉質(zhì)手絹。作者寫道:“沒有人希望看到你一直等到額頭上的汗自己慢慢滴下來?!彼?,擦擦臉沒有關(guān)系。 ????嘴唇發(fā)干。這一點非常簡單。保證手邊有一杯水就可以了,“如果覺得有必要,停下來喝一小口,不必感到難為情。” ????聲音顫抖或出現(xiàn)破音。屏住呼吸或者呼吸急促是人們對恐懼的自然反應(yīng),但演講者的聲音會因此變得干澀。深呼吸可以使穩(wěn)定的氣流通過聲帶,進而解決這一問題,同時緩解演講者的緊張情緒。 ????面紅耳赤。作者注意到,“有些人在平時的臉色非常正常,但一上臺就會變的通紅,”對此,他們認(rèn)為不必?fù)?dān)心。即使你感覺自己的臉色像馴鹿魯?shù)婪虻募t鼻子一樣又紅又亮,“也沒有關(guān)系,深吸一口氣,然后繼續(xù)演講。只要演講者自己不會覺得難受,聽眾也不會在意。” ????這條建議倒是挺適合我自己的! ????(翻譯 劉進龍) |
????There are lots of books out there about how to be a more effective speaker, but few can match As We Speak: How to Make Your Point and Have It Stick for sheer down-to-earth candor about dealing with the all too common problem of stage fright. ????Co-authors Peter Meyers and Shann Nix write, "This book is not about learning to relax" (emphasis is theirs). Quoting comedian Jerry Lewis, they declare, "If you're not nervous, you're either a liar or a fool, but you're not a professional." ????Noting that Olympic athletes, Broadway stars, and other performers are anything but laid-back in the moments before they go on, Meyers and Nix add, "You're never going to be relaxed in a high-stakes situation -- nor should you be." ????Whew. Takes some of the pressure off, doesn't it? ????Meyers, who has spent the past 25 years coaching Fortune 500 CEOs, political candidates, and other high-powered types through his Silicon Valley-based consulting firm Stand & Deliver, has a few favorite techniques for turning raw panic into positive energy. (Hint: Don't forget to breathe.) ????If, however, you're still visibly terrified at having to address an audience, here are some practical tips on how to hide the symptoms: ????Shaking hands. Steady your hands by holding a clicker, pen, book, or notebook. Avoid laser pointers (that red dot moving all over the place will give you away) and while it's okay to speak from notes, don't use loose paper, which "will flap like a sail." ????Trembling legs. "Wear baggy trousers. Really!" the authors write. Tight pants or a skirt will just showcase the tremors. So will standing still: Moving around will get your circulation going and help you burn off the jitters. ????Sweating. Keep your jacket on, and have a cotton handkerchief handy: "No one wants to watch you wait for that drop of sweat to fall off your forehead," the authors note, so just wipe your face. ????Dry mouth. This one is simple. Make sure you have a glass of water within reach, and "don't feel self-conscious about pausing for a sip when needed." ????Wavering or cracking voice. It's natural to hold your breath or breathe shallowly as a response to fear, but this will make your voice sound strained. Taking deep breaths will fix that by creating a steady volume of air flow over your vocal cords, and help calm your nerves too. ????Turning bright red. Observing that "there are people, generally with fair coloring, who consistently go bright red onstage," the authors advise that you don't worry about it. Even though you may feel you're glowing like Rudolph's nose, "just breathe and carry on. If you don't suffer over it, the audience won't either." ????Nice to know. |
-
熱讀文章
-
熱門視頻