兩年來(lái),全球供應(yīng)鏈陷入混亂,而港口擁堵是主要原因。國(guó)際貨幣基金組織(International Monetary Fund)和世界貿(mào)易組織(World Trade Organization)在上周均表示,供應(yīng)鏈混亂問(wèn)題預(yù)計(jì)仍然將會(huì)持續(xù)數(shù)月。無(wú)論是企業(yè)收入下降,還是人們購(gòu)買圣誕節(jié)禮物無(wú)望等等,這一切問(wèn)題都要?dú)w咎于供應(yīng)鏈中斷。
但據(jù)一些分析師稱,“萬(wàn)物短缺”問(wèn)題的原因可能不在于供應(yīng)鏈中斷本身,而是因?yàn)槿藗冊(cè)缇土系綍?huì)發(fā)生這種情況。
標(biāo)準(zhǔn)普爾全球市場(chǎng)情報(bào)公司(S&P Global Market Intelligence)的供應(yīng)鏈分析師埃里克·奧克指出,隨著“供應(yīng)鏈危機(jī)”的言論愈演愈烈,企業(yè)為確保及時(shí)供貨,開始超額訂購(gòu)原材料,下單時(shí)間也遠(yuǎn)早于往常,進(jìn)而加劇了供應(yīng)鏈中斷問(wèn)題。
奧克舉例說(shuō),如果某公司80%確信能夠獲得足夠的原材料來(lái)維持其工廠正常運(yùn)轉(zhuǎn),可能就不會(huì)訂購(gòu)其所需的100%的原材料。但如果這家公司預(yù)計(jì)會(huì)收到80%的原材料,可能就會(huì)超額訂購(gòu)120%的原材料,這樣至少可以確保收到96%的原材料。奧克在接受《財(cái)富》雜志采訪時(shí)表示,“為確保工廠正常運(yùn)轉(zhuǎn),制造商很可能會(huì)增加原材料訂單量,”從而引發(fā)供應(yīng)鏈中斷的周期性效應(yīng)。
他說(shuō),提早超額訂購(gòu)會(huì)引發(fā)牛鞭效應(yīng),因?yàn)橐患夜驹黾恿擞唵瘟?,或者下單時(shí)間遠(yuǎn)早于往常,就會(huì)迫使其供應(yīng)商也這樣做。供應(yīng)商的供應(yīng)商也會(huì)增加其訂單量,造成更多供應(yīng)鏈中斷,從而引發(fā)涓滴效應(yīng)。
奧克說(shuō),市場(chǎng)本來(lái)就已經(jīng)很緊張,消費(fèi)者在看到有關(guān)供應(yīng)鏈混亂的報(bào)道后出現(xiàn)恐慌性搶購(gòu),而其需求的小幅波動(dòng)可能會(huì)導(dǎo)致某個(gè)月的訂單量急劇增加,這只會(huì)讓情況變得更糟,也就是所謂的“透明度問(wèn)題?!?/p>
通貨膨脹也會(huì)產(chǎn)生類似效應(yīng)。企業(yè)擔(dān)心今后原材料價(jià)格上漲,就會(huì)增加訂單量,從而推高價(jià)格?!叭绻巳硕颊J(rèn)為通貨膨脹會(huì)發(fā)生,它就很可能會(huì)發(fā)生?!眾W克說(shuō)。他說(shuō),通貨膨脹和供應(yīng)鏈都具有相同的自我實(shí)現(xiàn)性。
到目前為止,供應(yīng)鏈擁堵仍然無(wú)法得到緩解。據(jù)彭博社(Bloomberg)報(bào)道,兩年來(lái),新冠肺炎疫情造成供需緊縮,全球77%的港口面臨著異常漫長(zhǎng)的周轉(zhuǎn)期,停泊在美國(guó)港口和中國(guó)港口附近的許多船舶等待裝卸貨。
有人認(rèn)為,準(zhǔn)時(shí)制生產(chǎn)方式(一種保持最低工廠庫(kù)存以節(jié)省空間和降低成本的企業(yè)戰(zhàn)略)可能是問(wèn)題的核心。不過(guò)奧克認(rèn)為,在供應(yīng)鏈危機(jī)中,如果要有贏家的話,就是那些能夠未雨綢繆的企業(yè)?!叭绻髽I(yè)未能事先規(guī)劃,或者無(wú)法適應(yīng)這種新的超長(zhǎng)交付周期供應(yīng)鏈環(huán)境,就可能會(huì)面臨供應(yīng)鏈擁堵問(wèn)題?!彼f(shuō)。(財(cái)富中文網(wǎng))
翻譯:郝秀
審校:汪皓
兩年來(lái),全球供應(yīng)鏈陷入混亂,而港口擁堵是主要原因。國(guó)際貨幣基金組織(International Monetary Fund)和世界貿(mào)易組織(World Trade Organization)在上周均表示,供應(yīng)鏈混亂問(wèn)題預(yù)計(jì)仍然將會(huì)持續(xù)數(shù)月。無(wú)論是企業(yè)收入下降,還是人們購(gòu)買圣誕節(jié)禮物無(wú)望等等,這一切問(wèn)題都要?dú)w咎于供應(yīng)鏈中斷。
但據(jù)一些分析師稱,“萬(wàn)物短缺”問(wèn)題的原因可能不在于供應(yīng)鏈中斷本身,而是因?yàn)槿藗冊(cè)缇土系綍?huì)發(fā)生這種情況。
標(biāo)準(zhǔn)普爾全球市場(chǎng)情報(bào)公司(S&P Global Market Intelligence)的供應(yīng)鏈分析師埃里克·奧克指出,隨著“供應(yīng)鏈危機(jī)”的言論愈演愈烈,企業(yè)為確保及時(shí)供貨,開始超額訂購(gòu)原材料,下單時(shí)間也遠(yuǎn)早于往常,進(jìn)而加劇了供應(yīng)鏈中斷問(wèn)題。
奧克舉例說(shuō),如果某公司80%確信能夠獲得足夠的原材料來(lái)維持其工廠正常運(yùn)轉(zhuǎn),可能就不會(huì)訂購(gòu)其所需的100%的原材料。但如果這家公司預(yù)計(jì)會(huì)收到80%的原材料,可能就會(huì)超額訂購(gòu)120%的原材料,這樣至少可以確保收到96%的原材料。奧克在接受《財(cái)富》雜志采訪時(shí)表示,“為確保工廠正常運(yùn)轉(zhuǎn),制造商很可能會(huì)增加原材料訂單量,”從而引發(fā)供應(yīng)鏈中斷的周期性效應(yīng)。
他說(shuō),提早超額訂購(gòu)會(huì)引發(fā)牛鞭效應(yīng),因?yàn)橐患夜驹黾恿擞唵瘟?,或者下單時(shí)間遠(yuǎn)早于往常,就會(huì)迫使其供應(yīng)商也這樣做。供應(yīng)商的供應(yīng)商也會(huì)增加其訂單量,造成更多供應(yīng)鏈中斷,從而引發(fā)涓滴效應(yīng)。
奧克說(shuō),市場(chǎng)本來(lái)就已經(jīng)很緊張,消費(fèi)者在看到有關(guān)供應(yīng)鏈混亂的報(bào)道后出現(xiàn)恐慌性搶購(gòu),而其需求的小幅波動(dòng)可能會(huì)導(dǎo)致某個(gè)月的訂單量急劇增加,這只會(huì)讓情況變得更糟,也就是所謂的“透明度問(wèn)題。”
通貨膨脹也會(huì)產(chǎn)生類似效應(yīng)。企業(yè)擔(dān)心今后原材料價(jià)格上漲,就會(huì)增加訂單量,從而推高價(jià)格?!叭绻巳硕颊J(rèn)為通貨膨脹會(huì)發(fā)生,它就很可能會(huì)發(fā)生。”奧克說(shuō)。他說(shuō),通貨膨脹和供應(yīng)鏈都具有相同的自我實(shí)現(xiàn)性。
到目前為止,供應(yīng)鏈擁堵仍然無(wú)法得到緩解。據(jù)彭博社(Bloomberg)報(bào)道,兩年來(lái),新冠肺炎疫情造成供需緊縮,全球77%的港口面臨著異常漫長(zhǎng)的周轉(zhuǎn)期,停泊在美國(guó)港口和中國(guó)港口附近的許多船舶等待裝卸貨。
有人認(rèn)為,準(zhǔn)時(shí)制生產(chǎn)方式(一種保持最低工廠庫(kù)存以節(jié)省空間和降低成本的企業(yè)戰(zhàn)略)可能是問(wèn)題的核心。不過(guò)奧克認(rèn)為,在供應(yīng)鏈危機(jī)中,如果要有贏家的話,就是那些能夠未雨綢繆的企業(yè)?!叭绻髽I(yè)未能事先規(guī)劃,或者無(wú)法適應(yīng)這種新的超長(zhǎng)交付周期供應(yīng)鏈環(huán)境,就可能會(huì)面臨供應(yīng)鏈擁堵問(wèn)題?!彼f(shuō)。(財(cái)富中文網(wǎng))
翻譯:郝秀
審校:汪皓
After two years of mangled global supply chains, it is fair game to blame anything on port congestion. With the International Monetary Fund and the World Trade Organization last week both noted they expect supply chain issues to drag on for several months, everything from poor company earnings to missing Christmas presents can be put down to supply chain disruptions.
But according to some analysts, the problem of the “everything shortage” may not be the supply chain disruptions themselves but everyone anticipating them.
As the rhetoric of a “supply chain crisis” ramps up, companies are over-ordering and placing orders earlier than usual to ensure goods keep flowing out the door, which causes further disruptions, notes Eric Oak, supply chain analyst for S&P Global Market Intelligence.
If a company is 80% sure it will get enough goods to keep its manufacturing facility open, it might not order 100% of what it needs, Oak says, as an example. But this company, which is expecting 80% of its goods to arrive, might instead over-order 120% of what they need, so at least 96% arrives. “The manufacturer is more likely to boost the raw material orders to make sure that their plant stays open,” creating a cyclical effect in supply chain disruptions, Oak tells Fortune.
Early over-ordering creates a bullwhip effect, he says, as one company increases its order volumes, or orders sooner than expected, making its suppliers do the same. Suppliers of suppliers will all increase their own volumes, creating a trickle-down effect of more disruption.
And in an already tight market, a small swing in consumer demand—which may come from panic-buying that arises after reading about mangled supply chains—may result in singular large order volumes one month, which just makes things worse, Oak says, calling it “a problem of transparency.”
Inflation has a similar role to play. As companies fear the prospect of prices rising in future, they also might be inclined to order more today, pushing prices still higher. “If everybody thinks inflation will happen, it’s likely to happen,” says Oak, who says both inflation and supply chains have the same self-fulfilling nature.
As of now supply chain congestion sees no end in sight. After two years of pandemic-related supply and demand constrictions, 77% of the world’s ports are experiencing abnormally long turnaround traffic, according to Bloomberg, with ships anchored off the coast of U.S. and Chinese ports waiting to be processed.
Some argue the focus on just-in-time manufacturing—a company strategy to maintain the bare minimum of stock in factories to save on space and costs—may be at the heart of the problem. And if there are any winners in the supply chain crisis, according to Oak, they will be the companies that thought ahead. “Companies that didn’t plan for, or adapt to this kind of new superlong lead time supply-chain environment might be left with goods on boats,” Oak says.