成人小说亚洲一区二区三区,亚洲国产精品一区二区三区,国产精品成人精品久久久,久久综合一区二区三区,精品无码av一区二区,国产一级a毛一级a看免费视频,欧洲uv免费在线区一二区,亚洲国产欧美中日韩成人综合视频,国产熟女一区二区三区五月婷小说,亚洲一区波多野结衣在线

首頁(yè) 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導(dǎo)力 專題 品牌中心
雜志訂閱

新加坡、香港兩地相互隔離豁免,當(dāng)真可行?

但其他國(guó)家在此之前類似于“旅行泡泡”的努力并沒(méi)有持續(xù)太久。

文本設(shè)置
小號(hào)
默認(rèn)
大號(hào)
Plus(0條)

新加坡和香港,兩個(gè)相互競(jìng)爭(zhēng)的金融中心,成為世界上首例相互開(kāi)放“空中旅行泡泡”的地區(qū)。10月15日,兩地政府宣布了一項(xiàng)初步協(xié)議,根據(jù)該協(xié)議,兩地居民只要滿足新冠核酸檢測(cè)呈陰性的條件,就能夠前往另一個(gè)城市旅行,不用隔離。

香港商務(wù)及經(jīng)濟(jì)發(fā)展局局長(zhǎng)邱騰華說(shuō):“經(jīng)歷了曠日持久的抗擊疫情戰(zhàn)斗,這是我們的城市正逐步回到常態(tài)的一個(gè)里程碑?!庇嘘P(guān)安排的具體細(xì)節(jié)仍然在討論中,但邱騰華認(rèn)為,他們“完全有信心”,該計(jì)劃將“很快實(shí)現(xiàn)”。

但是之前,其他類似于“旅行泡泡”的努力,并沒(méi)有持續(xù)太久。

游客走過(guò)新加坡樟宜寶石機(jī)場(chǎng)航站樓內(nèi)的雨漩渦。圖片來(lái)源:ROSLAN RAHMAN—AFP/Getty Images

早在今年5月,澳大利亞和新西蘭政府就已經(jīng)開(kāi)始考慮開(kāi)放兩地“旅行泡泡”。但現(xiàn)在,事實(shí)證明,這個(gè)概念過(guò)于樂(lè)觀了——當(dāng)?shù)夭±龜?shù)量突然激增,計(jì)劃被迫暫停。

目前最理想的情況是,各國(guó)實(shí)施了隔離豁免,但這種豁免往往“有來(lái)無(wú)回”。例如,10月16日,澳大利亞在宣布接納新西蘭乘客,無(wú)需隔離,相反,新西蘭仍然要求到訪該國(guó)的所有游客接受為期兩周的隔離。

新西蘭已經(jīng)將新冠肺炎疫情基本控制在可控范圍內(nèi),自5月以來(lái),該國(guó)每日新增病例大多為個(gè)位數(shù)。

與之對(duì)應(yīng),香港和新加坡擺脫疫情困境的時(shí)間并不長(zhǎng)。

但是,新加坡交通部部長(zhǎng)王乙康表示,香港和新加坡的新冠肺炎病例“發(fā)病率很低”,并且有“強(qiáng)有力的機(jī)制”來(lái)控制疫情。他說(shuō):“這給了我們相互、逐步開(kāi)放邊界的信心?!?/p>

香港迪士尼樂(lè)園于9月重新開(kāi)放,除扮成吉祥物的工作人員外,所有游客都必須佩戴口罩。圖片來(lái)源:Li Zhihua—China News Service/Getty Images

10月15日,新加坡報(bào)告了3起新冠病毒病例,實(shí)現(xiàn)了連續(xù)四天僅個(gè)位數(shù)增長(zhǎng)。同天,香港報(bào)告了12起病例,為一周內(nèi)單日最高增幅。盡管這一數(shù)字與許多其他地區(qū)相比較低,但香港保持高度警惕,12起“激增”同樣令港人擔(dān)憂。

兩周前,香港衛(wèi)生署署長(zhǎng)陳漢儀提出了強(qiáng)制執(zhí)行核酸檢測(cè)的想法——一些專家警告說(shuō),在單日新增18例病例之后,可能會(huì)出現(xiàn)“第四波”疫情。

上個(gè)月,香港對(duì)近200萬(wàn)人進(jìn)行了檢測(cè),以應(yīng)對(duì)第三波疫情。專家們將第三波疫情歸咎于香港之前的隔離豁免政策,該政策豁免了某些群體(如??諜C(jī)組人員)的14天隔離期。

香港大學(xué)流行病學(xué)家高本恩認(rèn)為,鑒于新加坡的低病例數(shù),來(lái)自新加坡的游客對(duì)香港造成的風(fēng)險(xiǎn)非常小。但他表示,對(duì)于來(lái)自兩地的旅客,在出發(fā)前或抵達(dá)后安排檢測(cè)仍然很重要。

新加坡濱海灣“漂浮”的蘋(píng)果直營(yíng)商店成為當(dāng)?shù)氐穆糜涡铝咙c(diǎn)。圖片來(lái)源:Bryan van der Beek—Bloomberg/Getty Images

目前來(lái)看,“旅行泡泡”或?qū)⒕徑鈨傻睾娇展竞吐糜螛I(yè)的財(cái)務(wù)壓力。消息公布后的10月15日,香港旗艦航空公司國(guó)泰航空的股價(jià)收盤(pán)上漲6%,創(chuàng)下七周來(lái)最大漲幅。

據(jù)了解,在世界上最繁忙的航線中,“新加坡-香港”排在第17位。去年,香港游客占到新加坡游客總數(shù)的3%。當(dāng)然,今年兩地的游客流動(dòng)幾乎停止。赴港的新加坡游客在2020年前8個(gè)月銳減超93%。

根據(jù)“旅行泡泡”的初步協(xié)議,旅客必須在香港和新加坡政府認(rèn)可的機(jī)構(gòu)接受核酸檢測(cè)。航空公司也必須遵循專門(mén)的航線,不允許轉(zhuǎn)機(jī),也不允許團(tuán)隊(duì)游。

香港政府于上個(gè)月表示,希望與新西蘭、越南、韓國(guó)、德國(guó)和法國(guó)等其他10個(gè)國(guó)家一起開(kāi)啟“旅行泡泡”計(jì)劃。

但由于香港仍然在實(shí)施社交隔離措施,四人用餐依舊不被允許,公共海灘及公開(kāi)活動(dòng)受限,許多旅游活動(dòng)在游客抵達(dá)后將被禁止。(財(cái)富中文網(wǎng))

編譯:楊二一

新加坡和香港,兩個(gè)相互競(jìng)爭(zhēng)的金融中心,成為世界上首例相互開(kāi)放“空中旅行泡泡”的地區(qū)。10月15日,兩地政府宣布了一項(xiàng)初步協(xié)議,根據(jù)該協(xié)議,兩地居民只要滿足新冠核酸檢測(cè)呈陰性的條件,就能夠前往另一個(gè)城市旅行,不用隔離。

香港商務(wù)及經(jīng)濟(jì)發(fā)展局局長(zhǎng)邱騰華說(shuō):“經(jīng)歷了曠日持久的抗擊疫情戰(zhàn)斗,這是我們的城市正逐步回到常態(tài)的一個(gè)里程碑?!庇嘘P(guān)安排的具體細(xì)節(jié)仍然在討論中,但邱騰華認(rèn)為,他們“完全有信心”,該計(jì)劃將“很快實(shí)現(xiàn)”。

但是之前,其他類似于“旅行泡泡”的努力,并沒(méi)有持續(xù)太久。

早在今年5月,澳大利亞和新西蘭政府就已經(jīng)開(kāi)始考慮開(kāi)放兩地“旅行泡泡”。但現(xiàn)在,事實(shí)證明,這個(gè)概念過(guò)于樂(lè)觀了——當(dāng)?shù)夭±龜?shù)量突然激增,計(jì)劃被迫暫停。

目前最理想的情況是,各國(guó)實(shí)施了隔離豁免,但這種豁免往往“有來(lái)無(wú)回”。例如,10月16日,澳大利亞在宣布接納新西蘭乘客,無(wú)需隔離,相反,新西蘭仍然要求到訪該國(guó)的所有游客接受為期兩周的隔離。

新西蘭已經(jīng)將新冠肺炎疫情基本控制在可控范圍內(nèi),自5月以來(lái),該國(guó)每日新增病例大多為個(gè)位數(shù)。

與之對(duì)應(yīng),香港和新加坡擺脫疫情困境的時(shí)間并不長(zhǎng)。

但是,新加坡交通部部長(zhǎng)王乙康表示,香港和新加坡的新冠肺炎病例“發(fā)病率很低”,并且有“強(qiáng)有力的機(jī)制”來(lái)控制疫情。他說(shuō):“這給了我們相互、逐步開(kāi)放邊界的信心?!?/p>

10月15日,新加坡報(bào)告了3起新冠病毒病例,實(shí)現(xiàn)了連續(xù)四天僅個(gè)位數(shù)增長(zhǎng)。同天,香港報(bào)告了12起病例,為一周內(nèi)單日最高增幅。盡管這一數(shù)字與許多其他地區(qū)相比較低,但香港保持高度警惕,12起“激增”同樣令港人擔(dān)憂。

兩周前,香港衛(wèi)生署署長(zhǎng)陳漢儀提出了強(qiáng)制執(zhí)行核酸檢測(cè)的想法——一些專家警告說(shuō),在單日新增18例病例之后,可能會(huì)出現(xiàn)“第四波”疫情。

上個(gè)月,香港對(duì)近200萬(wàn)人進(jìn)行了檢測(cè),以應(yīng)對(duì)第三波疫情。專家們將第三波疫情歸咎于香港之前的隔離豁免政策,該政策豁免了某些群體(如??諜C(jī)組人員)的14天隔離期。

香港大學(xué)流行病學(xué)家高本恩認(rèn)為,鑒于新加坡的低病例數(shù),來(lái)自新加坡的游客對(duì)香港造成的風(fēng)險(xiǎn)非常小。但他表示,對(duì)于來(lái)自兩地的旅客,在出發(fā)前或抵達(dá)后安排檢測(cè)仍然很重要。

目前來(lái)看,“旅行泡泡”或?qū)⒕徑鈨傻睾娇展竞吐糜螛I(yè)的財(cái)務(wù)壓力。消息公布后的10月15日,香港旗艦航空公司國(guó)泰航空的股價(jià)收盤(pán)上漲6%,創(chuàng)下七周來(lái)最大漲幅。

據(jù)了解,在世界上最繁忙的航線中,“新加坡-香港”排在第17位。去年,香港游客占到新加坡游客總數(shù)的3%。當(dāng)然,今年兩地的游客流動(dòng)幾乎停止。赴港的新加坡游客在2020年前8個(gè)月銳減超93%。

根據(jù)“旅行泡泡”的初步協(xié)議,旅客必須在香港和新加坡政府認(rèn)可的機(jī)構(gòu)接受核酸檢測(cè)。航空公司也必須遵循專門(mén)的航線,不允許轉(zhuǎn)機(jī),也不允許團(tuán)隊(duì)游。

香港政府于上個(gè)月表示,希望與新西蘭、越南、韓國(guó)、德國(guó)和法國(guó)等其他10個(gè)國(guó)家一起開(kāi)啟“旅行泡泡”計(jì)劃。

但由于香港仍然在實(shí)施社交隔離措施,四人用餐依舊不被允許,公共海灘及公開(kāi)活動(dòng)受限,許多旅游活動(dòng)在游客抵達(dá)后將被禁止。(財(cái)富中文網(wǎng))

編譯:楊二一

Rival financial hubs Hong Kong and Singapore are set to become the first regions in the world to open a reciprocal “air travel bubble,” after ministers from both governments announced a preliminary agreement on October 15. Under the deal, residents from either city would be able to travel to the other without undergoing quarantine—so long as they test negative for COVID-19.

“This is a milestone in our efforts to resume normalcy while fighting against the long-drawn battle of COVID-19,” Hong Kong Secretary for Commerce and Economic Development Edward Yau said. Full details of the arrangement are still being hashed out, but Yau has “every confidence” the plan can “come to fruition very soon.”

Previous "travel bubble" hopes have not lasted long.

Governments have floated the notion of opening travel bubbles since at least May—when Australia and New Zealand were mulling the idea. But the concept has so far proven too optimistic as sudden spikes in local case numbers put travel plans on hold.

At best, countries have implemented unrequited quarantine exemptions. On October 16, for example, Australia welcomed passengers from New Zealand without quarantine, but New Zealand still requires all tourists to undergo a two-week isolation.

The Kiwi nation has kept COVID-19 largely under control, with daily case numbers mostly in single digits since May.

Hong Kong and Singapore haven’t been out of the woods quite so long.

But Singapore Transport Minister Ong Ye Kung says that both Hong Kong and Singapore have “l(fā)ow incidence” of COVID-19 cases and have “robust mechanisms” to manage outbreaks. “This has given us the confidence to mutually and progressively open our borders to each other,” Ong said.

On October 15, Singapore reported three new coronavirus cases, completing four days of single digit growth. The same day, Hong Kong reported 12 COVID-19 cases—the highest single day rise in a week. Although those numbers are low compared to many other places, Hong Kong’s hyper vigilance makes even a spike of 12 cases cause for concern.

Just last week, Secretary for Health Sophia Chan floated the idea of enforcing mandatory COVID-19 tests as some experts warned of a possible “fourth wave” of infections following a daily increase of 18 cases.

Last month the city tested close to 2 million people to counter its third wave, which experts blamed on Hong Kong’s previous quarantine exemptions. Those exemptions waived the 14-day isolation period for certain groups, such as sea and air crew members.

“I think the risk posed to Hong Kong by travelers from Singapore would be minimal,” says Hong Kong University epidemiologist Ben Cowling, citing the city’s low case numbers. “But it would still be important to arrange testing for travelers from Hong Kong or Singapore either shortly before departure, or to arrange testing on arrival.”

The travel bubble could ease financial strain on airlines and the tourism industries of both cities. Shares in Hong Kong's flag carrier Cathay Pacific closed up 6% on the news on October 15 after making its biggest gains in seven weeks.

The route between Hong Kong and Singapore is normally the 17th busiest in the world, with Hong Kong tourists accounting for 3% of all visitors to Singapore last year. This year, of course, that flow came to a near halt. In Hong Kong, visits from Singapore dropped over 93% in the first eight months of 2020.

Under the preliminary agreement, travelers will be required to obtain a negative COVID-19 test from a facility recognized by both Hong Kong and Singapore governments. Airlines will also have to run dedicated routes—not allowing for transit passengers—and group tours will not be allowed.

Hong Kong’s government last month said it hoped to open travel bubbles with ten other countries, including New Zealand, Vietnam, South Korea, Germany and France.

But with social distancing measures still enforced in Hong Kong—limiting dining groups to four people, closing public beaches and cancelling public events—many of the usual tourist activities will be off-limits when travelers arrive.

財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評(píng)論
評(píng)論

撰寫(xiě)或查看更多評(píng)論

請(qǐng)打開(kāi)財(cái)富Plus APP

前往打開(kāi)
熱讀文章
国产午夜理论不卡在线观看| 韩国男男腐啪gv肉视频| 亚洲码国产精品香蕉在线| 亚洲人成无码网站久久99热国产| 午夜成人爽爽爽视频在线观看| (愛妃精選)午夜福利理论片高清在线观看| 欧美日韩视频一区二区三区。| 亚洲成无码电影在线观看| 国产超碰人人做人人爱ⅴA| 少妇搡BBBB搡BBB搡AA| 中文字幕一级黄色电影| 久久夜色精品国产欧美| 中文字幕高清免费日韩视频在线| 欧美 日韩 综合 三区| 亚洲国产精品成人AV在线| 亚洲av无码专区国产不乱码| 亚洲日韩精品国产3区| 观看A一级一区二区| 无码毛片一级高潮免费视频| 久久久久久精品免费无码无| 小小水蜜桃高清电视剧观看| 国产男人午夜视频在线观看| 狠狠色噜噜狠狠狠888米奇视频| 欧美人妻免费大片一级a一级久久三| 最近中文mv字幕免费高清在线7| 国产精品亚洲产品一区二区三区| 色婷婷亚洲一区二区三区| 国产精品va在线观看无码| 狠人精品人人妻久久久久久人人爽| 亚洲天堂国产成人在线黄色| 亚洲AV无国产日韩AV在线播放| 亚洲国产精品一区二区久久| 无码精品国产一区二区VR| 无码少妇久久精品| 亚洲精品国产综合野狼| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 午夜福利一级毛片在线视频| 国产精品自在自线视频| 国产一级a毛一级a看免费视频视频一区二区三区| 国产精品欧美亚洲韩国日本久久| 君岛美绪暴雨夜中文字幕|