星期二,白宮表示,盡管美國(guó)衛(wèi)生當(dāng)局建議暫停強(qiáng)生疫苗的接種,但由于早前已經(jīng)采取了其他措施,以確保另外兩種疫苗能大量供應(yīng),全國(guó)的疫苗接種運(yùn)動(dòng)不會(huì)受到太大干擾。
當(dāng)天早些時(shí)候,美國(guó)疾控中心(CDC)和食藥安全監(jiān)管局(FDA)表示,由于在美國(guó)有6例接種了強(qiáng)生疫苗的人出現(xiàn)罕見且嚴(yán)重的血栓癥狀,有關(guān)機(jī)構(gòu)建議暫停這種疫苗的接種。該公司的股價(jià)也在早盤交易中下跌了近3%。
強(qiáng)生疫苗在歐洲的推廣也被推遲了。在歐洲,阿斯利康的疫苗也出現(xiàn)類似的副作用。
美國(guó)的疫苗接種正在如火如荼地展開:據(jù)美國(guó)疾控中心的疫苗追蹤數(shù)據(jù)顯示,約36.4%的美國(guó)人已至少接種了一劑新冠疫苗,22.3%的人已接種完兩劑。這意味著美國(guó)人一共已經(jīng)接種了約1.9億劑疫苗。
白宮稱,這其中只有5%是來自3月初才開始在美國(guó)推出的強(qiáng)生疫苗,而那時(shí),輝瑞和Moderna疫苗已經(jīng)開始接種很久了。更重要的是,白宮的疫情協(xié)調(diào)員杰夫·齊恩茨(Jeff Zients)在一份聲明中說,該國(guó)的輝瑞疫苗和Moderna疫苗供應(yīng)量充足,即使叫停了強(qiáng)生,這兩家的劑量也足夠保障美國(guó)的“疫苗接種計(jì)劃不會(huì)受到重大影響”。
齊恩茨補(bǔ)充說,由于拜登已確保有足夠多的輝瑞和Moderna疫苗給3億美國(guó)人接種,美國(guó)政府的庫(kù)存“足以繼續(xù)維持目前每天接種300萬針的速度”。拜登的目標(biāo)是在4月30日——他就職的第100天,全美實(shí)現(xiàn)2億劑的注射量,從該國(guó)目前的狀況來看,這很容易達(dá)到。
同時(shí),強(qiáng)生的疫苗只需要注射一次,而不像輝瑞和Moderna的那樣要注射兩次,這就點(diǎn)燃了人們的希望,期盼著它能加快疫苗接種計(jì)劃的進(jìn)程。
盡管疾控中心和食藥安全監(jiān)管局的舉措只是“建議”而不是“指令”,但某些地區(qū)還是叫停了強(qiáng)生疫苗。紐約市長(zhǎng)比爾·德·布拉西奧(Bill de Blasio)本人就曾經(jīng)接種過強(qiáng)生疫苗,但他表示,紐約市將立即停止該疫苗的供應(yīng),直到另行通知可以接種為止。西弗吉尼亞等州當(dāng)局也將采取行動(dòng)。紐約一名市議員說,任何原計(jì)劃于今天在該州的集中接種地點(diǎn)打強(qiáng)生疫苗的人,都可以打到一劑輝瑞疫苗。
這樣一來,美國(guó)各州,以及在疫苗接種中共同負(fù)責(zé)一些環(huán)節(jié)的單位,例如各個(gè)城市和藥店,便會(huì)爭(zhēng)相管控各自手中的疫苗劑量,以保證本來要打強(qiáng)生疫苗的人都能打上一劑輝瑞或Moderna疫苗,還要能保證他們?cè)谌闹芎蟠蛏系诙槨?/p>
與輝瑞和Moderna的疫苗不同,強(qiáng)生疫苗沒有使用前兩家公司的mRNA技術(shù)——該技術(shù)能讓人體細(xì)胞產(chǎn)生一種激發(fā)免疫反應(yīng)的蛋白質(zhì)。而強(qiáng)生研發(fā)的是腺病毒載體疫苗,原理是將新冠病毒的遺傳物質(zhì)引入到另一種載體病毒中,使人的免疫系統(tǒng)學(xué)會(huì)識(shí)別并對(duì)抗新冠病毒。
這些醫(yī)療機(jī)構(gòu)說,在美國(guó)有超過680萬人接種了強(qiáng)生疫苗,但6人出現(xiàn)了嚴(yán)重的血栓狀況,并補(bǔ)充說:“這些癥狀似乎極為罕見?!泵绹?guó)疾控中心和食藥安全監(jiān)管局都表示,任何接種了強(qiáng)生疫苗并在三周內(nèi)出現(xiàn)嚴(yán)重頭痛,腹痛,腿痛或呼吸急促癥狀的人,都應(yīng)及時(shí)向醫(yī)療系統(tǒng)報(bào)告。
針對(duì)這些事件,美國(guó)疾控中心將在周三召開一次特別會(huì)議,以確定其嚴(yán)重性幾何。(財(cái)富中文網(wǎng))
編譯:陳聰聰
星期二,白宮表示,盡管美國(guó)衛(wèi)生當(dāng)局建議暫停強(qiáng)生疫苗的接種,但由于早前已經(jīng)采取了其他措施,以確保另外兩種疫苗能大量供應(yīng),全國(guó)的疫苗接種運(yùn)動(dòng)不會(huì)受到太大干擾。
當(dāng)天早些時(shí)候,美國(guó)疾控中心(CDC)和食藥安全監(jiān)管局(FDA)表示,由于在美國(guó)有6例接種了強(qiáng)生疫苗的人出現(xiàn)罕見且嚴(yán)重的血栓癥狀,有關(guān)機(jī)構(gòu)建議暫停這種疫苗的接種。該公司的股價(jià)也在早盤交易中下跌了近3%。
強(qiáng)生疫苗在歐洲的推廣也被推遲了。在歐洲,阿斯利康的疫苗也出現(xiàn)類似的副作用。
美國(guó)的疫苗接種正在如火如荼地展開:據(jù)美國(guó)疾控中心的疫苗追蹤數(shù)據(jù)顯示,約36.4%的美國(guó)人已至少接種了一劑新冠疫苗,22.3%的人已接種完兩劑。這意味著美國(guó)人一共已經(jīng)接種了約1.9億劑疫苗。
白宮稱,這其中只有5%是來自3月初才開始在美國(guó)推出的強(qiáng)生疫苗,而那時(shí),輝瑞和Moderna疫苗已經(jīng)開始接種很久了。更重要的是,白宮的疫情協(xié)調(diào)員杰夫·齊恩茨(Jeff Zients)在一份聲明中說,該國(guó)的輝瑞疫苗和Moderna疫苗供應(yīng)量充足,即使叫停了強(qiáng)生,這兩家的劑量也足夠保障美國(guó)的“疫苗接種計(jì)劃不會(huì)受到重大影響”。
齊恩茨補(bǔ)充說,由于拜登已確保有足夠多的輝瑞和Moderna疫苗給3億美國(guó)人接種,美國(guó)政府的庫(kù)存“足以繼續(xù)維持目前每天接種300萬針的速度”。拜登的目標(biāo)是在4月30日——他就職的第100天,全美實(shí)現(xiàn)2億劑的注射量,從該國(guó)目前的狀況來看,這很容易達(dá)到。
同時(shí),強(qiáng)生的疫苗只需要注射一次,而不像輝瑞和Moderna的那樣要注射兩次,這就點(diǎn)燃了人們的希望,期盼著它能加快疫苗接種計(jì)劃的進(jìn)程。
盡管疾控中心和食藥安全監(jiān)管局的舉措只是“建議”而不是“指令”,但某些地區(qū)還是叫停了強(qiáng)生疫苗。紐約市長(zhǎng)比爾·德·布拉西奧(Bill de Blasio)本人就曾經(jīng)接種過強(qiáng)生疫苗,但他表示,紐約市將立即停止該疫苗的供應(yīng),直到另行通知可以接種為止。西弗吉尼亞等州當(dāng)局也將采取行動(dòng)。紐約一名市議員說,任何原計(jì)劃于今天在該州的集中接種地點(diǎn)打強(qiáng)生疫苗的人,都可以打到一劑輝瑞疫苗。
這樣一來,美國(guó)各州,以及在疫苗接種中共同負(fù)責(zé)一些環(huán)節(jié)的單位,例如各個(gè)城市和藥店,便會(huì)爭(zhēng)相管控各自手中的疫苗劑量,以保證本來要打強(qiáng)生疫苗的人都能打上一劑輝瑞或Moderna疫苗,還要能保證他們?cè)谌闹芎蟠蛏系诙槨?/p>
與輝瑞和Moderna的疫苗不同,強(qiáng)生疫苗沒有使用前兩家公司的mRNA技術(shù)——該技術(shù)能讓人體細(xì)胞產(chǎn)生一種激發(fā)免疫反應(yīng)的蛋白質(zhì)。而強(qiáng)生研發(fā)的是腺病毒載體疫苗,原理是將新冠病毒的遺傳物質(zhì)引入到另一種載體病毒中,使人的免疫系統(tǒng)學(xué)會(huì)識(shí)別并對(duì)抗新冠病毒。
這些醫(yī)療機(jī)構(gòu)說,在美國(guó)有超過680萬人接種了強(qiáng)生疫苗,但6人出現(xiàn)了嚴(yán)重的血栓狀況,并補(bǔ)充說:“這些癥狀似乎極為罕見。”美國(guó)疾控中心和食藥安全監(jiān)管局都表示,任何接種了強(qiáng)生疫苗并在三周內(nèi)出現(xiàn)嚴(yán)重頭痛,腹痛,腿痛或呼吸急促癥狀的人,都應(yīng)及時(shí)向醫(yī)療系統(tǒng)報(bào)告。
針對(duì)這些事件,美國(guó)疾控中心將在周三召開一次特別會(huì)議,以確定其嚴(yán)重性幾何。(財(cái)富中文網(wǎng))
編譯:陳聰聰
Despite the recommendation from U.S. health authorities to halt the use of the Johnson & Johnson/Janssen Pharmaceuticals vaccine, the national inoculation campaign will not be disrupted all that much thanks to earlier moves to secure a massive supply of two other vaccines, the White House said on Tuesday.
Earlier in the day, the Centers for Disease Control and Prevention and the Food and Drug Administration said that because of six U.S. cases of a rare and severe type of blood clotting in people who have gotten the J&J vaccine, the agencies are recommending that it stop being used for the time being. The company's shares were down nearly 3% in morning trading.
J&J is also delaying the rollout of its vaccine in Europe, where AstraZeneca's vaccine has been correlated with similar side effects.
The U.S. vaccine rollout has been humming along: According to the CDC's vaccination tracker, some 36.4% of Americans have received at least one shot of a COVID-19 vaccine, while 22.3% are fully inoculated. That translates to about 190 million doses having been administered to Americans.
But according to the White House, only 5% of those have been the J&J vaccine, which started being rolled out in the U.S. in early March, well after the Pfizer and Moderna shots did. What's more, the White House's COVID-19 response coordinator Jeff Zients said in a statement that the country had ample supply of Pfizer and Moderna—enough for the J&J pause not to have "a significant impact on our vaccination plan."
Zients added that because President Joe Biden had secured enough Pfizer and Moderna vaccines to inoculate 300 million Americans, the U.S. government's stock "is more than enough supply to continue the current pace of vaccinations of 3 million shots per day." Biden has set a goal of hitting 200 million shots by his 100th day in office, which is April 30, a target the country will easily surpass.
At the same time, J&J's vaccine requires one shot rather than the two being given for Pfizer and Moderna, which has spurred hope that its use would help to speed up the vaccination program.
While the CDC and FDA move is a recommendation, not a directive, some jurisdictions are already halting J&J vaccines. New York City Mayor Bill de Blasio, who himself got a J&J jab, said the city will immediately stop offering it until further notice, as have West Virginia authorities, among others. Anyone scheduled for a J&J shot at a New York State–run mass vaccination site today will get a Pfizer one instead, a city councilman said.
That will leave states and other partners such as cities and drugstores administering the vaccine scrambling to accommodate anyone set for a J&J vaccine to get one by Pfizer or Moderna, which also will require scheduling a second visit three or four weeks later.
In contrast to Pfizer’s and Moderna’s vaccines, the J&J vaccine does not use mRNA technology, which teaches cells to make a protein that spurs an immune response. Instead, it uses a viral vector method in which a different virus is introduced as coronavirus’s genetic material into the cells so that a person's immune system learns to recognize and fight the coronavirus.
More than 6.8 million people have received the J&J vaccine in the United States, but six have experienced the clot, the agencies said, adding that "these events appear to be extremely rare." The CDC and FDA said anyone who got the J&J vaccine and experienced symptoms including severe headache, abdominal pain, leg pain, or shortness of breath within the first three weeks should contact their health care provider.
The CDC will convene a special meeting on Wednesday to review the cases to determine how significant they are.