Uber目前估值已至少高于72%的《財富》美國500強企業(yè)
Uber大約從交易額中抽取20%的提成。假設交易額為20億美元,則Uber的提成為4億美元,還不夠達到《財富》美國500強的上榜門檻。即便按總營業(yè)額20億美元來算,也不足以躋身美國500強。今年《財富》美國500強中的第500名是United Rentals公司,該公司上年營收49億美元。 從Uber極高的估值可以看出,投資者堅信這家成立僅4年的公司將飛速發(fā)展。Uber首席執(zhí)行官特拉維斯?卡蘭尼克今年6月表示,該公司的收入每半年就翻一倍。眼下Uber的估值為400億美元,比半年前高了一倍多。雖然Uber名聲不大好,但該公司可能將進行首次公開發(fā)行(IPO)。關于Uber的負面消息似乎并未嚇倒投資者,因為Uber正令他們大賺特賺。之前Uber估值為180億美元時,該公司早期投資者的投資回報率就高達2000倍。如今,Uber的估值又漲到了400億美元,Uber土豪們的財富也將愈加水漲船高。(財富中文網(wǎng)) 譯者:Hunter 審稿:李翔 |
Uber takes an approximate 20% cut from its transactions. That cut of $2 billion in revenue would be $400 million, which is not enough to land Uber on the Fortune 500. Even $2 billion in gross revenue isn’t enough: No. 500 on this year’s list, United Rentals, had $4.9 billion in revenue last year. With its nosebleed valuation, investors are betting on the four-year-old company’s rapid growth. Uber has been doubling its revenue every six months, according to comments made by CEO Travis Kalanick in June of this year. At $40 billion, Uber more than doubled its valuation from just six months ago. The company is likely bound for an IPO, even as it grapples with a bad reputation. Investors don’t seem phased by the company’s negative publicity, because Uber is making them filthy rich. At Uber’s previous $18 billion valuation, early investors were set to make 2000 times their investment. Now, at $40 billion, the “Uber Rich” are only getting richer. |