美國當選總統(tǒng)喬·拜登要到明年1月20日才能正式就職,但有媒體報道稱,他正在向美國眾議院議長南希?佩洛西和參議院多數黨領袖米奇·麥康奈爾施壓,敦促他們在新年之前達成一份新冠疫情刺激協(xié)議。
然而,盡管有拜登在幕后努力縮小共和黨和民主黨的刺激方案之間的巨大分歧(民主黨主張出臺一份全面的大規(guī)模刺激法案,但共和黨卻希望提出一份包含臨時措施的“瘦身版”法案),但在2020年僅剩的36天里,除非有節(jié)日奇跡出現(xiàn),否則國會不可能通過任何新的刺激計劃。美國參議院目前將休會至11月30日,眾議院將休會至12月1日。而國會今年的休會期從12月10日開始,參議院的休會期從12月18日開始。
這意味著,參眾兩院只有8至15天的時間,通過多年來規(guī)模和分歧最大的立法之一。
今年早些時候通過的第一份刺激法案如果不延期,將有數千萬美國人失去重要的補貼。
美國的新冠疫情死亡人數早已超過了25萬人,而且感染率激增,因此無論是情感還是經濟上,美國人都已經難以為繼。如果國會現(xiàn)在不采取任何措施,在新年前夜,《冠狀病毒援助、救濟和經濟安全法案》(CARES Act)失效之后,將有1,200美國人失去失業(yè)補助。
12月31日,為美國失業(yè)人口額外提供13周失業(yè)補助的疫情緊急失業(yè)補助將到期,為失業(yè)的零工人員提供幫助的疫情失業(yè)援助救濟也將在同一天終止。
聯(lián)邦驅逐暫停令也將到期,可能迫使患者流落街頭。據投資銀行Stout的數據顯示,2021年1月1日之前提交的待審理的租客驅逐案件將在550萬至650萬件之間。
助學貸款也需要全額償還,將有約3,700萬美國人受到影響。目前這些人可以暫停還款。有一項分析發(fā)現(xiàn),背負聯(lián)邦學生貸款的美國人,目前正在償還貸款的比例不足11%。
在新冠疫情期間,貧困和收入不平等現(xiàn)象變得更加嚴重。3月,在美國各地開始采取封鎖措施之前,有約三分之一的家庭存在入不敷出的問題。但到9月,這個數字增加了500萬。美國饑餓人數創(chuàng)歷史新高:據人口普查數據顯示,面臨食物短缺的美國人口創(chuàng)下了自1998年以來的歷史新高。
除此之外,還有約33項稅收優(yōu)惠和條款將在年底到期。
美國律師協(xié)會(American Bar Association)新冠疫情驅逐案件工作組的負責人艾米麗·本弗表示:“我們將面臨一場風暴。你將失去讓家人有安身之所的唯一資源,與此同時,防止被房東驅逐的保護措施也會消失?!保ㄘ敻恢形木W)
翻譯:劉進龍
審校:汪皓
美國當選總統(tǒng)喬·拜登要到明年1月20日才能正式就職,但有媒體報道稱,他正在向美國眾議院議長南希?佩洛西和參議院多數黨領袖米奇·麥康奈爾施壓,敦促他們在新年之前達成一份新冠疫情刺激協(xié)議。
然而,盡管有拜登在幕后努力縮小共和黨和民主黨的刺激方案之間的巨大分歧(民主黨主張出臺一份全面的大規(guī)模刺激法案,但共和黨卻希望提出一份包含臨時措施的“瘦身版”法案),但在2020年僅剩的36天里,除非有節(jié)日奇跡出現(xiàn),否則國會不可能通過任何新的刺激計劃。美國參議院目前將休會至11月30日,眾議院將休會至12月1日。而國會今年的休會期從12月10日開始,參議院的休會期從12月18日開始。
這意味著,參眾兩院只有8至15天的時間,通過多年來規(guī)模和分歧最大的立法之一。
今年早些時候通過的第一份刺激法案如果不延期,將有數千萬美國人失去重要的補貼。
美國的新冠疫情死亡人數早已超過了25萬人,而且感染率激增,因此無論是情感還是經濟上,美國人都已經難以為繼。如果國會現(xiàn)在不采取任何措施,在新年前夜,《冠狀病毒援助、救濟和經濟安全法案》(CARES Act)失效之后,將有1,200美國人失去失業(yè)補助。
12月31日,為美國失業(yè)人口額外提供13周失業(yè)補助的疫情緊急失業(yè)補助將到期,為失業(yè)的零工人員提供幫助的疫情失業(yè)援助救濟也將在同一天終止。
聯(lián)邦驅逐暫停令也將到期,可能迫使患者流落街頭。據投資銀行Stout的數據顯示,2021年1月1日之前提交的待審理的租客驅逐案件將在550萬至650萬件之間。
助學貸款也需要全額償還,將有約3,700萬美國人受到影響。目前這些人可以暫停還款。有一項分析發(fā)現(xiàn),背負聯(lián)邦學生貸款的美國人,目前正在償還貸款的比例不足11%。
在新冠疫情期間,貧困和收入不平等現(xiàn)象變得更加嚴重。3月,在美國各地開始采取封鎖措施之前,有約三分之一的家庭存在入不敷出的問題。但到9月,這個數字增加了500萬。美國饑餓人數創(chuàng)歷史新高:據人口普查數據顯示,面臨食物短缺的美國人口創(chuàng)下了自1998年以來的歷史新高。
除此之外,還有約33項稅收優(yōu)惠和條款將在年底到期。
美國律師協(xié)會(American Bar Association)新冠疫情驅逐案件工作組的負責人艾米麗·本弗表示:“我們將面臨一場風暴。你將失去讓家人有安身之所的唯一資源,與此同時,防止被房東驅逐的保護措施也會消失。”(財富中文網)
翻譯:劉進龍
審校:汪皓
President-elect Joe Biden won’t take office until Jan. 20, but he’s reportedly pressuring House Speaker Nancy Pelosi and Senate Majority Leader Mitch McConnell to come to some sort of COVID-19 stimulus agreement ahead of the new year.
But while Biden works behind the scenes to bridge the still-massive gap between the Republican and Democratic plans (Democrats are in favor of a large, all-encompassing bill and Republicans want to institute a “skinny” bill with stopgap measures), it appears that nothing short of a holiday miracle will make anything happen within the 36 days left in 2020. The Senate is on recess until Nov. 30, the House is on recess until Dec. 1. Congress will adjourn for the year on Dec. 10 and the Senate on Dec. 18. That leaves between eight and 15 working days to sort out one of the most massive and divisive legislative undertakings in years.
But without an extension, tens of millions of Americans stand to lose essential benefits provided to them under the first stimulus bill, passed earlier this year.
With a death toll in the U.S. already well above 250,000 and surging infection rates, Americans are already struggling to stay afloat both emotionally and financially. Now, without action by Congress, 12 million Americans will lose their unemployment benefits on New Year’s Eve when the CARES Act provisions lapse.
On Dec. 31, the Pandemic Emergency Unemployment Compensation, which gives 13 extra weeks of unemployment insurance to Americans without other options, will end along with the Pandemic Unemployment Assistance, which helps gig workers who are out of work.
The federal eviction moratorium will end, potentially leaving sick citizens out on the streets. There will be between 5.5 million and 6.5 million pending evictions filed by Jan. 1, 2021, according to data from Stout, an investment bank.
Student loans also will be required to be paid in full, impacting the estimated 37 million Americans currently taking advantage of the pause in payments. One analysis found that less than 11% of people with federal student debt are currently repaying their debts.
Poverty and income inequality have risen significantly during the COVID-19 pandemic. In March, before the country began to shut down, about one out of three households had trouble keeping up with expenses. By September, that number had increased by 5 million. Hunger in America has also hit new highs: More Americans are facing food insecurity than since 1998, according to Census data.
The changes come on top of about 33 other tax credits and provisions that are expected to end at the close of the year.
“It’s the perfect storm. Here, you are losing the only available resource you had to keep your family housed, at the same time any protections against evictions are disappearing,” said Emily Benfer, chair of the American Bar Association’s COVID-19 eviction task force.