百度公司(Baidu Inc.)創(chuàng)始人李彥宏宣布,其大語言模型與OpenAI先進的GPT-4相比毫不遜色,他表示公司在中國的人工智能開發(fā)處于領(lǐng)先地位,足以抗衡美國。
本周二,李彥宏在北京的演講中運行了文心一言(Ernie)4.0,通過一系列問答展示其快速提供答案和解決復(fù)雜問題的能力?;顒釉诒本┦卒搱@由鋼鐵廠改造而成的大禮堂中舉行,現(xiàn)場座無虛席。李彥宏對觀眾表示,文心一言的復(fù)雜性和綜合能力可以與OpenAI的開創(chuàng)性新產(chǎn)品相媲美。
百度的招牌聊天機器人文心一言現(xiàn)在的用戶數(shù)量已突破4,500萬,但依舊落后于ChatGPT的約1.8億人,盡管ChatGPT幾個月前已經(jīng)發(fā)布。作為中國搜索行業(yè)的巨頭,百度經(jīng)常被稱為中國版的谷歌(Google)。它寄希望于通過人工智能超越阿里巴巴控股(Alibaba Group Holding Ltd.)、騰訊控股(Tencent Holdings Ltd.)等掌控互聯(lián)網(wǎng)其他領(lǐng)域的競爭對手。周二,百度股價下跌約1.5%。
ChatGPT證明生成式人工智能可以根據(jù)簡單的命令生成視頻和內(nèi)容,具有顛覆性的潛力,之后中國就掀起了一輪投資熱潮,其中百度遙遙領(lǐng)先。在本地大型科技公司和許多初創(chuàng)公司為全球最大的互聯(lián)網(wǎng)市場開發(fā)下一代平臺的競賽中,百度被認(rèn)為是領(lǐng)先者。
他們希望與美國的微軟(Microsoft Corp.)、谷歌等公司競爭,開發(fā)類似于ChatGPT和Dall-E的產(chǎn)品,但美國對中國使用最先進的芯片訓(xùn)練和運行人工智能模型實施制裁,再加上人工智能模型面臨的監(jiān)管問題,可能使這些公司的前景蒙上陰影。
李彥宏表示:“文心一言與GPT-4相比已經(jīng)毫不遜色?!?/p>
由于人工智能的復(fù)雜性,很難對它們進行評級。李彥宏測試了其最新版文心一言聊天機器人的實時反應(yīng)速度。他提出了與買房等話題有關(guān)的問題,要求聊天機器人做數(shù)學(xué)題,以及以古代武俠世界為背景寫一篇小說。它的表現(xiàn)與3月份時的表現(xiàn)形成了鮮明對比。當(dāng)時,科技界巨頭李彥宏通過一段有腳本的視頻,發(fā)布了中國第一款對標(biāo)OpenAI熱門聊天機器人的產(chǎn)品。
6月,百度表示其上一版文心一言的綜合能力超過了OpenAI基于GPT-3.5創(chuàng)建的聊天機器人。據(jù)媒體測試,其多項中文能力已經(jīng)超過了GPT-4。現(xiàn)在百度希望文心一言能成為與網(wǎng)絡(luò)營銷并列的核心業(yè)務(wù),以幫助其從TikTok母公司字節(jié)跳動(ByteDance Ltd.)和騰訊旗下的多功能應(yīng)用中搶回用戶。
百度已經(jīng)將文心一言整合到搜索、地圖、文件共享、協(xié)作辦公和數(shù)據(jù)分析等旗艦產(chǎn)品。
與國內(nèi)競爭對手一樣,百度也受益于中國政府對該項技術(shù)的大力支持。該技術(shù)不僅能促進各行各業(yè)的發(fā)展,還能助力中國的經(jīng)濟增長。
8月,中國批準(zhǔn)第一批生成式人工智能服務(wù)在國內(nèi)發(fā)布,其中既有來自初創(chuàng)公司的產(chǎn)品,也有來自百度和字節(jié)跳動等大型科技公司的產(chǎn)品。文心一言一度登上iPhone中國區(qū)應(yīng)用商店下載排行榜的榜首,發(fā)布當(dāng)天用戶數(shù)量就超過百萬,但其下載量很快就被騰訊微信等主流產(chǎn)品所超越。(財富中文網(wǎng))
譯者:劉進龍
審校:汪皓
百度公司(Baidu Inc.)創(chuàng)始人李彥宏宣布,其大語言模型與OpenAI先進的GPT-4相比毫不遜色,他表示公司在中國的人工智能開發(fā)處于領(lǐng)先地位,足以抗衡美國。
本周二,李彥宏在北京的演講中運行了文心一言(Ernie)4.0,通過一系列問答展示其快速提供答案和解決復(fù)雜問題的能力?;顒釉诒本┦卒搱@由鋼鐵廠改造而成的大禮堂中舉行,現(xiàn)場座無虛席。李彥宏對觀眾表示,文心一言的復(fù)雜性和綜合能力可以與OpenAI的開創(chuàng)性新產(chǎn)品相媲美。
百度的招牌聊天機器人文心一言現(xiàn)在的用戶數(shù)量已突破4,500萬,但依舊落后于ChatGPT的約1.8億人,盡管ChatGPT幾個月前已經(jīng)發(fā)布。作為中國搜索行業(yè)的巨頭,百度經(jīng)常被稱為中國版的谷歌(Google)。它寄希望于通過人工智能超越阿里巴巴控股(Alibaba Group Holding Ltd.)、騰訊控股(Tencent Holdings Ltd.)等掌控互聯(lián)網(wǎng)其他領(lǐng)域的競爭對手。周二,百度股價下跌約1.5%。
ChatGPT證明生成式人工智能可以根據(jù)簡單的命令生成視頻和內(nèi)容,具有顛覆性的潛力,之后中國就掀起了一輪投資熱潮,其中百度遙遙領(lǐng)先。在本地大型科技公司和許多初創(chuàng)公司為全球最大的互聯(lián)網(wǎng)市場開發(fā)下一代平臺的競賽中,百度被認(rèn)為是領(lǐng)先者。
他們希望與美國的微軟(Microsoft Corp.)、谷歌等公司競爭,開發(fā)類似于ChatGPT和Dall-E的產(chǎn)品,但美國對中國使用最先進的芯片訓(xùn)練和運行人工智能模型實施制裁,再加上人工智能模型面臨的監(jiān)管問題,可能使這些公司的前景蒙上陰影。
李彥宏表示:“文心一言與GPT-4相比已經(jīng)毫不遜色。”
由于人工智能的復(fù)雜性,很難對它們進行評級。李彥宏測試了其最新版文心一言聊天機器人的實時反應(yīng)速度。他提出了與買房等話題有關(guān)的問題,要求聊天機器人做數(shù)學(xué)題,以及以古代武俠世界為背景寫一篇小說。它的表現(xiàn)與3月份時的表現(xiàn)形成了鮮明對比。當(dāng)時,科技界巨頭李彥宏通過一段有腳本的視頻,發(fā)布了中國第一款對標(biāo)OpenAI熱門聊天機器人的產(chǎn)品。
6月,百度表示其上一版文心一言的綜合能力超過了OpenAI基于GPT-3.5創(chuàng)建的聊天機器人。據(jù)媒體測試,其多項中文能力已經(jīng)超過了GPT-4?,F(xiàn)在百度希望文心一言能成為與網(wǎng)絡(luò)營銷并列的核心業(yè)務(wù),以幫助其從TikTok母公司字節(jié)跳動(ByteDance Ltd.)和騰訊旗下的多功能應(yīng)用中搶回用戶。
百度已經(jīng)將文心一言整合到搜索、地圖、文件共享、協(xié)作辦公和數(shù)據(jù)分析等旗艦產(chǎn)品。
與國內(nèi)競爭對手一樣,百度也受益于中國政府對該項技術(shù)的大力支持。該技術(shù)不僅能促進各行各業(yè)的發(fā)展,還能助力中國的經(jīng)濟增長。
8月,中國批準(zhǔn)第一批生成式人工智能服務(wù)在國內(nèi)發(fā)布,其中既有來自初創(chuàng)公司的產(chǎn)品,也有來自百度和字節(jié)跳動等大型科技公司的產(chǎn)品。文心一言一度登上iPhone中國區(qū)應(yīng)用商店下載排行榜的榜首,發(fā)布當(dāng)天用戶數(shù)量就超過百萬,但其下載量很快就被騰訊微信等主流產(chǎn)品所超越。(財富中文網(wǎng))
譯者:劉進龍
審校:汪皓
Baidu Inc.’s founder Robin Li declared his company’s large language model has finally caught up with OpenAI’s advanced GPT-4, claiming the lead in his country’s race to develop AI that can rival the US.
The billionaire took the stage in Beijing Tuesday to run Ernie 4.0 through a Q&A designed to showcase its ability to provide answers and solve complicated puzzles on the fly. Ernie has matched OpenAI’s seminal product in terms of sophistication and general capabilities, Li told a packed house at a converted steel mill that now serves as an auditorium.
The marquee Ernie chatbot now surpassed 45 million users — a milestone that still lags ChatGPT’s estimated 180 million, though the US bot launched months earlier. China’s search leader, often referred to as a homegrown equivalent to Google, is pinning its hopes on AI to help it surpass rivals from Alibaba Group Holding Ltd. to Tencent Holdings Ltd. that control the rest of the internet. Baidu’s shares were down about 1.5% on Tuesday.
Baidu is leading a wave of aggressive investment across China after ChatGPT demonstrated the disruptive potential of generative AI — which can craft video and content from simple commands. It’s regarded as a leader in a race with local big tech firms and scores of startups to create a next-generation platform for the world’s biggest internet market.
They’re trying to compete with American names from Microsoft Corp. to Google to create services like ChatGPT and Dall-E, but US sanctions on Chinese access to the most advanced chips to train and run AI models, coupled with Beijing’s stringent censorship, could cloud their prospects.
“Ernie is not inferior in any respect to GPT-4,” Li told the audience.
It’s challenging to grade AI models because of their sheer complexity. Li put the latest version of Ernie Bot through its paces in real time. He voiced queries on topics like buying property, posed math problems and asked it to write a novel set in the world of ancient martial arts. It’s a marked contrast from March, when the tech mogul unveiled China’s first answer to OpenAI’s red-hot bot via a scripted video.
Back in June, Baidu said an earlier version of Ernie surpassed OpenAI’s chatbot built on GPT-3.5 in general abilities. It also said it outperformed GPT-4 on several Chinese-language capabilities, citing a test by a local state newspaper. Baidu now hopes Ernie Bot will become a core business alongside online marketing, helping regain users lost to all-purpose apps run by TikTok-owner ByteDance Ltd. and Tencent.
Baidu has infused Ernie into flagship products like search, maps, file-sharing, work collaboration and data analytics.
Like its domestic rivals, Baidu benefits from clear government endorsement of a technology that has the potential to enhance not just entire industries, but also a struggling economy.
In August, China approved the first batch of generative AI services for domestic release, which included products from fledgling players and major technology names like Baidu and ByteDance. Ernie Bot at one point topped the download chart on China’s iPhone app store, surpassing one million users on launch day, though it was soon overtaken by mainstay services like Tencent’s WeChat.