成人小说亚洲一区二区三区,亚洲国产精品一区二区三区,国产精品成人精品久久久,久久综合一区二区三区,精品无码av一区二区,国产一级a毛一级a看免费视频,欧洲uv免费在线区一二区,亚洲国产欧美中日韩成人综合视频,国产熟女一区二区三区五月婷小说,亚洲一区波多野结衣在线

首頁 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導(dǎo)力 專題 品牌中心
雜志訂閱

美國正在上演“辭職潮”,我也被迫卷入其中

Juanita Sharpe
2021-11-06

對我家來說,雇傭一位居家護(hù)理工原本是一個(gè)挺不錯(cuò)的選擇,但現(xiàn)在很難找到家庭護(hù)理專業(yè)人員。

文本設(shè)置
小號
默認(rèn)
大號
Plus(0條)

家庭護(hù)理人員具有技能、訓(xùn)練和同情心,但他們的工資低,工作條件差。圖片來源:JOE RAEDLE—GETTY IMAGES

我從來沒有想過,我必須在自己的事業(yè)和照顧年邁的母親之間做出選擇。但在50歲的時(shí)候,我又回到了就業(yè)市場,想找一份可以讓我留在家里陪伴她的靈活工作。在沒有任何支持的情況下,全美數(shù)以百萬計(jì)的婦女遭遇到一場類似的護(hù)理危機(jī)。

她們稱之為“大辭職”(Great Resignation):美國勞工部(Labor Department)最近報(bào)告稱,今年8月有430萬人離職。我只比他們先走了幾步而已。我是在7月辭職的。

人們辭職的首要原因是為了獲得更好的薪水和工作保障,但包括我在內(nèi),許多人之所以放棄自己的事業(yè),是因?yàn)樗齻儾坏貌辉诩艺疹櫮赀~的父母。我熱愛自己的工作,但我必須得照顧我年邁的母親。事實(shí)證明,考慮到現(xiàn)有的選項(xiàng),要提供母親所需的護(hù)理,這是唯一可行的解決方案。

我們這一代女性經(jīng)常面臨為年邁的父母尋找長期護(hù)理服務(wù)的艱巨挑戰(zhàn)。隨著時(shí)間的流逝,我那81歲的老母親的身體和認(rèn)知能力每況愈下,我的護(hù)理責(zé)任也與日俱增。

對于我家來說,雇傭一位居家護(hù)理工原本是一個(gè)挺不錯(cuò)的選擇,但現(xiàn)在很難找到家庭護(hù)理專業(yè)人員。大多數(shù)居家護(hù)理工都是黑人或棕色皮膚的女性,由于工資非常低,其中很多人正在逃離這個(gè)職業(yè)。這就造成家庭護(hù)理服務(wù)嚴(yán)重短缺的局面,盡管許多家庭迫切需要這種服務(wù)。由于找不到居家護(hù)理工,通常就由女性,也就是像我這樣的母親和女兒,承擔(dān)起無償?shù)淖o(hù)理責(zé)任。

獲得分子生物學(xué)和生物化學(xué)博士學(xué)位后,我在高等教育領(lǐng)域工作了20多年。我熱愛這份工作,并且非常賣力地提升我的事業(yè)。我承擔(dān)起了更多的責(zé)任,開始教授更多的課程,也逐漸得到晉升。但由于母親的健康狀況不斷惡化,我不得不抽出越來越多的時(shí)間照顧她,特別是在過去幾年。家政護(hù)理機(jī)構(gòu)通常很難留住員工,無法提供能夠讓我安心的護(hù)理服務(wù)。隨著我不得不承擔(dān)起更大的照顧責(zé)任,我擔(dān)心自己會錯(cuò)失工作機(jī)會。

今年夏天,迫于無奈之下,我終于做出了一個(gè)艱難的決定:辭職。因?yàn)槲覍?shí)在無法在照顧母親的同時(shí),繼續(xù)長時(shí)間工作。兩年多來,我每天都在照顧母親,沒有休息過一天。在新冠疫情爆發(fā)前,我還可以請兄弟姐妹幫助照顧一下?,F(xiàn)在不可能了。盡管我母親不需要全天候的照顧,但我不能讓她獨(dú)自過夜。

每天,我給母親做飯,哄她吃。一有機(jī)會,就哄她去洗澡,給她洗腳。她很難控制自己的膀胱,所以我經(jīng)常給她換床單。她一直都無法獨(dú)自上樓。我必須在每個(gè)臺階上抬起她的腳,扶著她進(jìn)房間。我住在一棟老房子里,空間太窄了,裝不進(jìn)升降椅。如果我不在她身旁的話,我都不敢想象會發(fā)生什么事情。

讓我稍感幸運(yùn)的是,她起床或上廁所不需要?jiǎng)e人幫忙——至少現(xiàn)在還不需要。再過幾年可能就需要了。當(dāng)母親的需要超出我的能力范圍時(shí),我不知道應(yīng)該怎么做。

為照顧親人而離開職場的女性,在其一生中估計(jì)會損失高達(dá)33萬美元的工資和福利。這種命運(yùn)或許也在等著我。

美國總統(tǒng)喬·拜登最初設(shè)想的《重建更美好未來計(jì)劃》(Build Back Better)預(yù)計(jì)將向家庭護(hù)理行業(yè)投資4000億美元,尋求通過改善薪酬和培訓(xùn)來創(chuàng)造更多的護(hù)理工作。美國國會正在就和解法案的部分內(nèi)容展開激辯,而家庭護(hù)理則面臨著被砍掉的命運(yùn)。事實(shí)上,專項(xiàng)資金已經(jīng)縮減到1500億美元。我們的領(lǐng)導(dǎo)人必須盡可能多地投資于護(hù)理行業(yè),79%的美國人同意這樣做。

照顧老人是一項(xiàng)既耗費(fèi)精力,又對體力要求頗高的工作。它需要技能、訓(xùn)練和同情心。從業(yè)者應(yīng)該獲得合理的報(bào)酬。在那之前,我是我母親唯一的選擇。(財(cái)富中文網(wǎng))

本文作者胡安妮塔·夏普居住在美國弗吉尼亞州里士滿。倡導(dǎo)進(jìn)步政策的美國進(jìn)步行動(dòng)基金中心(Center for American Progress Action Fund)是她撰寫本專欄文章的合作方。

譯者:任文科

我從來沒有想過,我必須在自己的事業(yè)和照顧年邁的母親之間做出選擇。但在50歲的時(shí)候,我又回到了就業(yè)市場,想找一份可以讓我留在家里陪伴她的靈活工作。在沒有任何支持的情況下,全美數(shù)以百萬計(jì)的婦女遭遇到一場類似的護(hù)理危機(jī)。

她們稱之為“大辭職”(Great Resignation):美國勞工部(Labor Department)最近報(bào)告稱,今年8月有430萬人離職。我只比他們先走了幾步而已。我是在7月辭職的。

人們辭職的首要原因是為了獲得更好的薪水和工作保障,但包括我在內(nèi),許多人之所以放棄自己的事業(yè),是因?yàn)樗齻儾坏貌辉诩艺疹櫮赀~的父母。我熱愛自己的工作,但我必須得照顧我年邁的母親。事實(shí)證明,考慮到現(xiàn)有的選項(xiàng),要提供母親所需的護(hù)理,這是唯一可行的解決方案。

我們這一代女性經(jīng)常面臨為年邁的父母尋找長期護(hù)理服務(wù)的艱巨挑戰(zhàn)。隨著時(shí)間的流逝,我那81歲的老母親的身體和認(rèn)知能力每況愈下,我的護(hù)理責(zé)任也與日俱增。

對于我家來說,雇傭一位居家護(hù)理工原本是一個(gè)挺不錯(cuò)的選擇,但現(xiàn)在很難找到家庭護(hù)理專業(yè)人員。大多數(shù)居家護(hù)理工都是黑人或棕色皮膚的女性,由于工資非常低,其中很多人正在逃離這個(gè)職業(yè)。這就造成家庭護(hù)理服務(wù)嚴(yán)重短缺的局面,盡管許多家庭迫切需要這種服務(wù)。由于找不到居家護(hù)理工,通常就由女性,也就是像我這樣的母親和女兒,承擔(dān)起無償?shù)淖o(hù)理責(zé)任。

獲得分子生物學(xué)和生物化學(xué)博士學(xué)位后,我在高等教育領(lǐng)域工作了20多年。我熱愛這份工作,并且非常賣力地提升我的事業(yè)。我承擔(dān)起了更多的責(zé)任,開始教授更多的課程,也逐漸得到晉升。但由于母親的健康狀況不斷惡化,我不得不抽出越來越多的時(shí)間照顧她,特別是在過去幾年。家政護(hù)理機(jī)構(gòu)通常很難留住員工,無法提供能夠讓我安心的護(hù)理服務(wù)。隨著我不得不承擔(dān)起更大的照顧責(zé)任,我擔(dān)心自己會錯(cuò)失工作機(jī)會。

今年夏天,迫于無奈之下,我終于做出了一個(gè)艱難的決定:辭職。因?yàn)槲覍?shí)在無法在照顧母親的同時(shí),繼續(xù)長時(shí)間工作。兩年多來,我每天都在照顧母親,沒有休息過一天。在新冠疫情爆發(fā)前,我還可以請兄弟姐妹幫助照顧一下?,F(xiàn)在不可能了。盡管我母親不需要全天候的照顧,但我不能讓她獨(dú)自過夜。

每天,我給母親做飯,哄她吃。一有機(jī)會,就哄她去洗澡,給她洗腳。她很難控制自己的膀胱,所以我經(jīng)常給她換床單。她一直都無法獨(dú)自上樓。我必須在每個(gè)臺階上抬起她的腳,扶著她進(jìn)房間。我住在一棟老房子里,空間太窄了,裝不進(jìn)升降椅。如果我不在她身旁的話,我都不敢想象會發(fā)生什么事情。

讓我稍感幸運(yùn)的是,她起床或上廁所不需要?jiǎng)e人幫忙——至少現(xiàn)在還不需要。再過幾年可能就需要了。當(dāng)母親的需要超出我的能力范圍時(shí),我不知道應(yīng)該怎么做。

為照顧親人而離開職場的女性,在其一生中估計(jì)會損失高達(dá)33萬美元的工資和福利。這種命運(yùn)或許也在等著我。

美國總統(tǒng)喬·拜登最初設(shè)想的《重建更美好未來計(jì)劃》(Build Back Better)預(yù)計(jì)將向家庭護(hù)理行業(yè)投資4000億美元,尋求通過改善薪酬和培訓(xùn)來創(chuàng)造更多的護(hù)理工作。美國國會正在就和解法案的部分內(nèi)容展開激辯,而家庭護(hù)理則面臨著被砍掉的命運(yùn)。事實(shí)上,專項(xiàng)資金已經(jīng)縮減到1500億美元。我們的領(lǐng)導(dǎo)人必須盡可能多地投資于護(hù)理行業(yè),79%的美國人同意這樣做。

照顧老人是一項(xiàng)既耗費(fèi)精力,又對體力要求頗高的工作。它需要技能、訓(xùn)練和同情心。從業(yè)者應(yīng)該獲得合理的報(bào)酬。在那之前,我是我母親唯一的選擇。(財(cái)富中文網(wǎng))

本文作者胡安妮塔·夏普居住在美國弗吉尼亞州里士滿。倡導(dǎo)進(jìn)步政策的美國進(jìn)步行動(dòng)基金中心(Center for American Progress Action Fund)是她撰寫本專欄文章的合作方。

譯者:任文科

I never imagined that I would have to choose between my career and caring for my aging mom. But at 50 years of age, I'm back on the job market, looking for flexible work that will allow me to stay home with her. Without any support, millions of women across America encounter a similar caregiving crisis.

They’re calling it the Great Resignation: The Labor Department recently reported that 4.3 million people quit their jobs in August. I was just a few steps ahead of them. I quit mine in July.

While the top reasons people are leaving their jobs are for better pay and job security, many of us are quitting because we have to care for our aging parents at home. I love what I do, but I need to help care for my aging mother. It turns out that given the available options, it was the only workable solution to provide my mom the care she needed.

Women of my generation often face the daunting challenge of finding long-term care for our aging parents. As the years passed, I’ve watched my 81-year-old mother’s physical and cognitive abilities decline and my caregiving responsibilities increase.

Hiring an in-home caregiver would be a great option for our family, but home care professionals are hard to find. Most home care workers are Black or brown women who are drastically underpaid, and a lot of them are fleeing the profession. This has created a significant home care shortage for families that desperately need it. Without access to in-home care, it generally falls to women—mothers and daughters like myself—to take on the unpaid responsibilities of caregiving.

After earning my Ph.D. in molecular biology and biochemistry, I worked in higher education for over 20 years. I loved my profession and worked hard to advance my career. I took on more responsibilities, taught more classes, and rose up the ranks. But my mother’s declining health has put increasing demands on my time, particularly over the past few years. Home health agencies, which typically have a hard time holding onto their staff, couldn’t provide the qualified, reliable care I needed. I worried about missing work opportunities as I assumed greater responsibility for my mother’s care.

Things came to a head this summer when I finally came to the difficult decision of leaving my job because I couldn’t continue working longer hours while caring for my mother. It’s been more than two years since I last had a day off from my caregiving responsibilities. Before the pandemic, I could ask a sibling to help out. That’s not an option now. And while my mom doesn’t need 24/7 care, I can’t leave her alone overnight.

Every day, I make my mother’s meals and coax her to eat. When I can, I cajole her into taking a bath and scrub her feet. She has difficulty controlling her bladder, so I change her sheets frequently. She’s never been able to use the stairs by herself. I lift her feet on every step to help her get up to her room. I live in an old house that is too narrow to install a chair lift in. I worry about what could happen if I’m not there to help her.

I’m fortunate that she doesn’t need help getting out of bed or using the bathroom—at least not yet. In just a couple of years, she probably will. When my mom’s needs exceed what I can provide, I’m not sure what I’ll do.

Women who leave the workforce to take care of their loved ones can expect to lose an estimated $330,000 in wages and benefits over the course of their lifetimes. That fate may await me as well.

President Joe Biden’s initial Build Back Better plan would have invested $400 billion into the home care industry to create more caregiver jobs by improving their pay and training. Congress is debating components of the reconciliation bill, and home care is on the chopping block. The amount earmarked has already shrunk to $150 billion. Our leaders must invest as much as possible in the care industry, and 79% of Americans agree.

Caregiving is an emotionally draining and physically demanding job. It requires skills, training, and compassion. It should be compensated accordingly. Congress must invest in home care. Until then, I am my mother’s only option.

Juanita Sharpe lives in Richmond. Sharpe wrote this column in partnership with the Center for American Progress Action Fund, which advocates for progressive policies.

財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財(cái)富Plus APP

前往打開
熱讀文章
抱姝姝a片亚洲综合久久国产| 亚洲精品欧美精品日韩精品| 日韩免费a级毛片无码a∨| 老熟女高潮一区二区三区| 亚洲精品无码不卡在线播放he| 幼香视频在线观看免费| 中文字幕有码无码在线观看| 国产欧美国产精品第一区| 婷婷妺妺窝人体色www久久| 免费无码不卡视频在线观看| 亚洲AV成人一区二区三区观看| 一本无线乱码不卡一二三四| 亚洲中文字幕一区精品自拍,秋霞鲁丝无码| 在线视频免费观看爽爽爽| 国产精品一区二区 尿失禁| 99爱精品视频在线视频| 亚洲国产成人无码av在线影院| 亚洲午夜久久久精品影院| 婷婷久久综合九色综合97| 欧美黑人日韩三级破处女视频污片| 伊人久久大香线蕉AV波多野结衣| WWW国产精品人妻一二三区| 2021年最新久久久视精品爱| 亚洲中文字幕久久精品无码2021| 闷骚的小少妇全程露脸激情大秀直播| 91久久婷婷国产综合精品青草| 亚洲国产精品无码试看| 欧美XXXXX高潮喷水| 91久久婷婷国产综合精品青草| 亚洲国产精品无码久久| 日韩精品内射视频免费观看| 亚洲欧美综合在线天堂| 亚洲成AV人无码不卡影片| 久热中文字幕在线精品| 乱肉艳妇熟女 岳| 国产精品偷伦无码视频| 18在线观看国内精品视频| 人人人澡人人人妻人人人精品| 成人综合伊人五月婷久久| H动漫无遮挡成本人H视频| 国产精品福利一区二区久久|