工作生活失衡不能怪老板
????桑德伯格的講法已遭到批評。職場專家們擔心,平衡工作和家庭關(guān)系方面存在的切切實實的困難,粉飾這種困難可能會讓雇主藉此撇清關(guān)系。 ????“答案部分在于讓雇員自己負責,但不要把標準降得太低,”提供職業(yè)發(fā)展支持的非營利組織ThirdPath的創(chuàng)始人杰西卡?迪格魯特說?!叭绻麤]有更多有勇氣的人站起來反對,美國企業(yè)就會給雇員提過多的要求,結(jié)果對婚姻和家庭造成破壞。” ????讓我們看看前雷曼兄弟(Lehman Brothers)首席財務(wù)官艾琳?卡蘭全身心撲在工作上所付出的代價:她的婚姻結(jié)束了。雷曼倒閉時,她感覺自己整個人也消失了。“最初我并沒有將全部投身工作作為自己的目標。這是日積月累形成的,”最近她在《紐約時報》(New York Times)的一篇文章中這樣寫道?!皞€人空間的界線逐漸消失,一直到最后只剩下了工作?!?/p> ????其他職場專家指出,有關(guān)平衡工作與生活的討論通常忽視工薪家庭面臨的挑戰(zhàn),因為他們的選擇更有限——如果還有選擇的話。“有數(shù)百萬女性像桑德伯格一樣努力工作,但她們每年辛辛苦苦賺的錢不到15,000美元,”為低收入女性代言的非營利組織9to5的全美執(zhí)行董事琳達?美瑞克說,“對于那些全職的低收入工作,‘擴大影響圈'和其他個人決定與選擇不會讓他們找到擺脫貧困的出路。我們需要一個工作標準,為所有員工和家庭提供穩(wěn)固的平臺?!?/p> ????尤斯特說,要想實現(xiàn)工作-家庭平衡,達到這樣的飛躍,具體取決于個人。根據(jù)《紐約時報》刊登的《向前一步》一書中的部分內(nèi)容,桑德伯格還看到了學習新的職場技能的重要性,無論是談判,還是時間管理。 ????“任何地方都有想法。光有想法還不夠,”尤斯特說,隨著科技、全球化和人口結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)變,過去的界線已經(jīng)消失,其他東西將取而代之。我們必須站出來。它關(guān)乎男性、女性、年輕人、創(chuàng)業(yè)者和年長的工作者。它不只關(guān)系到父母,不只關(guān)系到女性。它關(guān)乎我們每個人?!?/p> |
????Sandberg's message has been subject to criticism. Workplace experts fear that glossing over the real tensions and difficulties of balancing work and family life lets employers off the hook. ????"Part of the answer is people taking ownership, but let's not lower the bar too far," says Jessica DeGroot, founder of ThirdPath, a nonprofit that supports men and women with their career paths. "Without more courageous people standing up, corporate America often asks too much of employees, and it's hurting marriages and families." ????Just look at the price that former Lehman Brothers CFO Erin Callan paid for giving her all to the job: Her marriage ended, and when Lehman collapsed she felt her entire identity was gone. "I didn't start out with the goal of devoting all of myself to my job. It crept in over time," she wrote in a recent New York Times essay. "My boundaries slipped away until work was all that was left." ????Others note that the work-life debate often overlooks the challenges of working class families, which have even more limited choices -- if any. "There are millions of women who work just as hard as Sandberg, but who are barely scraping by on wages that amount to less than $15,000 a year," says Linda Meric, national executive director of 9to5, a nonprofit that advocates for low-wage earner women. "For those working full-time at low-wage jobs, 'leaning in' and other personal decisions and choices does not provide a path out of poverty. We need labor standards that provide a stable floor for all workers and families." ????Yost says it's up to individuals to make the leap from work-life inspiration to implementation. Sandberg also sees the importance of learning new workplace skills, whether that's negotiation or time management, according to Lean In documents published in the New York Times. ????"There is inspiration everywhere. It's not enough," Yost says. "With technology and globalization and demographic shifts, the old boundaries are gone, and something has to take its place. We are going to have to step into that breach. This is about men, women, young people, entrepreneurs, older workers. This is not about parents and not about women. This is about every single one of us." |
-
熱讀文章
-
熱門視頻