成人小说亚洲一区二区三区,亚洲国产精品一区二区三区,国产精品成人精品久久久,久久综合一区二区三区,精品无码av一区二区,国产一级a毛一级a看免费视频,欧洲uv免费在线区一二区,亚洲国产欧美中日韩成人综合视频,国产熟女一区二区三区五月婷小说,亚洲一区波多野结衣在线

首頁 500強 活動 榜單 商業(yè) 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

美國至暗之年的20件“小確幸”

Clifton Leaf
2021-01-11

這些美好成為了人們邁入2021年的力量。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

圖片來源:EDUARDO MUNOZ ALVAREZ——GETTY IMAGES

再見了,多災之年。再見了,糟糕的瘟疫之年。

不過,站在2021年的起點,還是稍微回顧一下那些被陰霾遮蓋住的好消息吧。沒錯,雖然在過去的一年里,我們的所見所聞盡是些壞消息,但也確實發(fā)生了些相當不錯的事情——其中有幾件甚至能夠再次向人們證明,歷史仍在朝著正確的方向前進。

我們?yōu)榇肆谐隽诉@份不算簡短的清單:

歌星資助新冠疫苗研發(fā)。

帕頓曾獲得10項格萊美獎,叱咤鄉(xiāng)村音樂界半個世紀之久,終身成就獎拿到手軟,無人能望其項背。她獲獎的次數實在是太多了,但她理應再得到兩座獎杯——其一,是因為她的慷慨之心;其二,是因為她的先見之明。

2020年4月,這位奧普利劇場最優(yōu)秀的創(chuàng)作型歌手向范德比爾特大學醫(yī)學中心捐贈了100萬美元,用于新冠病毒的治療研究。部分資金恰好被用于一種革命性新冠疫苗的早期研究,生物科技公司Moderna將于2020年年底正式生產該疫苗。帕頓的資助簡直如同天降甘霖一般。

在接受《紐約時報》的采訪時,范德比爾特大學醫(yī)學中心的一名研究人員表示:“在她的資助下,我們通過測試證明,Moderna疫苗的免疫效果良好,能夠保障接種者的安全?!?/p>

殺人大黃蜂并沒有人們所擔心的那么兇殘。

2020年5月,北美出現“殺人蜂群”的消息一經傳出,就引發(fā)了廣泛的擔憂,這似乎預示著2020年將會成為多災多難的一年。但到目前為止,這些“掠奪者”還沒有讓人們擔心的事變成現實。(反正現在還沒有。)

10月時,華盛頓州和美國農業(yè)部的昆蟲學家成功找到并摧毀了一處大黃蜂巢,為制定出可行的抑制計劃帶來了希望。也有些人認為,可能這些大黃蜂本來就沒那么危險。

國際象棋成為了一項酷炫的活動。

Netflix的一部限定劇做到了數代小學象棋大師都沒能做到的事:讓大家沉迷于國際象棋。這部根據沃爾特?特維斯1983年所著小說改編的電視劇——《女王的棋局》(又譯《后翼棄兵》)已經打破了收視紀錄,并且,據說它還使得國際象棋套組的銷量和Chess.com等網站的訪問量急劇上升。

事實證明,這位“女王”讓國際象棋再度風靡。

女性物理學家受到了關注。

長久以來,物理學家間對玻璃的物質形式爭論不休。它是種液體嗎?是種固體嗎?還是像某些人認為的那樣,是種介于兩者之間的無定形狀態(tài)?不管怎樣,顯然,在科學領域——和許多其他領域一樣——玻璃是種能構成結實天花板的材料。

2020年沒有發(fā)生什么翻天覆地的事,但有些值得稱贊的人總算得到了應有的認可。

在1月份,美國物理學會把最高獎項——杰出研究成就獎頒給了米里亞姆?P?莎拉奇克(現年87歲),她是該獎項設立以來的第5位獲獎者。(2019年8月就宣布了獲獎名單。)

莎拉奇克與我們分享了自己傳奇人生的片段:20世紀60年代,她在貝爾實驗室里通過一些關鍵的實驗,驗證了某些金屬物質能夠抵抗電流傳導性的原因,并憑借著此次發(fā)現,在自己漫長的職業(yè)生涯中解決了許多其他物理謎團。

此外,麻省理工學院的兩位年輕物理學家——特蕾西?斯拉切爾和內塔?恩格爾哈特——也獲得了大獎。前者是因為在暗物質(占據宇宙構成80%以上的物質)方面的開創(chuàng)性研究;后者則是因為在“計算黑洞的量子信息含量”方面的突出貢獻。

有人成功利用空氣釀造出了伏特加。

我們會歡迎同事們進入自家客廳、廚房和地下室。

居家辦公的趨勢使得“Zoom疲勞”急劇蔓延,“工作”和其他一切之間的界限也愈顯模糊。不過,與此同時,它也削弱了辦公室文化中的等級感,還讓同事之間產生了一種新的熟悉感,因為我們都線上“參觀”了彼此的家。

通過一場場視頻會議,我們發(fā)現了曾被隱藏的自我、未被發(fā)覺的區(qū)域和愛好,以及曾被忽視的家人和朋友——我們欣慰地發(fā)現,就算工作與生活混在一起,我們也依然擁有著自己的生活。

月球、火星和星星離我們更近了。

在疫情期間,我們的私人空間可能有所縮減,然而,地球之外的距離似乎也在縮小。

2020年5月,美國太空探索技術公司的“乘龍”號太空飛船搭載著宇航員道格拉斯?赫爾利和羅伯特?貝恩肯與國際空間站成功對接。這是美國國家航空航天局的宇航員首次完成這樣的任務——這也是第一架由美國私人企業(yè)建造、運行并從美國本土起飛的飛船(當然了,企業(yè)創(chuàng)始人埃隆?馬斯克也被《財富》雜志列進了2020年度商業(yè)人物榜單)。

此次飛行是美國國家航空航天局與企業(yè)合作部署的“商業(yè)載人項目”的一部分——美國宇航局與美國太空探索技術公司、波音公司建立了合作——致力于推動美國離再次登月更進一步,并以登上火星為最終目標。

八十歲的偶像真的出現了。

疫情之下,似乎沒有什么能讓安東尼?福奇博士放慢腳步——在與新冠病毒的戰(zhàn)斗中面對公眾的壓力、被卷入政治沖突、已在去年平安夜迎來80歲生日的事實都沒能拖住這位優(yōu)秀醫(yī)生的腳步。

凱撒家庭基金會在9月時發(fā)起了一項民意調查,結果證實,68%的美國人都“基本”或“相當”認同福奇博士對新冠疫情的可靠說明——這讓他成為了疫情期間的罕見形象:一個獲得大多數美國國民信賴的對象。

美國投票人數創(chuàng)下了歷史紀錄。

參加2020年總統(tǒng)大選投票的美國人超過了1.58億(占有資格投票選民的66.3%),創(chuàng)下了一個多世紀以來的投票率紀錄。

據《華盛頓郵報》報道,2020年比2016年的投票率高出了6個百分點,42個州和哥倫比亞特區(qū)的投票率均創(chuàng)下了新紀錄。無論把票投給了誰,能有這么多美國人戴著口罩,把自己的信仰投入郵箱,行使神圣的投票權,這就算得上是一件好事。

法院恪守法規(guī)。

在去年11月的大選中,選民的廣泛參與給人留下了深刻的印象,但從開始的那幾周里,對大選權威性的攻擊也相當令人沮喪——除了一件事:美國法院堅定且果決地駁回了這種對選民權利的持續(xù)侵犯。

迄今為止,在已判決的60起州和聯邦法院案件中,有59名法官——其中許多都是共和黨任命的,甚至有一些是總統(tǒng)特朗普本人任命的——都駁回了一連串關于選舉舞弊的虛假指控。

11月下旬時,美國上訴法院第三巡回法庭一致駁回了一起質疑賓夕法尼亞州選舉結果的訴訟案,并發(fā)出了嚴厲的斥責。

“自由、公正的選舉是美國民主的命脈,”2017年被特朗普任命為巡回法庭法官的斯蒂芬諾斯?畢貝斯寫道,“對不公平現象的指控是非常嚴重的,但是說大選不公平并不能判定為事實。指控需要具體的指控和證據,而他們什么都沒提供。”

從巨石到“姜餅巨石”,有神秘的創(chuàng)造者在掌控一切。

2020年11月下旬時,有人在猶他州的紅巖地區(qū)發(fā)現了一根近3米高的金屬柱。

一群國家公共安全和野生動物保護工作者在猶他州東南部的一處偏遠地區(qū)對大角羊進行隔空統(tǒng)計時,發(fā)現了這座在陽光下熠熠生輝的細長建筑。

然而,就在幾天后,它不見了。

它吸引了全球各地的關注,被人們稱為“猶他州巨石”,在維基百科上也有了單獨的頁面。沒過多久,從北卡羅來納州費耶特維爾市的一處花壇,到羅馬尼亞東北部的一座山丘,世界各地的巨石接連出現(然后又消失)。

這場表演藝術的高潮是圣誕當天出現在舊金山科羅娜高地公園的冰凍姜餅塔,塔高2米,被人們稱為“姜餅巨石”。

舊金山公園和娛樂部總經理菲爾?金斯伯格表示,他會“等待姜餅塔自動坍塌”。然而,隔天,“姜餅巨石”就真的塌了。

人們發(fā)現了自己曾錯失的奇妙事物。

2020年4月,當數百萬人都開始覺察到社交距離已成為清晰的現實時,演員塞斯?羅根在Twitter發(fā)布了一條動態(tài),準確地戳中了遺失的痛點:“非常懷念不擅長眼神交流的那個時候?!?/p>

在過去的幾個月里,社交媒體為公眾提供了一個機會,去坦白自己所渴望的那些意想不到的事情——不論是日常通勤,還是曾經熟悉但如今已漸漸被淡忘的瑣事。

許多人都因此而意識到,自己的日常生活實際上是多么的不尋?!@件事本身就足以讓人們擺脫2020年的孤獨感了。

CRISPR的真正發(fā)現者獲得了諾貝爾獎。

10月7日,瑞典皇家科學院將2020年的諾貝爾化學獎頒給了艾曼紐?卡彭特和詹妮弗?杜德娜,作為對他們創(chuàng)造出“重寫生命代碼的工具”的表彰。

那是一種名為CRISPR/Cas9的基因編輯工具,已被應用于精準癌癥治療方法的開發(fā)、遺傳性基因缺陷的修復,以及新冠病毒的超快速診斷測試。

CRISPR是科學家受古細菌啟發(fā)創(chuàng)造的一種分子技術,自2012年,杜德娜和卡彭特在《科學》雜志上發(fā)表那篇具有里程碑意義的論文以來,該技術在挽救生命方面的驚人潛力一直備受贊譽。

不過,在10月,諾貝爾委員會頒布獎項之前,鑒于麻省理工學院、哈佛大學等其他科學家發(fā)出的競爭聲明,關于誰將獲得業(yè)內認可、坐實發(fā)現者身份的問題一直懸而未決。

將諾貝爾獎授予卡彭特和杜德娜可謂是一記重拳。法律上的糾紛可能不會因此而終止,但這已是科學界的一道明確判決。

《曼達洛人》第二季開播。無需多言。

人工智能解決了蛋白質折疊的難題。

沒錯,幾年前,人工智能戰(zhàn)勝圍棋大師的事給人們留下了深刻的印象。不過,Alphabet旗下人工智能公司DeepMind中的一個團隊成功解開了科學家們半個世紀以來一直在努力破解的謎團——根據組成蛋白質的氨基酸結構,準確地預測出蛋白質彎曲、卷曲或扭曲的方式,這才是迄今為止最能體現人工智能所具實力的案例。

蛋白質獨特且復雜的形狀對其功能的實現至關重要。錯誤折疊的蛋白質(如果其本身沒有被固定或破壞的話)可能導致人體患上多種疾病。因此,了解哪里可能出錯(甚至是如何從頭開始構建一個有活性的蛋白質分子)是具有重大科學和醫(yī)學意義的關鍵目標。

正如《財富》雜志的杰里米?卡恩11月時在報道中所說,DeepMind創(chuàng)建的人工智能軟件需要預測100多種蛋白質的結構,而它在三分之二的案例中都辨識出了正確的結構,“誤差在1原子直徑以內”,且在其余大部分情況下,預測的準確度也相當地高。

科學之風盛行。

2020年1月12日,新冠病毒SARS-CoV-2的基因序列正式公布。

12月11日,美國食品和藥物管理局批準了第一批疫苗(由輝瑞公司和德國BioNTech公司共同研發(fā))的緊急使用授權。

一周后,美國食品和藥物管理局批準了第二種Moderna疫苗的使用授權。(12月30日,阿斯利康公司和牛津大學合作研發(fā)的第三種疫苗獲得了英國監(jiān)管機構的批準。)

新冠疫苗的研發(fā)速度——超過了有史以來的疫苗研發(fā)速度——簡直令人嘆為觀止。

想想看,早在140年之前,人們就確認了瘧疾的傳染源,但至今仍未有獲得批準的疫苗能夠預防這種疾病。結核病和艾滋病等疾病也是如此。

《財富》雜志的記者方繪香寫過一篇令人驚嘆的專題文章,闡述了賽諾菲公司為研發(fā)登革熱疫苗所做出的艱辛努力。因此,成功開發(fā)數種新冠疫苗的事實著實令人矚目。

此外,在這一年間,科學研究員和各行各業(yè)、政府部門、學術界和慈善機構的眾多人士競相推出抗病毒藥物、單克隆抗體和其它抗病毒療法,開展快速診斷測試,并推行治療重癥患者的有效醫(yī)療策略。

自4月以來,在這種種努力之下,新冠感染者的死亡率大幅降低。雖然這場疫情非??膳拢箵粢咔榈母邼q呼聲確實值得我們慶祝。

合作的價值得到了證實。

雖然醫(yī)學在抗擊新冠疫情的戰(zhàn)斗中表現出了卓越和不屈的精神,但與此同時,還出現了一種相對罕見的助力:企業(yè)、學術機構和政府之間的合作精神。

競爭對手們走到了一起。世界各地迅速建立起了新的合作伙伴關系。在研發(fā)疫苗的競賽中,各制藥公司的快速合作尤其引人注目。

2020年夏天,在《財富》雜志舉辦的全球健康頭腦風暴大會上,百時美施貴寶公司的首席執(zhí)行官喬瓦尼?卡弗利奧表示:“我從未見過如此高漲的合作熱情。”

他又接著問道:“那么,我們該如何將過去六個月所收獲的經驗應用于攻克癌癥?”

這就是2021年需要解決的問題了。

空氣污染有所減輕。

11月時,美國國家航空航天局的研究人員透露,計算機模型顯示,地球大氣中的二氧化氮含量急劇下降,其他研究的結果也證實了這一點。

雖然在全球疫情封鎖期間,化學物質(因燃燒化石燃料而產生)的減少實屬合理,但數值下降的幅度之大還是讓美國國家航空航天局的研究團隊倍感驚訝。

春季時進行的各項分析均顯示,雖然交通和經濟活動急劇減少,但空氣污染幾乎沒有減輕,并且在南加州等地區(qū),天空仍舊是灰蒙蒙一片。

不過,到了年底,最起碼在氣候鋒地帶,已經露出了藍天。

12月11日,“全球碳項目”發(fā)布了一份報告。報告估計,2020年,全球共往大氣中排放了約3700萬噸二氧化碳。這個數字聽起來很嚇人,但實際上已經比上一年減少了7%。這一排放量下降幅度可能已經創(chuàng)下了歷史紀錄。(研究人員表示,不幸的是,當經濟活動和旅行恢復正常時,二氧化碳將再次噴涌而出。)

非暴力抗議活動起效了。

8分46秒。最開始時,人們以為,明尼阿波里斯市的那個白人警察用膝蓋壓住喬治?弗洛伊德脖子的時間有這么久。后來,《紐約時報》根據目擊者拍攝的視頻判斷,實際時長應該是8分15秒。

不過,無論這場致命襲擊的持續(xù)時間到底有多長,都足以奪走弗洛伊德的性命,并在世界各地的城市與鄉(xiāng)鎮(zhèn)誘發(fā)一些事件。

弗洛伊德陷入窒息的慢動作視頻——繼警察殺死布琳娜?泰勒、弗雷迪?格雷、邁克爾?布朗、沃爾特?斯科特、菲蘭多?卡斯蒂爾、埃里克?加納等許多人之后——引爆了公眾壓抑已久的怒火:長久以來,美國的警務系統(tǒng)一直深受種族偏見的浸潤。

各種研究結果均表明,黑人男性死于警察之手的可能性是白人男性的2.5倍至3.2倍。

當弗洛伊德被殺之后,大批民眾都發(fā)出了憤怒的呼聲。根據“武裝沖突地點和事件數據項目”統(tǒng)計,從5月26日,也就是弗洛伊德死亡的第二天開始,到8月22日為止,“共發(fā)起了7750多項與‘黑人的命也是命’有關的示威活動,范圍覆蓋了全美的50個州和華盛頓特區(qū)的2440多個地點”。

該項目的統(tǒng)計結果還顯示,其中大約93%的示威活動都不涉及任何暴力事件。

肯定會有人說,這種和平的集會或游行根本無法改變這個國家的種族主義現狀。但是,歷史上曾發(fā)生過多次非暴力抗議事件。如果2020年能夠成為變革的開端,那絕對是件值得感謝的事。

世界末日還沒到來。(財富中文網)

譯者:殷圓圓

再見了,多災之年。再見了,糟糕的瘟疫之年。

不過,站在2021年的起點,還是稍微回顧一下那些被陰霾遮蓋住的好消息吧。沒錯,雖然在過去的2020年里,我們的所見所聞盡是些壞消息,但也確實發(fā)生了些相當不錯的事情——其中有幾件甚至能夠再次向人們證明,歷史仍在朝著正確的方向前進。

我們?yōu)榇肆谐隽诉@份不算簡短的清單:

歌星資助新冠疫苗研發(fā)。

帕頓曾獲得10項格萊美獎,叱咤鄉(xiāng)村音樂界半個世紀之久,終身成就獎拿到手軟,無人能望其項背。她獲獎的次數實在是太多了,但她理應再得到兩座獎杯——其一,是因為她的慷慨之心;其二,是因為她的先見之明。

2020年4月,這位奧普利劇場最優(yōu)秀的創(chuàng)作型歌手向范德比爾特大學醫(yī)學中心捐贈了100萬美元,用于新冠病毒的治療研究。部分資金恰好被用于一種革命性新冠疫苗的早期研究,生物科技公司Moderna將于2020年年底正式生產該疫苗。帕頓的資助簡直如同天降甘霖一般。

在接受《紐約時報》的采訪時,范德比爾特大學醫(yī)學中心的一名研究人員表示:“在她的資助下,我們通過測試證明,Moderna疫苗的免疫效果良好,能夠保障接種者的安全?!?/p>

殺人大黃蜂并沒有人們所擔心的那么兇殘。

2020年5月,北美出現“殺人蜂群”的消息一經傳出,就引發(fā)了廣泛的擔憂,這似乎預示著2020年將會成為多災多難的一年。但到目前為止,這些“掠奪者”還沒有讓人們擔心的事變成現實。(反正現在還沒有。)

10月時,華盛頓州和美國農業(yè)部的昆蟲學家成功找到并摧毀了一處大黃蜂巢,為制定出可行的抑制計劃帶來了希望。也有些人認為,可能這些大黃蜂本來就沒那么危險。

國際象棋成為了一項酷炫的活動。

Netflix的一部限定劇做到了數代小學象棋大師都沒能做到的事:讓大家沉迷于國際象棋。這部根據沃爾特?特維斯1983年所著小說改編的電視劇——《女王的棋局》(又譯《后翼棄兵》)已經打破了收視紀錄,并且,據說它還使得國際象棋套組的銷量和Chess.com等網站的訪問量急劇上升。

事實證明,這位“女王”讓國際象棋再度風靡。

女性物理學家受到了關注。

長久以來,物理學家間對玻璃的物質形式爭論不休。它是種液體嗎?是種固體嗎?還是像某些人認為的那樣,是種介于兩者之間的無定形狀態(tài)?不管怎樣,顯然,在科學領域——和許多其他領域一樣——玻璃是種能構成結實天花板的材料。

2020年沒有發(fā)生什么翻天覆地的事,但有些值得稱贊的人總算得到了應有的認可。

在1月份,美國物理學會把最高獎項——杰出研究成就獎頒給了米里亞姆?P?莎拉奇克(現年87歲),她是該獎項設立以來的第5位獲獎者。(2019年8月就宣布了獲獎名單。)

莎拉奇克與我們分享了自己傳奇人生的片段:20世紀60年代,她在貝爾實驗室里通過一些關鍵的實驗,驗證了某些金屬物質能夠抵抗電流傳導性的原因,并憑借著此次發(fā)現,在自己漫長的職業(yè)生涯中解決了許多其他物理謎團。

此外,麻省理工學院的兩位年輕物理學家——特蕾西?斯拉切爾和內塔?恩格爾哈特——也獲得了大獎。前者是因為在暗物質(占據宇宙構成80%以上的物質)方面的開創(chuàng)性研究;后者則是因為在“計算黑洞的量子信息含量”方面的突出貢獻。

有人成功利用空氣釀造出了伏特加。

我們會歡迎同事們進入自家客廳、廚房和地下室。

居家辦公的趨勢使得“Zoom疲勞”急劇蔓延,“工作”和其他一切之間的界限也愈顯模糊。不過,與此同時,它也削弱了辦公室文化中的等級感,還讓同事之間產生了一種新的熟悉感,因為我們都線上“參觀”了彼此的家。

通過一場場視頻會議,我們發(fā)現了曾被隱藏的自我、未被發(fā)覺的區(qū)域和愛好,以及曾被忽視的家人和朋友——我們欣慰地發(fā)現,就算工作與生活混在一起,我們也依然擁有著自己的生活。

月球、火星和星星離我們更近了。

在疫情期間,我們的私人空間可能有所縮減,然而,地球之外的距離似乎也在縮小。

2020年5月,美國太空探索技術公司的“乘龍”號太空飛船搭載著宇航員道格拉斯?赫爾利和羅伯特?貝恩肯與國際空間站成功對接。這是美國國家航空航天局的宇航員首次完成這樣的任務——這也是第一架由美國私人企業(yè)建造、運行并從美國本土起飛的飛船(當然了,企業(yè)創(chuàng)始人埃隆?馬斯克也被《財富》雜志列進了2020年度商業(yè)人物榜單)。

此次飛行是美國國家航空航天局與企業(yè)合作部署的“商業(yè)載人項目”的一部分——美國宇航局與美國太空探索技術公司、波音公司建立了合作——致力于推動美國離再次登月更進一步,并以登上火星為最終目標。

八十歲的偶像真的出現了。

疫情之下,似乎沒有什么能讓安東尼?福奇博士放慢腳步——在與新冠病毒的戰(zhàn)斗中面對公眾的壓力、被卷入政治沖突、已在去年平安夜迎來80歲生日的事實都沒能拖住這位優(yōu)秀醫(yī)生的腳步。

凱撒家庭基金會在9月時發(fā)起了一項民意調查,結果證實,68%的美國人都“基本”或“相當”認同福奇博士對新冠疫情的可靠說明——這讓他成為了疫情期間的罕見形象:一個獲得大多數美國國民信賴的對象。

美國投票人數創(chuàng)下了歷史紀錄。

參加2020年總統(tǒng)大選投票的美國人超過了1.58億(占有資格投票選民的66.3%),創(chuàng)下了一個多世紀以來的投票率紀錄。

據《華盛頓郵報》報道,2020年比2016年的投票率高出了6個百分點,42個州和哥倫比亞特區(qū)的投票率均創(chuàng)下了新紀錄。無論把票投給了誰,能有這么多美國人戴著口罩,把自己的信仰投入郵箱,行使神圣的投票權,這就算得上是一件好事。

法院恪守法規(guī)。

在去年11月的大選中,選民的廣泛參與給人留下了深刻的印象,但從開始的那幾周里,對大選權威性的攻擊也相當令人沮喪——除了一件事:美國法院堅定且果決地駁回了這種對選民權利的持續(xù)侵犯。

迄今為止,在已判決的60起州和聯邦法院案件中,有59名法官——其中許多都是共和黨任命的,甚至有一些是總統(tǒng)特朗普本人任命的——都駁回了一連串關于選舉舞弊的虛假指控。

11月下旬時,美國上訴法院第三巡回法庭一致駁回了一起質疑賓夕法尼亞州選舉結果的訴訟案,并發(fā)出了嚴厲的斥責。

“自由、公正的選舉是美國民主的命脈,”2017年被特朗普任命為巡回法庭法官的斯蒂芬諾斯?畢貝斯寫道,“對不公平現象的指控是非常嚴重的,但是說大選不公平并不能判定為事實。指控需要具體的指控和證據,而他們什么都沒提供?!?/p>

從巨石到“姜餅巨石”,有神秘的創(chuàng)造者在掌控一切。

2020年11月下旬時,有人在猶他州的紅巖地區(qū)發(fā)現了一根近3米高的金屬柱。

一群國家公共安全和野生動物保護工作者在猶他州東南部的一處偏遠地區(qū)對大角羊進行隔空統(tǒng)計時,發(fā)現了這座在陽光下熠熠生輝的細長建筑。

然而,就在幾天后,它不見了。

它吸引了全球各地的關注,被人們稱為“猶他州巨石”,在維基百科上也有了單獨的頁面。沒過多久,從北卡羅來納州費耶特維爾市的一處花壇,到羅馬尼亞東北部的一座山丘,世界各地的巨石接連出現(然后又消失)。

這場表演藝術的高潮是圣誕當天出現在舊金山科羅娜高地公園的冰凍姜餅塔,塔高2米,被人們稱為“姜餅巨石”。

舊金山公園和娛樂部總經理菲爾?金斯伯格表示,他會“等待姜餅塔自動坍塌”。然而,隔天,“姜餅巨石”就真的塌了。

人們發(fā)現了自己曾錯失的奇妙事物。

2020年4月,當數百萬人都開始覺察到社交距離已成為清晰的現實時,演員塞斯?羅根在Twitter發(fā)布了一條動態(tài),準確地戳中了遺失的痛點:“非常懷念不擅長眼神交流的那個時候?!?/p>

在過去的幾個月里,社交媒體為公眾提供了一個機會,去坦白自己所渴望的那些意想不到的事情——不論是日常通勤,還是曾經熟悉但如今已漸漸被淡忘的瑣事。

許多人都因此而意識到,自己的日常生活實際上是多么的不尋常——這件事本身就足以讓人們擺脫2020年的孤獨感了。

CRISPR的真正發(fā)現者獲得了諾貝爾獎。

10月7日,瑞典皇家科學院將2020年的諾貝爾化學獎頒給了艾曼紐?卡彭特和詹妮弗?杜德娜,作為對他們創(chuàng)造出“重寫生命代碼的工具”的表彰。

那是一種名為CRISPR/Cas9的基因編輯工具,已被應用于精準癌癥治療方法的開發(fā)、遺傳性基因缺陷的修復,以及新冠病毒的超快速診斷測試。

CRISPR是科學家受古細菌啟發(fā)創(chuàng)造的一種分子技術,自2012年,杜德娜和卡彭特在《科學》雜志上發(fā)表那篇具有里程碑意義的論文以來,該技術在挽救生命方面的驚人潛力一直備受贊譽。

不過,在10月,諾貝爾委員會頒布獎項之前,鑒于麻省理工學院、哈佛大學等其他科學家發(fā)出的競爭聲明,關于誰將獲得業(yè)內認可、坐實發(fā)現者身份的問題一直懸而未決。

將諾貝爾獎授予卡彭特和杜德娜可謂是一記重拳。法律上的糾紛可能不會因此而終止,但這已是科學界的一道明確判決。

《曼達洛人》第二季開播。無需多言。

人工智能解決了蛋白質折疊的難題。

沒錯,幾年前,人工智能戰(zhàn)勝圍棋大師的事給人們留下了深刻的印象。不過,Alphabet旗下人工智能公司DeepMind中的一個團隊成功解開了科學家們半個世紀以來一直在努力破解的謎團——根據組成蛋白質的氨基酸結構,準確地預測出蛋白質彎曲、卷曲或扭曲的方式,這才是迄今為止最能體現人工智能所具實力的案例。

蛋白質獨特且復雜的形狀對其功能的實現至關重要。錯誤折疊的蛋白質(如果其本身沒有被固定或破壞的話)可能導致人體患上多種疾病。因此,了解哪里可能出錯(甚至是如何從頭開始構建一個有活性的蛋白質分子)是具有重大科學和醫(yī)學意義的關鍵目標。

正如《財富》雜志的杰里米?卡恩11月時在報道中所說,DeepMind創(chuàng)建的人工智能軟件需要預測100多種蛋白質的結構,而它在三分之二的案例中都辨識出了正確的結構,“誤差在1原子直徑以內”,且在其余大部分情況下,預測的準確度也相當地高。

科學之風盛行。

2020年1月12日,新冠病毒SARS-CoV-2的基因序列正式公布。

12月11日,美國食品和藥物管理局批準了第一批疫苗(由輝瑞公司和德國BioNTech公司共同研發(fā))的緊急使用授權。

一周后,美國食品和藥物管理局批準了第二種Moderna疫苗的使用授權。(12月30日,阿斯利康公司和牛津大學合作研發(fā)的第三種疫苗獲得了英國監(jiān)管機構的批準。)

新冠疫苗的研發(fā)速度——超過了有史以來的疫苗研發(fā)速度——簡直令人嘆為觀止。

想想看,早在140年之前,人們就確認了瘧疾的傳染源,但至今仍未有獲得批準的疫苗能夠預防這種疾病。結核病和艾滋病等疾病也是如此。

《財富》雜志的記者方繪香寫過一篇令人驚嘆的專題文章,闡述了賽諾菲公司為研發(fā)登革熱疫苗所做出的艱辛努力。因此,成功開發(fā)數種新冠疫苗的事實著實令人矚目。

此外,在這一年間,科學研究員和各行各業(yè)、政府部門、學術界和慈善機構的眾多人士競相推出抗病毒藥物、單克隆抗體和其它抗病毒療法,開展快速診斷測試,并推行治療重癥患者的有效醫(yī)療策略。

自4月以來,在這種種努力之下,新冠感染者的死亡率大幅降低。雖然這場疫情非??膳?,但抗擊疫情的高漲呼聲確實值得我們慶祝。

合作的價值得到了證實。

雖然醫(yī)學在抗擊新冠疫情的戰(zhàn)斗中表現出了卓越和不屈的精神,但與此同時,還出現了一種相對罕見的助力:企業(yè)、學術機構和政府之間的合作精神。

競爭對手們走到了一起。世界各地迅速建立起了新的合作伙伴關系。在研發(fā)疫苗的競賽中,各制藥公司的快速合作尤其引人注目。

2020年夏天,在《財富》雜志舉辦的全球健康頭腦風暴大會上,百時美施貴寶公司的首席執(zhí)行官喬瓦尼?卡弗利奧表示:“我從未見過如此高漲的合作熱情?!?/p>

他又接著問道:“那么,我們該如何將過去六個月所收獲的經驗應用于攻克癌癥?”

這就是2021年需要解決的問題了。

空氣污染有所減輕。

11月時,美國國家航空航天局的研究人員透露,計算機模型顯示,地球大氣中的二氧化氮含量急劇下降,其他研究的結果也證實了這一點。

雖然在全球疫情封鎖期間,化學物質(因燃燒化石燃料而產生)的減少實屬合理,但數值下降的幅度之大還是讓美國國家航空航天局的研究團隊倍感驚訝。

春季時進行的各項分析均顯示,雖然交通和經濟活動急劇減少,但空氣污染幾乎沒有減輕,并且在南加州等地區(qū),天空仍舊是灰蒙蒙一片。

不過,到了年底,最起碼在氣候鋒地帶,已經露出了藍天。

12月11日,“全球碳項目”發(fā)布了一份報告。報告估計,2020年,全球共往大氣中排放了約3700萬噸二氧化碳。這個數字聽起來很嚇人,但實際上已經比上一年減少了7%。這一排放量下降幅度可能已經創(chuàng)下了歷史記錄。(研究人員表示,不幸的是,當經濟活動和旅行恢復正常時,二氧化碳將再次噴涌而出。)

非暴力抗議活動起效了。

8分46秒。最開始時,人們以為,明尼阿波里斯市的那個白人警察用膝蓋壓住喬治?弗洛伊德脖子的時間有這么久。后來,《紐約時報》根據目擊者拍攝的視頻判斷,實際時長應該是8分15秒。

不過,無論這場致命襲擊的持續(xù)時間到底有多長,都足以奪走弗洛伊德的性命,并在世界各地的城市與鄉(xiāng)鎮(zhèn)誘發(fā)一些事件。

弗洛伊德陷入窒息的慢動作視頻——繼警察殺死布琳娜?泰勒、弗雷迪?格雷、邁克爾?布朗、沃爾特?斯科特、菲蘭多?卡斯蒂爾、埃里克?加納等許多人之后——引爆了公眾壓抑已久的怒火:長久以來,美國的警務系統(tǒng)一直深受種族偏見的浸潤。

各種研究結果均表明,黑人男性死于警察之手的可能性是白人男性的2.5倍至3.2倍。

當弗洛伊德被殺之后,大批民眾都發(fā)出了憤怒的呼聲。根據“武裝沖突地點和事件數據項目”統(tǒng)計,從5月26日,也就是弗洛伊德死亡的第二天開始,到8月22日為止,“共發(fā)起了7750多項與‘黑人的命也是命’有關的示威活動,范圍覆蓋了全美的50個州和華盛頓特區(qū)的2440多個地點”。

該項目的統(tǒng)計結果還顯示,其中大約93%的示威活動都不涉及任何暴力事件。

肯定會有人說,這種和平的集會或游行根本無法改變這個國家的種族主義現狀。但是,歷史上曾發(fā)生過多次非暴力抗議事件。如果2020年能夠成為變革的開端,那絕對是件值得感謝的事。

世界末日還沒到來。(財富中文網)

譯者:殷圓圓

So long, annus horribilis. Farewell, O rotten plague year. Dominus vobiscum. But as we utter our long-practiced goodbyes to 2020, let us pause for a moment to reflect upon the glad tidings that lay hidden in its miasmic haze. Yes, surprising as it may seem, there were some things that turned out darn well in 2020—and a few that even reaffirmed that the arc of history is bending the right way. Here’s a not-so-short list.

20.

Dolly Parton helped fund a coronavirus vaccine. With 10 Grammy wins, a half-century-long parade of country music accolades, and more lifetime achievement awards than any mere mortal could achieve in a lifetime, Parton may not have much room on her mantle for another statuette. But surely she deserves two more—one for generosity, the other for prescience. In April, the grandest of Ole Opry singer-songwriters gave $1 million to Vanderbilt University Medical Center to support research into treatments for COVID-19. Some of that money, as it happens, went to fund early investigations for a revolutionary coronavirus vaccine that biotech company Moderna would ultimately produce by year’s end. And Parton’s gift came at a critical moment. As one Vanderbilt researcher told the New York Times: “Her money helped us develop the test that we used to first show that the Moderna vaccine was giving people a good immune response that might protect them.”

19.

Murder hornets were not as murderous as feared. When news broke in May that a species of serial-killer wasps had descended in North America, it felt very much on brand for 2020 and its seeming calendar of calamity. But so far, these bee-colony marauders haven’t been the disaster many feared. (Not yet anyway.) In October, entomologists in Washington state and at the USDA cleverly tracked down and eradicated one nest of the hornets, offering hope for a viable containment plan. And, well, others suggested that maybe the threat wasn’t so dire in the first place.

18.

Chess became cool. A Netflix limited series did what generations of grade-school grand masters could never do: make chess binge-worthy. “The Queen’s Gambit,” Netflix’s record-breaking show based on the 1983 novel by Walter Tevis, has reportedly led to a boom in sales of chess sets and visitors to sites like Chess.com. The secret sauce for the game of kings, it turns out, is a queen.

17.

Women physicists got a spotlight. Physicists have long debated the matter of glass's form of matter. Is it a liquid? A solid? An amorphous in-between, as some have defined it? Whatever the case may be, it’s clear that in science—as in many other professions—glass can form a pretty durable ceiling. 2020 didn’t exactly undo that, but it did offer some opportunity for giving credit where credit is due. In January, the American Physical Society presented its highest award, the Medal for Exceptional Achievement in Research, to Myriam P. Sarachik (now 87), who is only the fifth recipient of the prize. (The award was announced the previous August.) Sarachik, who shares some of her cinematic life story here, did pivotal experiments at Bell Labs in the 1960s demonstrating why certain metallic substances resist the conductivity of electric current and helped solve a number of other physical mysteries in her long career. (The Times’ Kenneth Chang has a nice write-up here.) At the other end of the age spectrum, two MIT physicists, Tracy Slatyer and Netta Engelhardt, received major prizes—the first for her seminal work on dark matter (the stuff that makes up more than 80% of the universe); the second for helping to “calculate the quantum information content of a black hole.”

16.

Someone learned how to make vodka from air.

15.

We welcomed colleagues into our living rooms, kitchens, and basements. The WFH evolution has brought with it an epidemic of Zoom fatigue and a blurred line between “work” and everything else. But at the same time, it has also erased the hierarchies of office culture and brought a new familiarity among coworkers as colleagues have become regular house guests too. In the backgrounds of our videoconference lairs, we spot the signals of once-hidden selves, of unknown habitats and hobbies, of unseen family and friends—and we are comforted to know that there’s life in the work-life mélange after all.

14.

The Moon, Mars, and stars got a little closer. Even as our personal space may have shrunk in the pandemic age, the edge of outer space seemed nearer than ever. In May, SpaceX’s Crew Dragon spacecraft, carrying astronauts Douglas Hurley and Robert Behnken, docked with the International Space Station, marking the first time that NASA astronauts had made such a journey—blasting off from American soil in a craft built and operated by a private U.S. company (one founded, of course, by Fortune’s 2020 Businessperson of the Year, Elon Musk). The flight, part of NASA’s public-private “Commercial Crew Program”—which has partnered the government space agency with SpaceX and Boeing—puts America one step closer to the moon (again), and ultimately to Mars.

13.

It happened: the octogenarian sex symbol. In the plague year, there seemed to be nothing that slowed Dr. Anthony Fauci down—not the pressure of being the public face in the war on COVID-19, not being caught in the political crossfire, and apparently not turning 80, which the good doctor did on Christmas Eve. A September poll by the Kaiser Family Foundation found that 68% of Americans have “a great deal” or “a fair amount” of faith in Dr. Fauci to provide reliable information about the coronavirus—making him a rare entity in the pandemic era: somebody trusted by the vast majority of the country. But it was “Saturday Night Live” that captured the fullness of Fauciphilia in its Dec. 12 “cold open.” As the Kate McKinnon-played physician tried to deliver news about the Pfizer coronavirus vaccine, enraptured women threw their bras at him. Said the faux Fauci: “Any other year, I’m a two. This year, I’m a 10.”

12.

Americans voted in record numbers. More than 158 million Americans—or 66.3% of those eligible to vote—cast a ballot in the 2020 presidential election, the highest turnout in over a century. The share this year was more than six percentage points higher than it was in 2016 and included record-breaking turnout in 42 states and the District of Columbia, according to the Washington Post. Whomever you voted for, it’s an unalloyed good thing that so many Americans put their faith in masks and mailboxes and exercised their sacred right to vote.

11.

Courts upheld the rule of law. As impressive as voter participation was in the November election, efforts to discredit it in the weeks since then have been equally dispiriting—that is, except for one thing: U.S. courts have consistently and overwhelmingly quashed this prolonged assault on voter rights. In the 60 state and federal court cases that have been decided so far, judges in 59 of them—many of them appointed by Republicans, and some by President Trump himself—have rejected an unending chain of spurious claims of election fraud. In late November, the U.S. Court of Appeals for the Third Circuit unanimously dismissed one such case challenging Pennsylvania’s election results with a scathing rebuke: “Free, fair elections are the lifeblood of our democracy,” wrote Circuit Judge Stephanos Bibas, whom Trump appointed to the court in 2017. “Charges of unfairness are serious. But calling an election unfair does not make it so. Charges require specific allegations and then proof. We have neither here.”

10.

From monolith to Gingerlith, mystery-makers reigned. It started in late November, with the discovery of a nearly 10-foot metal pillar in Utah’s Red Rock country. A crew of state public safety and wildlife workers found the slim, sun-glazed tower while doing an aerial tally of bighorn sheep in a craggy and remote section of southeastern Utah. Then, just a few days later, it was gone. The global fascination was such that the “Utah monolith,” as it became known, earned its own Wikipedia page. Soon, other monoliths began popping up (and disappearing) across the world, from a flower bed in Fayetteville, North Carolina, to a hill in northeastern Romania. But the pièce de resistance of this performance art was the 7-foot iced gingerbread tower, dubbed the “Gingerlith,” that appeared in San Francisco’s Corona Heights Park on Christmas Day. Phil Ginsburg, general manager of the city’s recreation and parks department, said for his part, he would “l(fā)eave it up until the cookie crumbles.” And that it did the very next day.

9.

We learned about the odd things we missed. In April, as the harsh reality of social distancing was becoming clear to millions, actor Seth Rogen tweeted out a sentiment that elegantly captured what was being lost: “Really looking forward to being bad at making eye contact again.” Over the past several months, social media has offered a collective confessional of the unexpected things we find ourselves longing for—from the rituals of daily commutes to a litany of once-familiar, but now-faded smells. With that has come a recognition, for many, of how extraordinary everyday life actually was—and that itself is a worthy thing to emerge from 2020’s lonely caverns.

8.

A Nobel Prize went to CRISPR’s true discoverers. On Oct. 7, the Royal Swedish Academy of Sciences awarded the 2020 Nobel Prize in Chemistry to Emmanuelle Charpentier and Jennifer Doudna for discovering a “tool for rewriting the code of life,” the committee said. That tool, a genetic scissors known as CRISPR/Cas9, is already being used to develop pinpoint cancer treatments, fix inherited genetic disorders, and create superfast diagnostic tests for COVID-19. The awesome lifesaving potential of CRISPR, a molecular technique borrowed from the ancient arsenal of bacteria, has been celebrated for years—since Doudna and Charpentier published their landmark 2012 paper in the journal Science. But until the Nobel committee’s October announcement, there had been swirling questions about who would receive the ultimate peer acknowledgment for the discovery, given the competing claims from rival scientists at MIT, Harvard, and elsewhere. (You can read about the often-bitter battle over CRISPR-related patents here and here.) The awarding of the Nobel Prize to Charpentier and Doudna is a bang of history’s gavel, however. It may not end the legal wrangling, but it is a clear verdict from the community of science.

7.

The Mandalorian, Season 2. Enough said.

6.

A.I. solved the protein-folding problem. Sure, the victories against Go masters a few years back were impressive. But in what may be the clearest example yet of what artificial intelligence can achieve, a team at Alphabet’s DeepMind A.I. unit solved an enigma that scientists have been struggling to decode for half a century—predicting precisely how a protein will bend and coil and twist upon itself based on its building blocks of amino acids. The unique and often wildly intricate shape of a protein is critical to its function. Misfolded proteins (if they aren’t fixed or destroyed by the body) can cause a host of human diseases. And so understanding what can go wrong (or even how to construct a viable protein from scratch) is an important goal with a multitude of scientific and medical implications. Given the task of predicting the structure of more than 100 proteins, DeepMind’s A.I. software, as Fortune’s Jeremy Kahn reported in November, identified the conformation in some two-thirds of cases “to within about an atom’s width of accuracy,” and was highly accurate predicting most of the rest.

5.

Science prevailed. On Jan. 12, the genetic sequence of the novel coronavirus, SARS-CoV-2, was published. On Dec. 11, the FDA approved the first vaccine, one developed by Pfizer and the German firm BioNTech, for emergency use. A week later, the FDA gave the go-ahead to a second vaccine, this one from Moderna. (A third vaccine, by AstraZeneca in collaboration with Oxford University, was approved by UK regulators on Dec. 30.) The speed of this progress—trouncing every land-speed record for vaccine development in history—has been nothing short of mind-blowing. Consider, for context, that the infectious agent that causes malaria has been known for 140 years and there still, as yet, is no approved vaccine to prevent the disease. Same goes for tuberculosis, and for more newly discovered scourges such as AIDS. Making a truly effective and safe vaccine can be an arduous and vexing process, as Fortune’s Erika Fry chronicles in her jaw-dropping feature on Sanofi’s efforts to develop a vaccine against dengue fever. So the success in developing several different versions against COVID-19 is all the more remarkable. At the same time, 2020 saw research scientists and a host of others across industry, government, academia, and philanthropy race to produce antiviral medicines, monoclonal antibodies, and other therapies to treat COVID-19, rapid tests to diagnose it, and medical strategies to heal those who have gotten sickest from it. All of that has helped bring case fatality rates down sharply since April. As terrible as the pandemic has been, the call to arms against it has been a thing to celebrate.

4.

Collaboration proved its worth. As brilliant and unyielding as medical science has been in its war against COVID-19, it has had an assist from a, perhaps, unlikely source: a collaborative spirit among companies, academic institutions, and governments. Corporate rivals have come together. New partnerships have formed on the fly around the world. And in the case of the vaccine race, the sudden embrace of cooperation in the pharma industry has been particularly noteworthy. “I have never seen the level of collaboration that’s going on today,” Bristol Myers Squibb CEO Giovanni Caforio told the gathering at Fortune’s Brainstorm Health event this summer. “So,” he went on to ask, “how do we take what we’ve learned in the last six months and apply it to cancer?” That’s the question for 2021.

3.

Air pollution levels dropped. In November, researchers at NASA revealed that computer models had shown a sharp drop in nitrogen dioxide levels in the Earth’s atmosphere, echoing other research findings. While it makes sense that, during a period of lockdowns around the globe, there would be a decrease in the chemical (which is produced by the combustion of fossil fuels), the amount of the drop surprised the NASA team. Various analyses in the spring showed little decline in air pollution, despite the steep decrease in traffic and economic activity—and some areas, like Southern California, remain as smoggy as ever. But by year’s end, it seems, at least a sliver of blue sky emerged on the climate front. In a report published on Dec. 11, the Global Carbon Project estimated that the world will have thrust some 37 million metric tons of carbon dioxide into the atmosphere in 2020. As frightening as that figure sounds, it’s actually 7% less than was produced the year before. Indeed, this year’s drop in emissions may be the biggest ever. (Unfortunately, when economic activity and travel resume full bore, CO2 will spew anew, the researchers say.)

2.

Nonviolent protest worked. Eight minutes and 46 seconds. That was how long it was initially thought that a white Minneapolis police officer kept his knee pinned on George Floyd’s neck. A later analysis of eyewitness videos by the New York Times put the time at eight minutes and 15 seconds. But whatever the precise duration of this deadly assault was, it was enough to kill Floyd and trigger something else in cities and towns across the world. The slow-motion suffocation of Floyd—following the police killings of Breonna Taylor, Freddie Gray, Michael Brown, Walter Scott, Philando Castille, Eric Garner, and so many others—brought widespread outrage over something that had long been known: that our system of policing is plagued by a deep-seated and enduring racial bias. Black men are anywhere from 2.5 times to 3.2 times more likely to die at the hands of police than white men, according to various studies. In the wake of Floyd’s killing, though, the cries turned into crowds. Between May 26, the day after Floyd’s death, and Aug. 22, there were “over 7,750 demonstrations linked to the Black Live Matters movement across more than 2,440 locations in all 50 states and Washington, DC,” according to the Armed Conflict Location & Event Data Project. Roughly 93% were absent of any violence, according to ACLED. There will be those who will say these peaceful rallies and marches did nothing to alter the landscape of racism in this country. But history is replete with examples of the power of such nonviolent protest. If 2020 marks the beginning of change, it will be something to say thanks for.

1.

The world didn’t end.

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開
熱讀文章
国内精品久久人妻无码妲己| 久久精品国产99国产精| 一本无码人妻在中文| 国产无遮挡又爽又黄大胸免费| 国产午夜福利100集发布| 亚洲永久国产一级大片在线观看| 含羞草一卡2卡3卡4卡| 国产中年熟女高潮大集合| 4399视频在线观看免费完整版| 国产免费午夜福利在线播放| 亚洲av永久综合在线观看另类| 丰满爆乳少妇中文无码| 国精人妻品无码一区二区三区99| 亚洲AV无码一区二区二三区| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 一二三四高清视频免费播放| 激情小说强奸乱伦亚洲色图| 人人爽天天碰狠狠添 | 久久久久久精品一区二区国产不卡| 97日日碰人人模人人澡| 国产精品成人片在线| 人体内射精一区二区三区| 国产蜜桃一区二区三区在线观看 | 人妻中文字系列无码专区| 精品欧美一区二区三区在线观看| 国产一级精品无码免费视频| 特级毛片A级毛片在线播放| 日韩精品爆乳高清在线观看视频| 日韩精品在线视频直播 | 国产在线看片无码人精品| 久久精品国产99精品最新按摸 | 91大神视频在线播放| 亚洲精品日韩片无码中文字幕| 日本XXXX色视频在线观看免费不卡| 亚洲欧美国产免费综合视频| 国产乱人伦中文无无码视频试看| 亚洲永久无码7777kkk| 无码少妇A片一区二区三区| 亚洲欧美日韩v在线观看不卡| 中文字字幕在线无码中文乱码| 国产女孩精品一区二区三区|