Zynga向線下擴(kuò)展
????Zynga近來(lái)與孩之寶(Hasbro)的一份玩具開發(fā)協(xié)議同樣如此。我首先想到的是,我們只不過(guò)會(huì)看到更多絨毛玩具以及蓋有Zynga印章的撲克牌。但假如其中有些游戲帶有芯片,你可別驚訝。事實(shí)上,Zynga發(fā)表了如下聲明:“我們已與孩之寶合作,進(jìn)行一些十分有趣的數(shù)字化整合,相信我們《填字游戲》(Words With Friends)的粉絲們會(huì)很喜歡。新版《填字游戲》擁有一些令人驚訝的新功能,是之前的面對(duì)面游戲絕對(duì)沒有的。” ????顯然,這些都不是Zynga未來(lái)的重點(diǎn)所在。就6月26日發(fā)布的一系列新款虛擬游戲來(lái)看(包括ChefVille,一個(gè)跨平臺(tái)的游戲網(wǎng)絡(luò)以及第三方應(yīng)用程序界面),Zynga未來(lái)的重點(diǎn)仍將是在線業(yè)務(wù)。但這確實(shí)表明Zynga不滿足于停留在一個(gè)固步自封的虛擬世界中。 ????譯者:項(xiàng)航 |
????Same goes for a recent toy development deal with Hasbro (HAS). My first thought was that we were just going to see more plush toys and decks of cards with "Zynga Poker" stamped on them. But don't be shocked if some of these games have chips in them. In fact, Zynga sent over the following statement: "We have partnered with Hasbro on some really fun digital integration that we believe our Words With Friends fans will really enjoy. The new Words With Friends game has some amazing new features that are totally new to face-to-face gaming." ????Obviously, none of this is Zynga's primary focus going forward. That will remain online, judging by today's announcements of various new virtual games like ChefVille, a cross-platform gaming network and a 3rd-party API. But it does show that the company isn't content to remain within its virtual box, or that it thinks the box itself needs to remain shut. |
最新文章