這個(gè)夏天怎么過?看球,陪孩子做游戲,還是看英國(guó)烘焙大賽?美國(guó)多地終于解封了,餐廳的堂食當(dāng)然也要吃起來。
隨著美國(guó)各地逐漸解封,憋瘋了的人們?cè)缫岩种撇蛔∠M(fèi)的欲望,訂位子也就成了一件越來越難的事情。這也促進(jìn)了Resy和OpenTable等訂位軟件的蓬勃發(fā)展。這些軟件可以幫助商家適應(yīng)不斷變化的流量控制政策和日益升高的需求水平。
據(jù)Resy公司的副總裁兼總經(jīng)理亞歷克斯?李介紹,在過去一年半的時(shí)間里,雖然由于新冠疫情的緣故,很多人都選擇在家叫外賣,但Resy仍然實(shí)現(xiàn)了巨額增長(zhǎng),餐飲商家和普通用戶的注冊(cè)量都創(chuàng)下了紀(jì)錄。
訂位軟件的火爆不僅僅是由于餐飲。如果你想到其他地方去消費(fèi),你也別指望去了就能夠有位子,那種日子已經(jīng)一去不復(fù)返了。比如紐約的東村(East Village)有一家名叫“第14街Y”(14th Street Y)的健身中心,它目前只接受預(yù)約。像這樣必須提前預(yù)約的健身房并非只有它一家?!暗?4街Y”自己有一套預(yù)約系統(tǒng),用戶可以提前五天預(yù)約鍛煉時(shí)間。
現(xiàn)在旅游業(yè)也在逐漸恢復(fù)元?dú)?。由于各行各業(yè)都采取了預(yù)約制來控制客流量,所以不管你是吃飯還是購(gòu)物,不管你是旅客還是本地人,你無論想做什么都應(yīng)該提前做好計(jì)劃,而不要等到最后一分鐘再琢磨去哪兒吃什么。雖然這樣一來,很多人少了很多“轉(zhuǎn)角遇到驚喜”的樂趣,但消費(fèi)者和商家都明顯減少了等待時(shí)間,從而明顯提高了效率。
不只是需求管理
Waitlist.me是一個(gè)排隊(duì)和預(yù)約平臺(tái),2020年它的規(guī)模翻了一番。據(jù)該公司的首席執(zhí)行官布萊恩?哈欽斯介紹:“這次疫情不僅影響了Waitlist.me,也影響了其他很多技術(shù),可以說它讓提前了未來的到來?!盬aitlist.me能夠服務(wù)很多行業(yè),包括美容美發(fā)、美甲、藥店、游艇租賃和看病掛號(hào)等等。
哈金斯表示,該公司近來的發(fā)展要?dú)w功于一系列宏觀趨勢(shì),包括無接觸式服務(wù)和自動(dòng)化技術(shù)的快速發(fā)展。Waitlist.me提供了二維碼等功能,用戶可以自助簽到,平臺(tái)也能夠向用戶手機(jī)發(fā)送短信,提醒他們的位子已經(jīng)空出來了。哈金斯還指出,現(xiàn)在普通消費(fèi)者已經(jīng)完全可以避免把時(shí)間花在排隊(duì)上了。
他說:“排隊(duì)除了很擁擠,還很危險(xiǎn),我不光討厭等待,也不希望被感染?!?/p>
Resy公司的數(shù)據(jù)也證明了這一點(diǎn)。以前一些從來不需要預(yù)約的商家,現(xiàn)在也需要這項(xiàng)服務(wù)了。從2020年3月到2021年3月,盡管堂食受到了嚴(yán)格控制,但Resy仍然實(shí)現(xiàn)了創(chuàng)紀(jì)錄的增長(zhǎng)。在這段時(shí)間里注冊(cè)Resy的新用戶,有50%以上以前都沒有使用過任何數(shù)字訂位平臺(tái)。亞歷克斯?李表示,Resy認(rèn)為這種趨勢(shì)還將持續(xù)下去。
如果你覺得訂位平臺(tái)只能夠訂位子,那就太小瞧它們了。Resy原本是一家成立于2014年的酒店技術(shù)平臺(tái),它還提供了排隊(duì)功能、定制化的短信息確認(rèn)功能以及用戶反饋工具等功能。
哈欽斯指出,新冠疫情加快了廣大商家采用新技術(shù)的步伐,它們必須盡快適應(yīng)用戶的新偏好,比如在線排隊(duì)、線上搶位、無接觸支付等等。
哈欽斯稱:“餐飲商家必須迅速掌握這些技術(shù)。在我們一生之中,沒有任何一個(gè)時(shí)期像現(xiàn)在這樣經(jīng)歷了如此眼花繚亂的變化。”
后疫情時(shí)代如何正確地下館子
黛比?蘇是美國(guó)最大的預(yù)訂服務(wù)平臺(tái)OpenTable的首席執(zhí)行官。根據(jù)該公司的數(shù)據(jù),2021年5月25日,是美國(guó)自新冠疫情爆發(fā)以來,美國(guó)餐飲業(yè)的堂食人數(shù)首次超過2020年3月的日子。
“訂位功能從未顯得如此重要?!摈毂?蘇說,“有些餐廳以前點(diǎn)餐全靠紙和筆,但是它們現(xiàn)在也找到我們,說它們非常需要這個(gè)功能?!?/p>
哈欽斯表示,訂位軟件之所以火了起來,是一系列因素共同作用的結(jié)果,例如各地對(duì)堂食的流量限制、解封后消費(fèi)需求的井噴,以及消費(fèi)者有意地開始避免排隊(duì)等等。另外,大家也越來越青睞對(duì)用戶友好的技術(shù)。
OpenTable的行業(yè)狀態(tài)調(diào)查顯示,截至6月13日,已經(jīng)開放堂食的餐廳接受OpenTable訂位的比例,在得克薩斯州較上年增長(zhǎng)了67%,在加利福尼亞州增長(zhǎng)了70%,在佛羅里達(dá)州增長(zhǎng)了80%。
黛比?蘇指出:“你要知道,訂位軟件給這些商家?guī)砹舜罅刻檬愁櫩?。所以像Opentable這樣擁有巨大用戶基礎(chǔ)的網(wǎng)絡(luò)是可以發(fā)揮重要作用的,在客流量控制允許的范圍內(nèi),我們能夠幫助你填滿你所有的位子?!?/p>
由于需要預(yù)訂的地方越來越多,訂了位子的顧客沒有按時(shí)出現(xiàn),也是評(píng)估需求時(shí)必須考慮到的一個(gè)因素。不過Tazza Kitchen的創(chuàng)始人蘇珊?達(dá)文波特表示,這并不是什么大問題。Tazza Kitchen在弗吉尼亞州和南卡、北卡開了6家餐廳。為了防止訂了位子的顧客不按時(shí)出現(xiàn),它也采取了一些預(yù)防性的措施,例如使用Resy的自動(dòng)短信確認(rèn)功能。
她說:“在高峰期的時(shí)候,我們會(huì)注意不接受大型宴會(huì)的預(yù)訂,以免出現(xiàn)訂了位子人卻不來的情況。我們也會(huì)發(fā)短信提醒客人,這樣如果他們有需要的話,也可以很容易地取消預(yù)訂?!?/p>
這些訂位平臺(tái)還能夠進(jìn)行用戶追蹤或者群發(fā)消息。達(dá)文波特稱:“它讓我們有了客人的聯(lián)系方式,比如說一旦餐廳因故要關(guān)停幾天,我們就可以聯(lián)系到每個(gè)客人。另外我們還能夠通過電子郵件功能與顧客溝通防疫規(guī)定的問題?!?/p>
埃里克?貝弗里奇是奧斯丁Bartlett’s餐廳的經(jīng)理,這家餐廳從今年5月開始使用Resy。他表示,他的餐廳之所以使用Resy,其主要目的并不是為了訂位管理,而是為了用Resy了解和跟蹤用戶的消費(fèi)習(xí)慣,例如了解用戶平均在一家餐廳逗留的時(shí)間等等。
貝弗里奇說:“我們一直都是很忙的,餐廳一直都是滿的,人們一直都在排隊(duì),因?yàn)榘凑找?guī)定,我們必須把上座率控制在50%。所以我們必須了解顧客真正想要的是什么。我們發(fā)現(xiàn),由于大家已經(jīng)一年沒有來堂食了,所以他們現(xiàn)在在餐廳待的時(shí)間也要更長(zhǎng)一些?!?/p>
雖然自從2017年以來,Tazza Kitchen公司就用Resy來管理訂位需求和跟蹤顧客,但是在新冠疫情期間,該平臺(tái)顯得尤其有用。
達(dá)文波特指出:“有一段時(shí)間我們沒有營(yíng)業(yè),后來我們雖然恢復(fù)了營(yíng)業(yè),但也只開放了很有限的容量。而這時(shí)候,預(yù)訂就變得非常重要了。我們不接待任何沒有預(yù)約的客人,我們也限制了桌子的大小和就餐的人數(shù)。所以預(yù)訂對(duì)餐廳的安全管理是很重要的?!?/p>
現(xiàn)在,像Tazza Kitchen這樣的餐廳已經(jīng)開放了未預(yù)約用戶的堂食,它們正在努力平衡預(yù)約顧客和普通堂食顧客之間的關(guān)系。但不管怎樣,Resy還是讓餐廳減輕了不少負(fù)擔(dān)。
“對(duì)我們來說,它可能不像新冠疫情期間那么重要了,但我們還是會(huì)一直使用第三方預(yù)約系統(tǒng)的?!边_(dá)文波特在談到Resy時(shí)說:“畢竟以我們這樣的體量,自己開發(fā)一個(gè)預(yù)約系統(tǒng)是不實(shí)際的?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng))
譯者:樸成奎
這個(gè)夏天怎么過?看球,陪孩子做游戲,還是看英國(guó)烘焙大賽?美國(guó)多地終于解封了,餐廳的堂食當(dāng)然也要吃起來。
隨著美國(guó)各地逐漸解封,憋瘋了的人們?cè)缫岩种撇蛔∠M(fèi)的欲望,訂位子也就成了一件越來越難的事情。這也促進(jìn)了Resy和OpenTable等訂位軟件的蓬勃發(fā)展。這些軟件可以幫助商家適應(yīng)不斷變化的流量控制政策和日益升高的需求水平。
據(jù)Resy公司的副總裁兼總經(jīng)理亞歷克斯?李介紹,在過去一年半的時(shí)間里,雖然由于新冠疫情的緣故,很多人都選擇在家叫外賣,但Resy仍然實(shí)現(xiàn)了巨額增長(zhǎng),餐飲商家和普通用戶的注冊(cè)量都創(chuàng)下了紀(jì)錄。
訂位軟件的火爆不僅僅是由于餐飲。如果你想到其他地方去消費(fèi),你也別指望去了就能夠有位子,那種日子已經(jīng)一去不復(fù)返了。比如紐約的東村(East Village)有一家名叫“第14街Y”(14th Street Y)的健身中心,它目前只接受預(yù)約。像這樣必須提前預(yù)約的健身房并非只有它一家?!暗?4街Y”自己有一套預(yù)約系統(tǒng),用戶可以提前五天預(yù)約鍛煉時(shí)間。
現(xiàn)在旅游業(yè)也在逐漸恢復(fù)元?dú)?。由于各行各業(yè)都采取了預(yù)約制來控制客流量,所以不管你是吃飯還是購(gòu)物,不管你是旅客還是本地人,你無論想做什么都應(yīng)該提前做好計(jì)劃,而不要等到最后一分鐘再琢磨去哪兒吃什么。雖然這樣一來,很多人少了很多“轉(zhuǎn)角遇到驚喜”的樂趣,但消費(fèi)者和商家都明顯減少了等待時(shí)間,從而明顯提高了效率。
不只是需求管理
Waitlist.me是一個(gè)排隊(duì)和預(yù)約平臺(tái),2020年它的規(guī)模翻了一番。據(jù)該公司的首席執(zhí)行官布萊恩?哈欽斯介紹:“這次疫情不僅影響了Waitlist.me,也影響了其他很多技術(shù),可以說它讓提前了未來的到來?!盬aitlist.me能夠服務(wù)很多行業(yè),包括美容美發(fā)、美甲、藥店、游艇租賃和看病掛號(hào)等等。
哈金斯表示,該公司近來的發(fā)展要?dú)w功于一系列宏觀趨勢(shì),包括無接觸式服務(wù)和自動(dòng)化技術(shù)的快速發(fā)展。Waitlist.me提供了二維碼等功能,用戶可以自助簽到,平臺(tái)也能夠向用戶手機(jī)發(fā)送短信,提醒他們的位子已經(jīng)空出來了。哈金斯還指出,現(xiàn)在普通消費(fèi)者已經(jīng)完全可以避免把時(shí)間花在排隊(duì)上了。
他說:“排隊(duì)除了很擁擠,還很危險(xiǎn),我不光討厭等待,也不希望被感染?!?/p>
Resy公司的數(shù)據(jù)也證明了這一點(diǎn)。以前一些從來不需要預(yù)約的商家,現(xiàn)在也需要這項(xiàng)服務(wù)了。從2020年3月到2021年3月,盡管堂食受到了嚴(yán)格控制,但Resy仍然實(shí)現(xiàn)了創(chuàng)紀(jì)錄的增長(zhǎng)。在這段時(shí)間里注冊(cè)Resy的新用戶,有50%以上以前都沒有使用過任何數(shù)字訂位平臺(tái)。亞歷克斯?李表示,Resy認(rèn)為這種趨勢(shì)還將持續(xù)下去。
如果你覺得訂位平臺(tái)只能夠訂位子,那就太小瞧它們了。Resy原本是一家成立于2014年的酒店技術(shù)平臺(tái),它還提供了排隊(duì)功能、定制化的短信息確認(rèn)功能以及用戶反饋工具等功能。
哈欽斯指出,新冠疫情加快了廣大商家采用新技術(shù)的步伐,它們必須盡快適應(yīng)用戶的新偏好,比如在線排隊(duì)、線上搶位、無接觸支付等等。
哈欽斯稱:“餐飲商家必須迅速掌握這些技術(shù)。在我們一生之中,沒有任何一個(gè)時(shí)期像現(xiàn)在這樣經(jīng)歷了如此眼花繚亂的變化。”
后疫情時(shí)代如何正確地下館子
黛比?蘇是美國(guó)最大的預(yù)訂服務(wù)平臺(tái)OpenTable的首席執(zhí)行官。根據(jù)該公司的數(shù)據(jù),2021年5月25日,是美國(guó)自新冠疫情爆發(fā)以來,美國(guó)餐飲業(yè)的堂食人數(shù)首次超過2020年3月的日子。
“訂位功能從未顯得如此重要?!摈毂?蘇說,“有些餐廳以前點(diǎn)餐全靠紙和筆,但是它們現(xiàn)在也找到我們,說它們非常需要這個(gè)功能?!?/p>
哈欽斯表示,訂位軟件之所以火了起來,是一系列因素共同作用的結(jié)果,例如各地對(duì)堂食的流量限制、解封后消費(fèi)需求的井噴,以及消費(fèi)者有意地開始避免排隊(duì)等等。另外,大家也越來越青睞對(duì)用戶友好的技術(shù)。
OpenTable的行業(yè)狀態(tài)調(diào)查顯示,截至6月13日,已經(jīng)開放堂食的餐廳接受OpenTable訂位的比例,在得克薩斯州較上年增長(zhǎng)了67%,在加利福尼亞州增長(zhǎng)了70%,在佛羅里達(dá)州增長(zhǎng)了80%。
黛比?蘇指出:“你要知道,訂位軟件給這些商家?guī)砹舜罅刻檬愁櫩?。所以像Opentable這樣擁有巨大用戶基礎(chǔ)的網(wǎng)絡(luò)是可以發(fā)揮重要作用的,在客流量控制允許的范圍內(nèi),我們能夠幫助你填滿你所有的位子?!?/p>
由于需要預(yù)訂的地方越來越多,訂了位子的顧客沒有按時(shí)出現(xiàn),也是評(píng)估需求時(shí)必須考慮到的一個(gè)因素。不過Tazza Kitchen的創(chuàng)始人蘇珊?達(dá)文波特表示,這并不是什么大問題。Tazza Kitchen在弗吉尼亞州和南卡、北卡開了6家餐廳。為了防止訂了位子的顧客不按時(shí)出現(xiàn),它也采取了一些預(yù)防性的措施,例如使用Resy的自動(dòng)短信確認(rèn)功能。
她說:“在高峰期的時(shí)候,我們會(huì)注意不接受大型宴會(huì)的預(yù)訂,以免出現(xiàn)訂了位子人卻不來的情況。我們也會(huì)發(fā)短信提醒客人,這樣如果他們有需要的話,也可以很容易地取消預(yù)訂。”
這些訂位平臺(tái)還能夠進(jìn)行用戶追蹤或者群發(fā)消息。達(dá)文波特稱:“它讓我們有了客人的聯(lián)系方式,比如說一旦餐廳因故要關(guān)停幾天,我們就可以聯(lián)系到每個(gè)客人。另外我們還能夠通過電子郵件功能與顧客溝通防疫規(guī)定的問題?!?/p>
埃里克?貝弗里奇是奧斯丁Bartlett’s餐廳的經(jīng)理,這家餐廳從今年5月開始使用Resy。他表示,他的餐廳之所以使用Resy,其主要目的并不是為了訂位管理,而是為了用Resy了解和跟蹤用戶的消費(fèi)習(xí)慣,例如了解用戶平均在一家餐廳逗留的時(shí)間等等。
貝弗里奇說:“我們一直都是很忙的,餐廳一直都是滿的,人們一直都在排隊(duì),因?yàn)榘凑找?guī)定,我們必須把上座率控制在50%。所以我們必須了解顧客真正想要的是什么。我們發(fā)現(xiàn),由于大家已經(jīng)一年沒有來堂食了,所以他們現(xiàn)在在餐廳待的時(shí)間也要更長(zhǎng)一些?!?/p>
雖然自從2017年以來,Tazza Kitchen公司就用Resy來管理訂位需求和跟蹤顧客,但是在新冠疫情期間,該平臺(tái)顯得尤其有用。
達(dá)文波特指出:“有一段時(shí)間我們沒有營(yíng)業(yè),后來我們雖然恢復(fù)了營(yíng)業(yè),但也只開放了很有限的容量。而這時(shí)候,預(yù)訂就變得非常重要了。我們不接待任何沒有預(yù)約的客人,我們也限制了桌子的大小和就餐的人數(shù)。所以預(yù)訂對(duì)餐廳的安全管理是很重要的?!?/p>
現(xiàn)在,像Tazza Kitchen這樣的餐廳已經(jīng)開放了未預(yù)約用戶的堂食,它們正在努力平衡預(yù)約顧客和普通堂食顧客之間的關(guān)系。但不管怎樣,Resy還是讓餐廳減輕了不少負(fù)擔(dān)。
“對(duì)我們來說,它可能不像新冠疫情期間那么重要了,但我們還是會(huì)一直使用第三方預(yù)約系統(tǒng)的?!边_(dá)文波特在談到Resy時(shí)說:“畢竟以我們這樣的體量,自己開發(fā)一個(gè)預(yù)約系統(tǒng)是不實(shí)際的?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng))
譯者:樸成奎
Basketball season, family game night, (Great British) baking shows—these are things we know to be competitive. Now, add scoring a table at your favorite taco spot to the list.
As reopening continues, getting into places may seem more difficult than ever. Reservation and wait-list management platforms such as Resy and OpenTable are thriving as they help businesses accommodate changing capacity restrictions and new levels of demand.
According to Alex Lee, VP and general manager of the Resy and American Express Global Dining Network, Resy has seen huge growth in the past year and a half, with a record number of new restaurants and users joining the platform, despite pandemic stay-at-home orders.
And it isn’t just restaurants. At many other types of establishments, the days of taking for granted that you’ll snag a spot as a walk-in are gone. The 14th Street Y, a fitness center in New York’s East Village, is among the gyms that have gone reservation-only. The Y uses its own online system to keep track of sign-ups, and guests can reserve a spot up to five days in advance.
Now that travel has ramped up, this shift toward reservations is one that both locals and tourists alike need to plan for, rather than making last-minute decisions about where to dine and what to do. But the tradeoff for this loss of spontaneity is shorter wait times and greater efficiency for both consumers and businesses.
More than managing demand
Waitlist.me is a wait-list and reservation management platform that doubled in size in 2020. As CEO Brian Hutchins puts it, “What the pandemic has done, not only for Waitlist Me but lots of technologies, is it’s accelerated the future.” Waitlist Me serves a variety of businesses including salons, nail care, pharmacies, boat rentals, and dispensaries.
Hutchins credits the company’s recent growth to a series of macro trends, including the move toward contactless services and the rapid rise in automation. Waitlist Me capitalizes on such trends by offering features like QR codes that allow for self–check-in and automated alerts sent to patrons’ phones to let them know that their table is ready. He adds that the everyday consumer now has a valid reason to want to avoid spending time in lines.
“Having lines and crowds kind of sucked before, and now there’s other reasons why it’s dangerous,” he says. “In addition to me hating waiting, I also don’t want to get sick.”
Resy data proves it out: Places where patrons never needed a reservation before are now requiring them. The company experienced record growth from March 2020 to March 2021, despite in-restaurant dining being limited. During that time span, more than 50% of Resy newcomers had never used a digital platform before. Lee says that the company expects this trend to continue.
Platforms like these do a lot more than just coordinate seating. Resy, a hospitality technology platform founded in 2014, offers features like wait-list functionality, customized SMS text confirmations, and guest feedback tools.
Hutchins points out that the pandemic has helped accelerate the pace at which businesses are adopting new tech. They had to adapt quickly to accommodate customers’ new preference for doing things for themselves, whether that was joining a wait list, checking in to a restaurant, or paying without a human intermediary.
“A lot of these restaurants had to get tech-savvy really quick,” Hutchins says. “There’s probably not a time in our lifetimes where so much has changed so quickly.”
Post-pandemic dining
Debby Soo is the CEO of OpenTable, the largest reservations service platform in the U.S. Based on OpenTable data, May 25, 2021, was the first day that overall seated diners in the U.S. exceeded March 2020 levels.
“Reservations have never been more important,” Soo says. “We’ve had restaurants that were historically just pen and paper come to us and say, ‘Hey, we really need this.’”
This is a product of factors including capacity restrictions limiting dining space, higher-volume demand as the economy reopens, and, as Hutchins pointed out, the desire to avoid long lines and non–user-friendly technology.
According to OpenTable’s State of the Industry dashboard, as of June 13, the number of seated diners at restaurants accepting OpenTable reservations was up 67% year over year in Texas, 70% in California, and 80% in Florida.
“You also have to think, restaurants have all of this outdoor dining and seating that they didn’t really have [before],” Soo says. “So players like OpenTable with a huge consumer network really come into play here because we can help fill all of your seats if you want, or if you can, depending on restrictions.”
As more places require reservations, no-shows are also a factor to consider when assessing demand. But according to Susan Davenport, a founder and co-owner of Tazza Kitchen, an eatery with six locations across Virginia and the Carolinas, this hasn’t been a problem. Tazza Kitchen has taken some preventive measures, though, such as using Resy’s automated text confirmation feature.
“We are mindful to not take large-party reservations during high-volume times to avoid the impact of no-shows,” she says. “We also send texts to remind guests of the reservations, which makes it easy for them to cancel if needed.”
The system is also helpful when it comes to contact tracing and mass-messaging. “It allowed us to have contact information for our guests in case we needed to close for some reason. We were able to contact everyone,” Davenport says. “It also allowed us to communicate all COVID protocols in response emails or confirmation emails.”
Eric Beveridge is the manager at Bartlett’s, a restaurant in Austin that started using Resy this past May. Beveridge says Bartlett’s primarily relies on Resy in an effort to better understand and keep track of customer habits, such as the average length of a restaurant stay, rather than its main purpose of reservation management.
“We’ve been super busy, constantly full and constantly on a wait because we’re at 50% capacity, and it’s really helping us understand what customers want,” Beveridge says. “We figured out that because they haven’t been coming in in a year, now they’re staying a little bit longer.”
Although Tazza Kitchen has relied on Resy to manage demand and keep track of customers since 2017, the platform became especially useful during the pandemic.
“For a while, we weren’t even open inside, and then once we opened up inside to a very limited capacity, that’s when reservations became very important,” Davenport says. “We weren’t taking any walk-ins, and we were limiting table size and group size. So I think there it was very helpful to safely manage the situation.”
Now that restaurants like Tazza Kitchen are allowing walk-ins again, they’re learning to balance plans confirmed in advance with diners who show up ready to eat. Resy takes some of the burden off management to juggle both types of diners.
“It’s probably not as critical for us now as it was during the pandemic, but we’ll always use a third-party reservation system,” Davenport says of Resy. “It just doesn’t make sense to do in-house, especially at the volume that we do.”