除了2,060億美元資產(chǎn)凈值和市值高達(dá)4,560億美元的企業(yè)級(jí)軟件公司之外,80歲的甲骨文(Oracle)創(chuàng)始人拉里·埃利森引起人們關(guān)注的另外一個(gè)原因是他年輕的外貌。
47歲的科技公司創(chuàng)始人布萊恩·約翰遜最近評(píng)論了埃利森的外貌。約翰遜每年投資200萬美元用于自己的抗衰老。周日,他在X上寫道:“今年80歲的埃利森控制生物學(xué)衰老的效果良好。”
多年來,埃利森一直致力于對(duì)抗不可避免的、普遍的衰老過程。他捐款超過3.5億美元,用于研究衰老和與衰老有關(guān)的疾病。作為新晉全球第二大富豪,埃利森對(duì)于保持自己的個(gè)人健康表現(xiàn)出了同樣的迫切感。他自稱“癡迷于取得勝利”。他以喝胡蘿卜汁和經(jīng)常每天在健身房鍛煉幾個(gè)小時(shí)而聞名。媒體網(wǎng)站aNewDomain的聯(lián)合創(chuàng)始人兼總編吉娜·史密斯在2018年的Quora帖子中表示,在她1990年代和2000年代與埃利森共事期間,他只喝綠茶和水,而且主要吃魚、蔬菜和水果。
數(shù)十年來,埃利森一直受到死亡問題的困擾。他的生母在他小時(shí)候就離開了家,他的養(yǎng)母在他上大學(xué)的時(shí)候因癌癥去世。
埃利森對(duì)傳記作家邁克·威爾士說道:“對(duì)我來說,死亡從來沒有任何意義。一個(gè)人怎么能突然就消失不見了呢?”
《財(cái)富》雜志向埃利森和約翰遜提出了置評(píng)請(qǐng)求。
富人為什么追求永生?
不只是埃利森希望永葆青春。CEO們?nèi)找鏌嶂杂趯?duì)抗衰老,并為此投入了大量資金。以科技界巨頭約翰遜為例。為了將生物學(xué)年齡逆轉(zhuǎn)到18歲,他執(zhí)行了“藍(lán)圖計(jì)劃”,包括每天吃100種膳食補(bǔ)充劑、上午11點(diǎn)結(jié)束每天的最后一餐以及接受兒子的輸血。
與埃利森一樣,約翰遜也要面對(duì)自己所愛之人的離世。約翰遜主動(dòng)為自己70多歲的父親輸血。他的父親也在接受基因和干細(xì)胞治療。
約翰遜在2月份接受《財(cái)富》雜志采訪時(shí)表示:“你能感受到他對(duì)生活的熱情,他正在對(duì)抗死神。這激勵(lì)了我。我明白,在一個(gè)死亡不可避免的世界里,對(duì)抗死亡似乎是無望的。但在一個(gè)死亡只是可能的世界里,情況就截然不同。我父親就代表了這種可能性?!?/p>
許多人熱衷于對(duì)抗衰老,例如谷歌(Google)聯(lián)合創(chuàng)始人拉里·佩奇創(chuàng)建了Calico Labs,這家衰老問題研究中心獲得了大量投資;亞馬遜(Amazon)創(chuàng)始人杰夫·貝佐斯與億萬富翁尤里·米爾納聯(lián)合創(chuàng)建了Altos Labs,聘請(qǐng)了多位學(xué)者研究如何逆轉(zhuǎn)細(xì)胞衰老。前PayPal CEO彼得·泰爾每天服用人類生長激素藥劑,并計(jì)劃在去世后冷凍保存遺體。
通過輸血和激素療法永葆青春的成本高昂。有人認(rèn)為,如果這樣做是有效的,可能會(huì)擴(kuò)大貧富差距。烏得勒支大學(xué)(Utrecht University)的生物倫理學(xué)家對(duì)《金融時(shí)報(bào)》表示:“你的壽命越長,積累的財(cái)富越多。而越富有,你的政治影響力就越大?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
左:Kyle Grillot—Bloomberg/Getty Images;右:Mark Thompson—Getty Images
除了2,060億美元資產(chǎn)凈值和市值高達(dá)4,560億美元的企業(yè)級(jí)軟件公司之外,80歲的甲骨文(Oracle)創(chuàng)始人拉里·埃利森引起人們關(guān)注的另外一個(gè)原因是他年輕的外貌。
47歲的科技公司創(chuàng)始人布萊恩·約翰遜最近評(píng)論了埃利森的外貌。約翰遜每年投資200萬美元用于自己的抗衰老。周日,他在X上寫道:“今年80歲的埃利森控制生物學(xué)衰老的效果良好?!?/p>
多年來,埃利森一直致力于對(duì)抗不可避免的、普遍的衰老過程。他捐款超過3.5億美元,用于研究衰老和與衰老有關(guān)的疾病。作為新晉全球第二大富豪,埃利森對(duì)于保持自己的個(gè)人健康表現(xiàn)出了同樣的迫切感。他自稱“癡迷于取得勝利”。他以喝胡蘿卜汁和經(jīng)常每天在健身房鍛煉幾個(gè)小時(shí)而聞名。媒體網(wǎng)站aNewDomain的聯(lián)合創(chuàng)始人兼總編吉娜·史密斯在2018年的Quora帖子中表示,在她1990年代和2000年代與埃利森共事期間,他只喝綠茶和水,而且主要吃魚、蔬菜和水果。
數(shù)十年來,埃利森一直受到死亡問題的困擾。他的生母在他小時(shí)候就離開了家,他的養(yǎng)母在他上大學(xué)的時(shí)候因癌癥去世。
埃利森對(duì)傳記作家邁克·威爾士說道:“對(duì)我來說,死亡從來沒有任何意義。一個(gè)人怎么能突然就消失不見了呢?”
《財(cái)富》雜志向埃利森和約翰遜提出了置評(píng)請(qǐng)求。
富人為什么追求永生?
不只是埃利森希望永葆青春。CEO們?nèi)找鏌嶂杂趯?duì)抗衰老,并為此投入了大量資金。以科技界巨頭約翰遜為例。為了將生物學(xué)年齡逆轉(zhuǎn)到18歲,他執(zhí)行了“藍(lán)圖計(jì)劃”,包括每天吃100種膳食補(bǔ)充劑、上午11點(diǎn)結(jié)束每天的最后一餐以及接受兒子的輸血。
與埃利森一樣,約翰遜也要面對(duì)自己所愛之人的離世。約翰遜主動(dòng)為自己70多歲的父親輸血。他的父親也在接受基因和干細(xì)胞治療。
約翰遜在2月份接受《財(cái)富》雜志采訪時(shí)表示:“你能感受到他對(duì)生活的熱情,他正在對(duì)抗死神。這激勵(lì)了我。我明白,在一個(gè)死亡不可避免的世界里,對(duì)抗死亡似乎是無望的。但在一個(gè)死亡只是可能的世界里,情況就截然不同。我父親就代表了這種可能性?!?/p>
許多人熱衷于對(duì)抗衰老,例如谷歌(Google)聯(lián)合創(chuàng)始人拉里·佩奇創(chuàng)建了Calico Labs,這家衰老問題研究中心獲得了大量投資;亞馬遜(Amazon)創(chuàng)始人杰夫·貝佐斯與億萬富翁尤里·米爾納聯(lián)合創(chuàng)建了Altos Labs,聘請(qǐng)了多位學(xué)者研究如何逆轉(zhuǎn)細(xì)胞衰老。前PayPal CEO彼得·泰爾每天服用人類生長激素藥劑,并計(jì)劃在去世后冷凍保存遺體。
通過輸血和激素療法永葆青春的成本高昂。有人認(rèn)為,如果這樣做是有效的,可能會(huì)擴(kuò)大貧富差距。烏得勒支大學(xué)(Utrecht University)的生物倫理學(xué)家對(duì)《金融時(shí)報(bào)》表示:“你的壽命越長,積累的財(cái)富越多。而越富有,你的政治影響力就越大?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
In addition to Oracle founder Larry Ellison’s $206 billion net worth and his $456 billion enterprise software company, the 80-year-old has attracted attention for another reason: His youthful glow.
Bryan Johnson, a 47-year-old tech founder who invests $2 million a year in his own anti-aging efforts, recently remarked upon Ellison’s appearance. “Ellison, now 80, is doing a good job managing biological aging,” Johnson wrote on X Sunday.
Fighting the inevitable and universal experience of growing old has been a project of Ellison’s for years. He’s donated over $350 million to research on aging and age-related disease. With a self-described “addiction to winning,” Ellison, the newly crowned second-richest person in the world, has applied a similar urgency to his personal health. He’s been known to sip carrot juice and frequent the gym for hours a day. Gina Smith, co-founder and editor-in-chief of media site aNewDomain, said in a 2018 Quora post that when she worked with Ellison in the 1990s and 2000s, he drank only green tea and water, and largely ate fish, vegetables, and fruit.
Mortality has perplexed Ellison for decades. His biological mother left his family when Ellison was a child, and his adoptive mother died of cancer during his time in college.
“Death has never made any sense to me,” Ellison told biographer Mike Wilson. “How can a person be there and then just vanish, just not be there?”
Fortune has contacted Ellison and Johnson for comment.
Why do rich people want to live forever?
But it’s not just Ellison trying to fill his cup in the fountain of youth. The effort to defy aging has become a growing fascination of CEOs with ample funds to throw at the pursuit. Take tech giant Johnson, whose “Blueprint protocol” for reversing his biological age to 18 includes taking over 100 supplements a day, finishing his last daily meal at 11 a.m., and receiving blood transfers from his son.
Like Ellison, Johnson has confronted the mortality of a loved one. Johnson has offered blood transfusions to his own father, who, in his early 70s, is also undergoing gene and stem cell therapy.
“When you feel his vibrancy for life, he rages against death,” Johnson told Fortune in February. “That inspires me. I understand that in a world where death is inevitable, it feels like a hopeless situation to fight. In a world where death is a maybe, it’s a different equation. My dad fills that.”
Defeating age has become a fascination for the likes of Google co-founder Larry Page, who created Calico Labs, a lavishly funded center for aging research; and Amazon founder Jeff Bezos, who created Altos Labs with billionaire Yuri Milner, enlisted several academics to research the reversal of cell aging. Former PayPal CEO Peter Thiel has taken daily human growth hormone pills and plans to be cryogenically frozen after his death.
The pursuit of ever-lasting youth, via blood transfusions and hormone therapy, is expensive. Some people think that if it works, it might widen the disparities between the haves and the have-nots. “The longer you’re around, the more your wealth compounds,” Christopher Wareham, a bioethicist at Utrecht University, told the Financial Times. “And the wealthier you are, the more political influence you have.”