如今幾乎所有工作的職位描述里都會提到壓力,如果爬到最高管理層壓力只會更大。但這并不是說面對壓力無計可施。只要處理得當,人們可以掌控壓力,盡量降低影響,甚至戰(zhàn)勝壓力。 不只是我們這么說,12位商界領袖也有同樣觀點,下面介紹他們預防以及控制壓力的技巧。 1、直面壓力。如果壓力來自某種一直被忽視的東西,像杰夫·貝佐斯一樣直接解決。 |
Stress seems to be part of every job description, particularly when you reach the C-suite. But that doesn’t mean it gets to take over your life. When handled correctly, stress can be contained, minimized and conquered. Don’t just take our word for it — here are stress prevention and management techniques from 12 business leaders. 1. Face it head on. If the source of the stress is something that’s being ignored, deal with directly, like Jeff Bezos. |
亞馬遜首席執(zhí)行官貝佐斯在美國政商學界人士齊聚一堂的峰會Academy of Achievement上接受采訪時稱:“壓力產(chǎn)生的主要原因是,你對某事物實際上有些掌控,然而選擇不作為。我發(fā)現(xiàn),只要明確壓力來源,打出第一個電話或者發(fā)出第一封電郵,或是采取任何可能解決問題的行動。哪怕并不能立刻解決問題,但只要開始努力了,壓力便會大幅緩解?!?/p> 2、找個安靜的地方排解。感覺情緒失控時,停下來冷靜下,沒準可以去洗手間試試?反正這招對奧普拉·溫弗瑞管用。 |
“Stress primarily comes from not taking action over something that you can have some control over,” the Amazon CEO said in an interview with Academy of Achievement. “I find as soon as I identify it, and make the first phone call, or send off the first e-mail message, or whatever it is that we’re going to do to start to address that situation — even if it’s not solved — the mere fact that we’re addressing it dramatically reduces any stress that might come from it.” 2. Find a quiet place. When feeling the heat, retreat … to the bathroom? Hey, it works for Oprah Winfrey. |
傳媒女王溫弗瑞在第一部作品《我堅信》中寫道:“要錄制好一檔節(jié)目,得處理各種復雜狀況,有時我會忍不住想大喊大叫。但我知道自己喊不出來。我很少沖別人提高嗓門,次數(shù)一只手都能數(shù)過來。壓力大時我會找個安靜的地方。躲在洗手間的小隔間非常有效,每次我都會閉上眼睛,直面內心,保持深呼吸?!?/p> |
“Some days, I want to scream out loud when dealing with the complexities of getting good shows on the air. But one thing I know for sure: I’m not a screamer. I can count on one hand the number of times when I’ve actually raised my voice at someone,” the media mogulwrote in her book, What I Know for Sure. “I usually go to a quiet place. A bathroom cubicle works wonders. I close my eyes, turn inward, and breathe.” |
3、休息一下。有時后退才能更有效地前進。YouTube首席執(zhí)行官蘇珊·沃西基做客新聞節(jié)目《今日》時說:“我覺得,休息非常重要。我發(fā)現(xiàn)有時休整之后看法也會變深入?!?/p> 4、好好睡覺。阿里安娜·赫芬頓認為,要想白天辦事效率高,晚上先得休息好,所以睡覺是第一位的。 |
3. Take a break. Sometimes, stepping away is the best strategy for effectively jumping in. “I think it’s really important to take time off,” YouTube CEO Susan Wojicki told Today. “And I’ve also found that sometimes you get really good insights by taking time off, too.” 4.Get more sleep. An effective day at work actually begins the night before, according to Arianna Huffington, so make sleep a priority. |
“晚上如果好好睡了一覺,白天腦子會很清醒,遇到棘手問題也能沉著應對,”赫芬頓2013年接受采訪時說,“你會感覺,‘放馬過來——什么我都能搞定。’” |
“There is that special glow after a good night’s sleep when you feel really in the zone,” she said in a 2013 interview. “You feel like, ‘Bring it on — you know I can handle anything!'” |
5、適時從工作中抽離。杰克·多爾西在書中透露,他每天堅持晨練,還會去辦公室外散步。這位Twitter和Square的聯(lián)合創(chuàng)始人清早5點半起床,先冥想,然后慢跑六英里,上班時也會抽空休息,外出走走。 6、運動減壓,出出汗。通過鍛煉身體舒緩壓力,第一夫人米歇爾·奧巴馬就是這么做的。 |
5. Move away from the desk. Take a page from Jack Dorsey and incorporate morning workouts and out-of-office walks into your daily routine. The co-founder of Twitter and Square wakes up at 5:30 a.m. for meditation and a six-mile jog, and takes breaks during office hours to stroll outside. 6. Sweat it out. Give stress a physical release through exercise, as Michelle Obama does. |
“對我來說鍛煉確實重要,有治療作用?!泵仔獱柦邮堋都稳恕冯s志采訪時說,“如果我感到緊張、有壓力,或者感覺就快崩潰了,我會打開iPod聽音樂,走進健身房,或者和女兒們沿著密歇根湖騎車?!?/p> 7、玩游戲。還記得兒時的玩具嗎?試著把壓在心頭的問題看成樂高積木,一次搭一塊逐步攻克。布拉德·皮特覺得這種方法管用。 |
“Exercise is really important to me — it’s therapeutic,” the First Lady told Marie Claire. “If I’m ever feeling tense or stressed or like I’m about to have a meltdown, I’ll put on my iPod and head to the gym or out on a bike ride along Lake Michigan with the girls.” 7. Play games. Remember the toys you used to play with in childhood? Try recasting a stressful problem as a Lego project, and take it one brick and a time. Hey, it works for Brad Pitt. |
好萊塢影星兼制作人布拉德·皮特告訴Parade 雜志:“如果手頭的事讓我壓力很大,我會像建筑師一樣考慮問題。我會在院子里走來走去,開始想象如何調整房屋結構。這種思考方式有點像解謎,例如填字或是其他能讓我全神貫注思考的游戲。調節(jié)一陣后會感覺輕松許多。 8、記住真正重要的事。社交媒體專家加里·維納查克的訣竅是保持客觀,因為歸根結底只是為了工作。 |
“If I have something that I’m dealing with that’s causing me a lot of stress, my mind goes to architecture. I walk around the yard and start thinking about what I need to do to the house structurally,” the actor and producer told Parade. “It’s similar to puzzles in that way, like a crossword puzzle or anything else I can put my mind into. It’s a relief for me.” 8. Remember what really matters. Social-media maven Gary Vaynerchuk makes sure to maintain perspective –because at the end of the day, it’s just business. |
維納查克在一次采訪中這樣表示:“有幾次真的遇到了大麻煩,我應付壓力的辦法是,把情況想得更慘一點,假裝有人告訴我,我母親或者女兒遇害了。我知道那樣想會讓人心情糟透……但每次都能讓我立刻振作起來高效處理問題?!?/p> |
“The way I handle things even the few rare days when I really struggle, I take a real step back and make pretend that somebody and told me that my mother or daughter were killed,” he said in an interview. “I know that’s really dark … it very consistently re-wires me very quickly.” |
9、尋求心理平衡。眾籌服務網(wǎng)站Indiegogo的創(chuàng)始人斯拉瓦·魯賓以靈修的方法對抗壓力,不過靈修不只是冥想。魯賓接受英國《觀察家報》采訪時談到,身為猶太人,信仰影響著他的日常生活。他表示:“創(chuàng)業(yè)是極為忙碌的,是籍籍無名的,還會碰到很多大起大落。我覺得,尋找心靈的依靠會有幫助。如果能做到,哪怕外界驚心動魄,內心一樣能保持平靜。” |
9. Find equilibrium. For Indiegogo founder Slava Rubin, countering stress with spirituality means more than just engaging in meditation. “The entrepreneurial life is super hectic. Super unknown. Lots of crazy ups and downs. I think it’s helpful to find some grounding. So that while your startup, while every startup has its roller coaster experience, you’re able to stay grounded,” he told the Observer, speaking about how his Jewishfaith shapes his day-to-day. |
10、未雨綢繆,早作計劃。如果臨近周一你還沉浸在休假氛圍中,不妨試著提前開始一周的工作,你會找到一位大牌“戰(zhàn)友”。據(jù)美國《成功》雜志報道,蘋果的首席執(zhí)行官蒂姆·庫克就安排每周日晚給員工打電話。 |
10. Plan ahead. If Mondays come around and you feel as if you’re drowning, try getting a jump start on the work week. You’ll be in good company — Apple CEO Tim Cook schedules staff phone calls for Sunday nights, according to Success Magazine. |
微軟公司首席執(zhí)行官薩提亞·納德拉?
微軟公司首席執(zhí)行官薩提亞·納德拉說:“在競爭激烈的環(huán)境下,達到工作與生活的和諧是最重要的。關鍵是要保持與員工對話。這也需要靈活的(勞工)政策,由我這種層級的人負責制定和推廣。不能即讓馬兒跑又要馬兒不吃草。這對公司、對社會都沒好處?!?/span> 12、設定截止日期。運用組織技術分解壓力。這是美容產(chǎn)品電商Birchbox的聯(lián)合創(chuàng)始人卡蒂亞·波查普的減壓方式。她告訴介紹科技博客Lifehacker:“我堅持讓Birchbox 團隊成員在所有電郵中都說清楚何時需要回復。這樣能最快地明確事務的優(yōu)先級。”(財富中文網(wǎng)) 譯者:Pessy 審校:夏林 |
“The notion of having work-life harmony in a highly competitive economy is a first-class topic,” says the Microsoft CEO. “The key is to make sure you’re engaging in a dialog with your employees. There also needs to be flexibility in all the [workplace] policies that someone like me sets and propagates. You cannot have people burn out. It’s bad for your company, and it’s bad for society.” 12. Set deadlines. Streamline stress by putting organization techniques in place. That’s Birchbox co-founder Katia Beauchamp’s approach: “I insist people on the Birchbox team indicate when they need a response in all emails. It makes prioritization so much faster,” she told Lifehacker. |
?
?