????去年,航空航天和工業(yè)控制領(lǐng)域的巨頭霍尼韋爾國際(Honeywell International)(排第77位)在中國、印度等高成長市場的營收增長了12億美元,增幅20%,幾乎占公司總銷售額增長的三分之一?!拔覀冾A(yù)計未來5年我們的營收增長將有近一半來自新興市場?!被裟犴f爾國際的首席財務(wù)官戴維?安德森表示。 ????周期性消費、能源和金融服務(wù)三大領(lǐng)域貢獻(xiàn)了去年1,160億美元新增利潤的73%。周期性消費是包含多樣的一個領(lǐng)域,主要由汽車和汽車零配件構(gòu)成,相關(guān)公司去年利潤增長210億美元。通用汽車(GM )(排第5位)利潤猛增49%至92億美元。2010年底以來,通用汽車推出了主打雪佛蘭科魯茲(Chevy Cruze)緊湊車型和Sonic次緊湊車型的一系列熱銷車型。 ????自2009年破產(chǎn)重組以來,通用汽車已將成本壓縮到這樣的水平:只要美國汽車市場達(dá)到1,050萬輛(去年的數(shù)據(jù):1,280萬輛)時,公司就可以賺錢。這比通用汽車過去的盈虧平衡點低了整整500萬輛。 |
????Honeywell International (No. 77), the aerospace and industrial controls colossus, raised revenues by $1.2 billion, or 20%, last year in high-growth markets such as China and India. That accounted for almost one-third of Honeywell's (HON) total sales growth. "We expect about half of our revenue growth to come in emerging markets over the next five years," says CFO David Anderson. ????Three sectors -- consumer cyclicals, energy, and financial services -- generated 73% of last year's $116 billion earnings gain. Consumer cyclicals is a diverse category dominated by motor vehicles and auto parts, businesses that produced a $21 billion rise in earnings last year. Profits at GM (No. 5) rose by 49%, to $9.2 billion. GM has introduced a fleet of briskly selling models since late 2010, led by the compact Chevy Cruze and the subcompact Sonic. ????Since emerging from bankruptcy in 2009, GM (GM) has also curbed costs to the point where it makes money when the U.S. car market reaches 10.5 million units (last year's figure: 12.8 million). That's a remarkable 5 million units below GM's old profitability threshold.? |
????再看看福特汽車(Ford)(排第9位),利潤驟增208%至202億美元。去年,福特創(chuàng)造了良好的營運利潤,在包括中型車Fusion在內(nèi)的強大產(chǎn)品線帶動下,美國銷量增長9%;Fusion車型是豐田(Toyota)凱美瑞(Camry)車型的有力競爭對手。但是,利潤巨幅增長很大程度上源于一項加大了基期稅務(wù)損失的會計調(diào)整。幾年來,這些損失一直被視為是毫無價值的,因為福特一直沒有實現(xiàn)盈利。如今,福特再次盈利,這些遞延效應(yīng)將減少其未來的現(xiàn)金稅負(fù)。 ????油價高漲也轉(zhuǎn)化為??松梨冢‥xxon Mobil)等能源公司的巨額利潤。2011年,??松梨跔I收高達(dá)4,530億美元,超過了上年排名第一的沃爾瑪(Wal-Mart),榮登財富美國500強公司榜首。這是??松梨诘谑伟蔚妙^籌,也是在過去10年來??松梨诤臀譅柆攦杉业诹冉粨Q冠亞軍位置。由于??松梨诖蟛糠殖杀径枷鄬潭ǎツ暧蛢r大漲為其利潤貢獻(xiàn)良多。(2010年的頭號種子沃爾瑪去年流年不利:經(jīng)濟緩慢復(fù)蘇對沃爾瑪?shù)牡投讼M者客戶群打擊沉重,《紐約時報》(New York Times)率先報道了沃爾瑪?shù)哪鞲缳V賂丑聞,致使近月該股股價下跌。) |
????Over at Ford (No. 9), profits jumped 208%, to $20.2 billion. Ford generated healthy operating earnings, raising unit sales 9% in the U.S. last year with a strong lineup that includes the midsize Fusion, a worthy competitor to the Toyota Camry. However, much of the swing came from an accounting change that increased the value of Ford's past tax losses. For years those losses looked worthless because Ford (F) had no earnings. Now that Ford is making money again, those deferred benefits will decrease its future cash taxes. ????High prices at the pump translated into great results for energy companies like Exxon Mobil, which topped the Fortune 500 with $453 billion in revenues, edging out last year's winner Wal-Mart. It's the 13th time that Exxon has taken first place, and the sixth time that Exxon and Wal-Mart have traded the top two positions during the past decade. Exxon (XOM) also led the 500 with $41.1 billion in earnings, up 35% over the previous year. Because most of Exxon Mobil's costs are relatively fixed, last year's surge in oil prices fell heavily to the bottom line. (It's been a mixed year for last year's No. 1: Wal-Mart's (WMT) low-end consumer base has been hit hard by the slow recovery, and the stock recently plunged on news of a massive bribery scandal involving its operations in Mexico, first reported by the New York Times.)? |