太聽話的員工拯救不了美國(guó)經(jīng)濟(jì)
????他聽完我的話,遞給我一個(gè)古怪的眼神,可能在想這是不是一個(gè)惡作劇。但隨后我們進(jìn)行了相當(dāng)坦誠(chéng)的討論,只有我們兩個(gè)人。 ????當(dāng)我們關(guān)注經(jīng)濟(jì)問題時(shí),當(dāng)一些老板開始反思并考慮改變他們的行為方式時(shí),我們還需要觀察當(dāng)今世界的狀況。我們知道,不論是公司、政府機(jī)構(gòu),抑或是傳統(tǒng)的教育、社會(huì)或者宗教組織,這些機(jī)構(gòu)并不能解決我們面臨的問題。我們對(duì)這些機(jī)構(gòu)的效能已經(jīng)不再持以往的觀點(diǎn)。但我們也不該感到無(wú)助。現(xiàn)在,公司和其他機(jī)構(gòu)的力量比他們包含的各部分加總起來要弱一些。換句話說,公司內(nèi)部人士的能量、能力和技術(shù)遠(yuǎn)比公司所展示出來的要強(qiáng)。有鑒于此,我們必須停止向其他個(gè)體(和我們自己)灌輸思想,自我設(shè)限,畫地為牢。 ????如果公司員工認(rèn)為自己不需要身邊的組織結(jié)構(gòu),他們可能會(huì)更難控制。但如果我們不再需要以那種方式去控制他人,我們也許能發(fā)現(xiàn)新的可能性:老板不會(huì)再感到孤立無(wú)援;人們會(huì)認(rèn)識(shí)到自身的力量也能夠推動(dòng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展;員工會(huì)意識(shí)到惡劣老板的所想所為可能在短期內(nèi)有影響,但其實(shí)到頭來并不重要。 ????Eleanor Bloxham是價(jià)值聯(lián)盟公司和公司治理聯(lián)盟(http://thevaluealliance.com)的首席執(zhí)行官。公司治理聯(lián)盟是一家董事會(huì)咨詢公司。 ????譯者:李玫曉/汪皓 |
????Yes, I got a quizzical look in return and he was probably wondering if it was a trick. But we then proceeded to have a frank discussion. Two people on a journey, nothing more, nothing less. ????While we address the economy -- and while some bosses start to look in the mirror and consider changing how they behave, we also need to see what the world has been showing us lately. We know our institutions -- whether they are corporations, government agencies, or even traditional educational, social, or religious organizations -- don't seem up to tackling the problems we face. Our view of their efficacy has changed. But that shouldn't make us feel weak. Corporations and other institutions today just happen to be smaller than the sum of their parts. Or, put another way, the power, ability, and skills of the individuals inside our corporations far exceed the capabilities that corporations are demonstrating. For that reason, we need to stop stuffing individuals (and ourselves) mentally into spaces that are too small to contain us. ????If people who work for companies do not believe they require the structure that surrounds them, they may be harder to control. But in giving up the need to control others in that way, we may discover new possibilities: corporations where bosses won't feel so lonely, individuals who recognize their power to get the national economy moving, and employees who know that what bad bosses think and how they act may have short-term consequences but don't really matter in the end. ????Eleanor Bloxham is CEO of The Value Alliance and Corporate Governance Alliance (http://thevaluealliance.com/), a board advisory firm. |
-
熱讀文章
-
熱門視頻