至少在股市表現(xiàn)方面,奧巴馬完勝特朗普。
《財(cái)富》雜志統(tǒng)計(jì)了截至11月3日的股市收盤數(shù)據(jù),統(tǒng)計(jì)特朗普和奧巴馬第一個(gè)任期從就職日到選舉日的市場表現(xiàn)。從投資者角度來看,特朗普任內(nèi)市場表現(xiàn)相當(dāng)好:期間標(biāo)普500指數(shù)上漲了45.7%,年化回報(bào)率為10.5%。
但該數(shù)字仍然無法與貝拉克?奧巴馬執(zhí)政時(shí)期的收益相提并論。在奧巴馬的第一個(gè)任期內(nèi),標(biāo)普指數(shù)上漲77.4%,年化回報(bào)率達(dá)16.3%。
當(dāng)然了,除了純粹運(yùn)氣之外,每位總統(tǒng)接手的股市還與潛在經(jīng)濟(jì)狀況有關(guān)。
《財(cái)富》雜志的撰稿人本?卡爾森最近研究了總統(tǒng)任期開始時(shí)的經(jīng)濟(jì)狀況,一直回溯到1881年切斯特?亞瑟入主白宮。正如卡爾森所寫:“觀察任期開始和結(jié)束的估值,有助于理解總統(tǒng)在任期間的變化??铝⒅ピ谌吻》贽Z轟烈烈的20年代,大蕭條之前股市從極低估值變成瘋狂的高估值。比爾?克林頓的兩個(gè)任期內(nèi),市場估值從高于平均水平升至歷史最高水平。喬治?W?布什在任之際,漲幅全都抹平,而奧巴馬上任正好趕上新一輪牛市起步?!?/p>
事實(shí)上,在奧巴馬的兩屆任期內(nèi),標(biāo)普500指數(shù)持續(xù)上漲了166%。
但是,無論今年大選誰獲勝,“總統(tǒng)任期開始時(shí)都將面臨史上最具挑戰(zhàn)的市場環(huán)境,”卡爾森寫道。之前估值已經(jīng)呈爆炸式增長,因此新總統(tǒng)將上任時(shí)將面臨有史以來第二高的資本充足率(資本充足率由羅伯特?希勒提出,是公認(rèn)的衡量股票價(jià)值標(biāo)準(zhǔn))??柹€表示,新總統(tǒng)還要面臨“140多年來歷史上最低利率。”
由此可能解釋,為什么股市本身就預(yù)測領(lǐng)導(dǎo)層的變動。根據(jù)《財(cái)富》雜志詹?維茨納的說法,如果大選前三個(gè)月市場下跌,從歷史上來看權(quán)力很可能出現(xiàn)更迭。截至10月30日周五收盤,標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)下跌0.6%。“盡管跌幅不大,但三個(gè)月里標(biāo)普500指數(shù)走低表明,現(xiàn)任政黨,也就是特朗普將落選離開白宮,由民主黨人取而代之?!本S茨納寫道。(財(cái)富中文網(wǎng))
補(bǔ)充報(bào)道:斯科特?德卡洛
譯者:馮豐
審校:夏林
至少在股市表現(xiàn)方面,奧巴馬完勝特朗普。
《財(cái)富》雜志統(tǒng)計(jì)了截至11月3日的股市收盤數(shù)據(jù),統(tǒng)計(jì)特朗普和奧巴馬第一個(gè)任期從就職日到選舉日的市場表現(xiàn)。從投資者角度來看,特朗普任內(nèi)市場表現(xiàn)相當(dāng)好:期間標(biāo)普500指數(shù)上漲了45.7%,年化回報(bào)率為10.5%。
但該數(shù)字仍然無法與貝拉克?奧巴馬執(zhí)政時(shí)期的收益相提并論。在奧巴馬的第一個(gè)任期內(nèi),標(biāo)普指數(shù)上漲77.4%,年化回報(bào)率達(dá)16.3%。
當(dāng)然了,除了純粹運(yùn)氣之外,每位總統(tǒng)接手的股市還與潛在經(jīng)濟(jì)狀況有關(guān)。
《財(cái)富》雜志的撰稿人本?卡爾森最近研究了總統(tǒng)任期開始時(shí)的經(jīng)濟(jì)狀況,一直回溯到1881年切斯特?亞瑟入主白宮。正如卡爾森所寫:“觀察任期開始和結(jié)束的估值,有助于理解總統(tǒng)在任期間的變化??铝⒅ピ谌吻》贽Z轟烈烈的20年代,大蕭條之前股市從極低估值變成瘋狂的高估值。比爾?克林頓的兩個(gè)任期內(nèi),市場估值從高于平均水平升至歷史最高水平。喬治?W?布什在任之際,漲幅全都抹平,而奧巴馬上任正好趕上新一輪牛市起步。”
事實(shí)上,在奧巴馬的兩屆任期內(nèi),標(biāo)普500指數(shù)持續(xù)上漲了166%。
但是,無論今年大選誰獲勝,“總統(tǒng)任期開始時(shí)都將面臨史上最具挑戰(zhàn)的市場環(huán)境,”卡爾森寫道。之前估值已經(jīng)呈爆炸式增長,因此新總統(tǒng)將上任時(shí)將面臨有史以來第二高的資本充足率(資本充足率由羅伯特?希勒提出,是公認(rèn)的衡量股票價(jià)值標(biāo)準(zhǔn))。卡爾森還表示,新總統(tǒng)還要面臨“140多年來歷史上最低利率?!?/p>
由此可能解釋,為什么股市本身就預(yù)測領(lǐng)導(dǎo)層的變動。根據(jù)《財(cái)富》雜志詹?維茨納的說法,如果大選前三個(gè)月市場下跌,從歷史上來看權(quán)力很可能出現(xiàn)更迭。截至10月30日周五收盤,標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)下跌0.6%。“盡管跌幅不大,但三個(gè)月里標(biāo)普500指數(shù)走低表明,現(xiàn)任政黨,也就是特朗普將落選離開白宮,由民主黨人取而代之?!本S茨納寫道。(財(cái)富中文網(wǎng))
補(bǔ)充報(bào)道:斯科特?德卡洛
譯者:馮豐
審校:夏林
Obama beats Trump—at least when it comes to stock market performance.
Fortune ran the numbers as of the stock market close yesterday to measure market performance from Inauguration Day through Election Day for the first terms of both Trump and Obama. Trump’s tenure was certainly a good stretch for investors: The S&P 500 index rose 45.7% over that time, for an annualized return of 10.5% a year.
But that still doesn’t come close to matching the gains seen under Barack Obama. During Obama’s first term, the S&P was up 77.4% for an annualized total return of 16.3%.
Obviously, the stock market that each President inherits has everything to do with underlying economic conditions, as well as sheer luck.
Fortune contributor Ben Carlson recently looked at economic conditions at the beginning of presidential terms going back to 1881 when Chester Arthur moved into the White House. As Carlson writes, “Looking at the starting and ending valuations can be instructive to understand how things changed during a President’s time in office. The Coolidge years took place during the Roaring Twenties, which saw stocks go from insanely low valuations to insanely high valuations just before the onset of the Great Depression. Clinton’s two terms saw markets go from above-average valuations to the highest valuations in history. George W. Bush was in office as those valuations were worked off while Obama timed the lows pretty closely for the start of the next bull market.”
Indeed, over Obama’s two terms, the S&P 500 would go on to rise 166%.
But whoever wins this year’s race “will inherit one of the most challenging market environments to start a presidential term in history,” writes Carlson. Valuations have exploded—so stocks will have the second-highest starting CAPE ratio ever for a President (The CAPE ratio is Robert Shiller’s well-regarded metric for valuing stocks). And, Carlson adds, the President will be dealing with “by far the lowest interest rates in the 140 or so year history of this data.”
That could give some clues as to why the stock market itself predicted a change in leadership. According to Fortune’s Jen Wieczner, if the market is down over the three months preceding an election, that’s a historically reliable signal that there will be a change of power. As of the market close on Friday, Oct. 30, the S&P 500 was down 0.6%. “Though the dip is minor, the negative S&P 500 performance over those three months indicates that the incumbent party—in other words, President Trump—will be voted out of the White House and replaced with a Democrat,” Wieczner wrote.
Additional reporting by Scott DeCarlo.