奧巴馬夫人、桑德伯格等女強(qiáng)人談在職母親
上周日是母親節(jié),所有美國(guó)人都會(huì)在這一天思考母性,以及它對(duì)他們的意義(并同時(shí)買上一兩束花)。不過對(duì)我們贊美的許多女性而言,“母親”只是她們眾多頭銜之一。實(shí)際上,美國(guó)勞工部(Department of Labor)的數(shù)據(jù)顯示,孩子還未滿18歲的美國(guó)母親,有70%都在工作,其中承擔(dān)全職工作的超過75%。 為了慶賀母親節(jié),以下列出了一些最著名的女性關(guān)于協(xié)調(diào)家庭和工作的精彩言論。盡管其中有些振奮人心,另一些卻表明母親要做好平衡恐怕沒那么輕松。 美國(guó)前第一夫人米歇爾·奧巴馬: “對(duì)我來說,成為母親讓我變得更加職業(yè),因?yàn)槊客砘丶铱吹脚畠?,都?huì)提醒我努力工作的目標(biāo)。而職場(chǎng)奮斗也讓我成了更好的母親,因?yàn)樽穼?mèng)想的同時(shí),我也給女兒們做出了如何追尋夢(mèng)想的榜樣?!? YouTube首席執(zhí)行官蘇珊·沃西基: “有人認(rèn)為在我這樣的崗位上帶小孩很難,但我能量充沛。我在家里和工作中也有很多資源,更不用說還有經(jīng)營(yíng)大型機(jī)構(gòu)的技巧?!? Facebook首席運(yùn)營(yíng)官和《向前一步》作者謝麗爾·桑德伯格: “當(dāng)一對(duì)夫妻宣布他們要有孩子時(shí),所有人都會(huì)對(duì)男方說:‘恭喜!’并對(duì)女方說:‘恭喜!你的工作怎么辦?’人們普遍認(rèn)為帶小孩是女方的責(zé)任。30多年來,這種觀點(diǎn)幾乎沒有變過。” 笑星、演員和編劇蒂娜·菲: “我認(rèn)為可能每個(gè)母親在每天早上都有同樣的感覺:很多時(shí)間你都在想‘這不可能做到——噢,這不可能做到?!又汩_始不斷前進(jìn),做到那些不可能的事?!? 電視制片人和編劇珊達(dá)·萊姆斯: “人們可以辭職不工作,但我不能不當(dāng)母親。我永遠(yuǎn)都是個(gè)母親了。母親永遠(yuǎn)不可能休息,永遠(yuǎn)不可能放假。成為母親重新定義了我們,徹底改造了我們,摧毀并重塑了我們。成為母親讓我們得以從孩子的角度面對(duì)自己,從人類的角度面對(duì)自己的母親,并面對(duì)那些有關(guān)自己究竟是誰的最深沉的恐懼。成為母親要求我們振作起來,否則就可能永遠(yuǎn)搞砸另一個(gè)人的人生?!? 百事公司(Pepsico)首席執(zhí)行官盧英德: “回顧過去,給我的痛楚仿佛地獄一般?!? 《赫芬頓郵報(bào)》(Huffington Post)創(chuàng)始人阿里安娜·赫芬頓: “我認(rèn)為,盡管所有母親多少都會(huì)感到內(nèi)疚,但在職母親的內(nèi)疚之情會(huì)放大百倍。”(財(cái)富中文網(wǎng)) 譯者:嚴(yán)匡正? |
Last Sunday was Mother’s Day, a day when people all over America reflect on motherhood and what it means to them (and buy a bouquet or two of flowers while they’re at it). Yet for many of the women we celebrate, “mom” is just one of their many titles. In fact, 70% of mothers with children under 18 participate in the labor force, with more than 75% of them being employed full-time, according to the Department of Labor. In honor of Mother’s Day, below is a roundup of some of the best quotes from the most well-known mothers about splitting their time between home and the office. While some of their words are encouraging, other quotes paint a not-so-rosy picture of working moms’ balancing act. Former First Lady of the United States Michelle Obama: “For me, being a mother made me a better professional, because coming home every night to my girls reminded me what I was working for. And being a professional made me a better mother, because by pursuing my dreams, I was modeling for my girls how to pursue their dreams.” YouTube CEO Susan Wojcicki: “People assume it’s hard to have a child with the job I have, but my energy level is high. I also have a lot of resources at home and at work, not to mention the skills to run a big organization.” Facebook COO and Lean In author Sheryl Sandberg: “When a couple announces that they are having a baby, everyone says ‘Congratulations!’ to the man and ‘Congratulations! What are you planning on doing about work?’ to the woman. The broadly held assumption is that raising their child is her responsibility. In more than thirty years, this perception has changed very little.” Comedian, actor and author Tina Fey: “I think every working mom probably feels the same thing: You go through big chunks of time where you’re just thinking, ‘This is impossible — oh, this is impossible.’ And then you just keep going and keep going, and you sort of do the impossible.” TV producer and writer Shonda Rhimes: “You can quit a job. I can’t quit being a mother. I’m a mother forever. Mothers are never off the clock, mothers are never on vacation. Being a mother redefines us, reinvents us, destroys and rebuilds us. Being a mother brings us face-to-face with ourselves as children, with our mothers as human beings, with our darkest fears of who we really are. Being a mother requires us to get it together or risk messing up another person forever.” Pepsico CEO Indra Nooyi: “You will look back and it will hurt like hell.” Huffington Post founder Arianna Huffington: “I think while all mothers deal with guilt, working mothers are plagued by guilt on steroids.” |