三星發(fā)布稱謂指南:李在镕不再叫“會(huì)長”
2023-02-06 18:00
文本設(shè)置
小號(hào)
默認(rèn)
大號(hào)
Plus(0條)
三星“李在镕會(huì)長”的稱呼可能要消失了。據(jù)韓國《亞細(xì)亞經(jīng)濟(jì)》3日?qǐng)?bào)道,三星電子最近發(fā)布內(nèi)部公告稱,“為了打造靈活的企業(yè)溝通文化,今后將簡化對(duì)管理層的稱呼?!备鶕?jù)三星電子的新稱謂指南,員工可以使用英文或“韓文名+先生或女士”的形式,比如,職員今后可以稱呼會(huì)長李在镕為“JAY”(其英文名字)“JY”(其韓文名字的英文簡稱),或者“在镕先生”。 | 相關(guān)閱讀(環(huán)球時(shí)報(bào))
48
逆旅中的行人
在中國的官場(chǎng)文化中,稱呼官階比自己高的,一般都是姓加上官階的簡稱,譬如“張?zhí)帯被蛘摺袄罹帧被蛘摺巴醪俊?,而處于尊敬地叫“XX老師”也是非常的常見,而至于官方倡導(dǎo)要稱呼“同志”,一般也都出現(xiàn)在官方的場(chǎng)合了。
這種文化到了企業(yè)中,就是各種“總”的泛濫。在我們公司,一般高級(jí)經(jīng)理級(jí)以下的可以直呼其名,而到了經(jīng)理以上,大家都喜歡用“XX總”的稱呼,當(dāng)然如果這么說感覺尷尬的話,也可以直接用英文名,這也是外企里面的一種常見的方式。
而日韓文化中顯然有學(xué)習(xí)中國官場(chǎng)文化的成分,譬如日本商業(yè)文化中的階層也是非常有序的,在公司內(nèi)部怎么叫也是非常嚴(yán)肅的一件事情。而在韓國,像三星這樣的大公司里面的各種“長”也代表了不同的職級(jí)和頭銜,譬如有“科長”、“次長”和“部長”等。
如今的改革,其實(shí)只是換湯不換藥,因?yàn)檎l都知道,老大永遠(yuǎn)是老大,至于老大想要?jiǎng)e人叫他什么,那也是老大的自由。