從辦公電話(huà)到電子郵件和筆記本電腦,過(guò)去二十年科技的發(fā)展,將員工與工作緊緊地捆綁在一起。
但工作總是會(huì)有結(jié)束的時(shí)候:到了下午六點(diǎn),人們經(jīng)常會(huì)關(guān)閉與工作有關(guān)的所有科技,或者將其留在辦公室里,徹底拋到腦后,直到下一個(gè)工作日開(kāi)始。
聯(lián)合國(guó)全球幸福理事會(huì)(Global Happiness Council)委員珍妮弗·莫斯表示:“我們從來(lái)沒(méi)有這么多工作方式,而工作也從來(lái)沒(méi)有如此滲透到我們的生活當(dāng)中。”莫斯著有《職業(yè)倦怠流行病》(The Burnout Epidemic)和《釋放工作中的快樂(lè)》(Unlocking Happiness at Work)等作品,目前正在創(chuàng)作新書(shū)《為什么工作無(wú)法再給人們帶來(lái)幸?!罚╓hy Work Isn’t Working Anymore)。
然而,最近幾年,科技開(kāi)始越來(lái)越多地滲透到人們?cè)诠ぷ鲿r(shí)間以外的生活當(dāng)中。
上班族不僅可以在手機(jī)上查看電子郵件,在疫情期間,與工作有關(guān)的科技已經(jīng)侵入到大多數(shù)上班族家中,這意味著在傳統(tǒng)辦公時(shí)間以外聯(lián)系同事變得更容易。
莫斯表示:“我們具備了全天24小時(shí)工作的能力。”她表示,更多人會(huì)在午夜和凌晨3點(diǎn)之間查看自己的工作。
她將這種現(xiàn)象稱(chēng)為“有毒的生產(chǎn)力”,并且認(rèn)為它已經(jīng)成為目前導(dǎo)致上班族慢性壓力、倦怠和不幸福的主要原因。
對(duì)于那些感覺(jué)自己始終在線(xiàn)的上班族,莫斯提供了三條建議,讓人們不必放棄使用科技和辭掉要求嚴(yán)苛的工作,也能變得更積極向上。
對(duì)與自己的優(yōu)先事項(xiàng)不一致的任務(wù)說(shuō)不
隨著全社會(huì)大多數(shù)人轉(zhuǎn)為線(xiàn)上,在網(wǎng)絡(luò)上展示自己的一舉一動(dòng),F(xiàn)OMO(錯(cuò)失焦慮癥)現(xiàn)象的流行也就不足為奇,這種現(xiàn)象對(duì)我們?cè)O(shè)置邊界的能力產(chǎn)生了雙重負(fù)面影響。
莫斯表示,我們?cè)谠O(shè)備上不斷查看同事、競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手和榜樣的最新動(dòng)向,這也使我們很難拒絕工作時(shí)間以外的任務(wù)。
拒絕在個(gè)人時(shí)間安排的會(huì)議、項(xiàng)目和拓展機(jī)會(huì),雖然像是職業(yè)上的“自殺”行為(尤其是對(duì)于年輕上班族而言),但莫斯強(qiáng)調(diào),為了變得更幸福、更健康,“上班族必須盡可能學(xué)會(huì)斷電”。
她建議在接受工作時(shí)間以外的任務(wù)之前,先問(wèn)問(wèn)自己:
我是否會(huì)在臨終前對(duì)拒絕這項(xiàng)任務(wù)感到后悔?
如果答案是肯定的,我是否心甘情愿?
我是否可以根據(jù)自己的優(yōu)先事項(xiàng)完成這項(xiàng)任務(wù)?
例如,如果你拒絕與位于世界另一端的團(tuán)隊(duì)成員每周一次的會(huì)議,在你臨終前肯定不會(huì)想起此事。但如果你將家人放在第一位,你可能會(huì)后悔經(jīng)常錯(cuò)過(guò)與家人的晚餐。
莫斯表示:“你要從人生價(jià)值的角度,認(rèn)真思考自己想要的到底是什么,雖然這聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)病態(tài)。你希望通過(guò)工作增加人生的成就、意義或參與感?還是希望工作填補(bǔ)時(shí)間上的空白,保證你的財(cái)務(wù)安全?”
這個(gè)問(wèn)題的答案沒(méi)有正確或錯(cuò)誤之分。但如果你能確定自己在人生中所看重的是什么,你就更容易以此為基礎(chǔ)做出決策。
莫斯表示,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,能做到價(jià)值一致的人們更幸福、更樂(lè)觀,可以享有更建設(shè)性的人際關(guān)系,甚至壽命更長(zhǎng)。
與同事閑聊和工作無(wú)關(guān)的話(huà)題
在線(xiàn)辦公和始終在線(xiàn),讓我們相互聯(lián)絡(luò)變得更容易。
雖然我們現(xiàn)在不需要移步就能隨時(shí)與團(tuán)隊(duì)成員聯(lián)系,但人們卻變得更加孤單。
莫斯警告稱(chēng):“由于人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)世界中變得隔絕孤立,抑郁癥正演變成一個(gè)普遍的社會(huì)問(wèn)題?!?/p>
更糟糕的是,工作關(guān)系變成了事務(wù)性的關(guān)系:遠(yuǎn)程辦公者不再與在辦公室里偶遇的各色同事互動(dòng),例如前臺(tái)或IT部門(mén)的同事等,相反他們主要接觸的是團(tuán)隊(duì)成員,并且交流的主要是工作。
莫斯警告,當(dāng)工作關(guān)系的標(biāo)準(zhǔn)只要求團(tuán)隊(duì)成員合格和負(fù)責(zé)任時(shí),這就是非?!氨砻娴摹标P(guān)系。
“現(xiàn)在我們有更多途徑獲取友誼的途徑,這削弱了人與人之間關(guān)系的深度,”她補(bǔ)充道,但是“長(zhǎng)期關(guān)系能帶來(lái)安全感和滿(mǎn)足感”。
她建議與同事進(jìn)行和工作無(wú)關(guān)的聊天,甚至在線(xiàn)下共用午餐,“重新找回工作的快樂(lè)”。
控制可控因素
歸根結(jié)底,最終的關(guān)鍵在于控制。
莫斯表示:“當(dāng)你研究職業(yè)倦怠的原因時(shí),當(dāng)你分析為什么工作無(wú)法再令我們感到快樂(lè)時(shí),你會(huì)發(fā)現(xiàn)有許多事情超出了我們的控制?!钡闆r本不必如此。
當(dāng)然,糟糕的老板或要求你始終在線(xiàn)的不良職場(chǎng)文化,會(huì)對(duì)你的幸福感產(chǎn)生巨大影響。
但莫斯強(qiáng)調(diào),你要對(duì)自己的滿(mǎn)足感負(fù)責(zé),不能指望其他任何人。
“作為個(gè)體, 我們必須培養(yǎng)自己的心理適應(yīng)能力。我們必須考慮到,幸福是自己的責(zé)任?!?/p>
除了設(shè)定更清晰的邊界和與同事建立更深入的聯(lián)系以外,她建議找回當(dāng)初從事這份工作的初衷。
她表示:“拿出一點(diǎn)時(shí)間,思考當(dāng)初你為什么想從事這份工作。你該如何找回初心?”
然后,想方設(shè)法做能讓你產(chǎn)生新鮮感的更多事情,就像最初找到新工作時(shí)一樣。
否則,你可以參考第二條建議:“有些事情我們或許無(wú)法控制,但我們可以控制與同事建立關(guān)系的方式。”(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
從辦公電話(huà)到電子郵件和筆記本電腦,過(guò)去二十年科技的發(fā)展,將員工與工作緊緊地捆綁在一起。
但工作總是會(huì)有結(jié)束的時(shí)候:到了下午六點(diǎn),人們經(jīng)常會(huì)關(guān)閉與工作有關(guān)的所有科技,或者將其留在辦公室里,徹底拋到腦后,直到下一個(gè)工作日開(kāi)始。
聯(lián)合國(guó)全球幸福理事會(huì)(Global Happiness Council)委員珍妮弗·莫斯表示:“我們從來(lái)沒(méi)有這么多工作方式,而工作也從來(lái)沒(méi)有如此滲透到我們的生活當(dāng)中?!蹦怪小堵殬I(yè)倦怠流行病》(The Burnout Epidemic)和《釋放工作中的快樂(lè)》(Unlocking Happiness at Work)等作品,目前正在創(chuàng)作新書(shū)《為什么工作無(wú)法再給人們帶來(lái)幸?!罚╓hy Work Isn’t Working Anymore)。
然而,最近幾年,科技開(kāi)始越來(lái)越多地滲透到人們?cè)诠ぷ鲿r(shí)間以外的生活當(dāng)中。
上班族不僅可以在手機(jī)上查看電子郵件,在疫情期間,與工作有關(guān)的科技已經(jīng)侵入到大多數(shù)上班族家中,這意味著在傳統(tǒng)辦公時(shí)間以外聯(lián)系同事變得更容易。
莫斯表示:“我們具備了全天24小時(shí)工作的能力?!彼硎?,更多人會(huì)在午夜和凌晨3點(diǎn)之間查看自己的工作。
她將這種現(xiàn)象稱(chēng)為“有毒的生產(chǎn)力”,并且認(rèn)為它已經(jīng)成為目前導(dǎo)致上班族慢性壓力、倦怠和不幸福的主要原因。
對(duì)于那些感覺(jué)自己始終在線(xiàn)的上班族,莫斯提供了三條建議,讓人們不必放棄使用科技和辭掉要求嚴(yán)苛的工作,也能變得更積極向上。
對(duì)與自己的優(yōu)先事項(xiàng)不一致的任務(wù)說(shuō)不
隨著全社會(huì)大多數(shù)人轉(zhuǎn)為線(xiàn)上,在網(wǎng)絡(luò)上展示自己的一舉一動(dòng),F(xiàn)OMO(錯(cuò)失焦慮癥)現(xiàn)象的流行也就不足為奇,這種現(xiàn)象對(duì)我們?cè)O(shè)置邊界的能力產(chǎn)生了雙重負(fù)面影響。
莫斯表示,我們?cè)谠O(shè)備上不斷查看同事、競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手和榜樣的最新動(dòng)向,這也使我們很難拒絕工作時(shí)間以外的任務(wù)。
拒絕在個(gè)人時(shí)間安排的會(huì)議、項(xiàng)目和拓展機(jī)會(huì),雖然像是職業(yè)上的“自殺”行為(尤其是對(duì)于年輕上班族而言),但莫斯強(qiáng)調(diào),為了變得更幸福、更健康,“上班族必須盡可能學(xué)會(huì)斷電”。
她建議在接受工作時(shí)間以外的任務(wù)之前,先問(wèn)問(wèn)自己:
我是否會(huì)在臨終前對(duì)拒絕這項(xiàng)任務(wù)感到后悔?
如果答案是肯定的,我是否心甘情愿?
我是否可以根據(jù)自己的優(yōu)先事項(xiàng)完成這項(xiàng)任務(wù)?
例如,如果你拒絕與位于世界另一端的團(tuán)隊(duì)成員每周一次的會(huì)議,在你臨終前肯定不會(huì)想起此事。但如果你將家人放在第一位,你可能會(huì)后悔經(jīng)常錯(cuò)過(guò)與家人的晚餐。
莫斯表示:“你要從人生價(jià)值的角度,認(rèn)真思考自己想要的到底是什么,雖然這聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)病態(tài)。你希望通過(guò)工作增加人生的成就、意義或參與感?還是希望工作填補(bǔ)時(shí)間上的空白,保證你的財(cái)務(wù)安全?”
這個(gè)問(wèn)題的答案沒(méi)有正確或錯(cuò)誤之分。但如果你能確定自己在人生中所看重的是什么,你就更容易以此為基礎(chǔ)做出決策。
莫斯表示,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,能做到價(jià)值一致的人們更幸福、更樂(lè)觀,可以享有更建設(shè)性的人際關(guān)系,甚至壽命更長(zhǎng)。
與同事閑聊和工作無(wú)關(guān)的話(huà)題
在線(xiàn)辦公和始終在線(xiàn),讓我們相互聯(lián)絡(luò)變得更容易。
雖然我們現(xiàn)在不需要移步就能隨時(shí)與團(tuán)隊(duì)成員聯(lián)系,但人們卻變得更加孤單。
莫斯警告稱(chēng):“由于人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)世界中變得隔絕孤立,抑郁癥正演變成一個(gè)普遍的社會(huì)問(wèn)題?!?/p>
更糟糕的是,工作關(guān)系變成了事務(wù)性的關(guān)系:遠(yuǎn)程辦公者不再與在辦公室里偶遇的各色同事互動(dòng),例如前臺(tái)或IT部門(mén)的同事等,相反他們主要接觸的是團(tuán)隊(duì)成員,并且交流的主要是工作。
莫斯警告,當(dāng)工作關(guān)系的標(biāo)準(zhǔn)只要求團(tuán)隊(duì)成員合格和負(fù)責(zé)任時(shí),這就是非?!氨砻娴摹标P(guān)系。
“現(xiàn)在我們有更多途徑獲取友誼的途徑,這削弱了人與人之間關(guān)系的深度,”她補(bǔ)充道,但是“長(zhǎng)期關(guān)系能帶來(lái)安全感和滿(mǎn)足感”。
她建議與同事進(jìn)行和工作無(wú)關(guān)的聊天,甚至在線(xiàn)下共用午餐,“重新找回工作的快樂(lè)”。
控制可控因素
歸根結(jié)底,最終的關(guān)鍵在于控制。
莫斯表示:“當(dāng)你研究職業(yè)倦怠的原因時(shí),當(dāng)你分析為什么工作無(wú)法再令我們感到快樂(lè)時(shí),你會(huì)發(fā)現(xiàn)有許多事情超出了我們的控制?!钡闆r本不必如此。
當(dāng)然,糟糕的老板或要求你始終在線(xiàn)的不良職場(chǎng)文化,會(huì)對(duì)你的幸福感產(chǎn)生巨大影響。
但莫斯強(qiáng)調(diào),你要對(duì)自己的滿(mǎn)足感負(fù)責(zé),不能指望其他任何人。
“作為個(gè)體, 我們必須培養(yǎng)自己的心理適應(yīng)能力。我們必須考慮到,幸福是自己的責(zé)任。”
除了設(shè)定更清晰的邊界和與同事建立更深入的聯(lián)系以外,她建議找回當(dāng)初從事這份工作的初衷。
她表示:“拿出一點(diǎn)時(shí)間,思考當(dāng)初你為什么想從事這份工作。你該如何找回初心?”
然后,想方設(shè)法做能讓你產(chǎn)生新鮮感的更多事情,就像最初找到新工作時(shí)一樣。
否則,你可以參考第二條建議:“有些事情我們或許無(wú)法控制,但我們可以控制與同事建立關(guān)系的方式?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
Advances in technology from work phones to emails and laptops have tied employees closer to their jobs than ever over the past two decades.
But work almost always had an end point: Come 6 p.m., it was fairly commonplace to switch off all work-related technology, or leave it at the office and forget about it entirely until the next working day.
“We didn’t have so much access to work and work didn’t have so much access to us,” says Jennifer Moss, author of The Burnout Epidemic and Unlocking Happiness at Work, who sat on the UN’s Global Happiness Council and is currently researching for her next book, Why Work Isn’t Working Anymore.
In recent years, however, tech has become increasingly intrusive in people’s lives outside of the workday.
Not only can workers now check emails on their wrists but, through the pandemic, work-related tech has been forced into most workers’ homes—meaning it’s easier than ever to connect with peers outside of traditional office hours.
“We’re having this capacity to be working 24 hours a day,” Moss says, claiming that more people than ever are checking in on their work between midnight and 3 a.m.
She calls this phenomenon “toxic productivity” and claims it’s a major cause of chronic stress, burnout, and unhappiness among workers today.
For those who feel like they’re always on, Moss has three tips for feeling more upbeat without tossing in the towel on technology and quitting your demanding job.
Say ‘no’ to things that don’t align with you
With most of society online and showing off their every move, it’s no wonder the acronym FOMO (fear of missing out) has blown up—and it’s having a double-whammy effect on our ability to set boundaries.
Not only are we constantly checking our devices for updates on peers, competitors, and aspirational figures, but, Moss says, it’s also why we are struggling to say no to after-hours work.
Although turning down meetings, projects, and stretch opportunities that intrude on your personal time may feel like career suicide (especially to younger workers), Moss stresses that to be happier and healthier workers, “we have to be better about disconnecting” where possible.
Before committing to things outside of working hours, she recommends asking yourself:
Is this a deathbed regret?
If I say yes to this, am I going to feel really good about it?
Can I do it in alignment with my priorities?
For example, you probably won’t remember turning down a weekly meeting with team members on the other side of the world on your deathbed. But you probably would regret regularly missing out on dinner with your family—if family is your priority.
“It sounds sort of morbid, but just really think about what is it that you want from a value standpoint in your life?” Moss says. “Do you want work to actually add accomplishment, meaning, or engagement in your life? Or do you want it to just be something that fills space and provides financial security?”
There isn’t a right or wrong answer. But by being aware of what you value in life, it’ll then be easier to make decisions based on this.
In the long run, Moss claims, people who master value alignment enjoy increased levels of happiness and optimism, more productive relationships and even a longer life-span.
Have non-work chatter with peers
By working online and being always available, we are more contactable than ever.
Yet despite this newfound ability to connect with team members at any time of the day without moving from a desk, people are lonelier than ever.
“We’re in a social contagion of depression because of how isolated and disconnected we are,” Moss cautions.
This is exacerbated by the fact that working relationships have become more transactional: Instead of interacting with the various faces you may bump into in the office, from the receptionist to the IT department, remote workers today are primarily in contact with their team members—and mostly about work.
Moss warns that when the criteria of working relationships are that they’re competent and accountable, it’s very “surface-level.”
“Because now we have these other ways of looking at people for friendship, it’s reducing the depth of connection that we have with people,” she adds, but “l(fā)ong-lasting bonds create safety and contentment.”
She suggests “bringing some level of joy back to work” by having non-work-related chats with peers, or better yet, meeting in person for lunch.
Control your controllables
Ultimately it all comes down to control.
“When you look at the causes of burnout, and you look at why work isn’t working, there’s a lot of things that are out of our control,” Moss says—but it doesn’t have to be that way.
Of course, a bad boss or a toxic work culture that demands you’re always on will have a huge impact on your happiness levels.
But Moss stresses that the onus on your own contentment isn’t on anyone but yourself.
“We as individuals, have to develop our own psychological fitness. We have to consider that our happiness is our responsibility.”
In addition to setting better boundaries and creating deeper connections to the people you’re working with, she suggests connecting back to the reason why you’re there.
“Just spend some time maybe contemplating what made you want to be in this job in the first place,” she adds. “How do you get back there?”
Then find a way of doing more of those things which gave you that new-job buzz when you started out.
And if that doesn’t work, revert to tip two: “All the other things we might not be able to control, but we can control the way we form our relationships with people we work with.”