成人小说亚洲一区二区三区,亚洲国产精品一区二区三区,国产精品成人精品久久久,久久综合一区二区三区,精品无码av一区二区,国产一级a毛一级a看免费视频,欧洲uv免费在线区一二区,亚洲国产欧美中日韩成人综合视频,国产熟女一区二区三区五月婷小说,亚洲一区波多野结衣在线

首頁(yè) 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導(dǎo)力 專(zhuān)題 品牌中心
雜志訂閱

無(wú)人駕駛船將首次橫渡大西洋,重走“五月花號(hào)”路線

Jeremy Kahn
2021-12-01

ProMare一直致力于打造一款通過(guò)油電混合發(fā)動(dòng)機(jī)和太陽(yáng)能電池板供能的無(wú)人駕駛船舶,希望其能夠像過(guò)往的清教徒一樣,從英格蘭普利茅斯橫渡大西洋抵達(dá)美國(guó)馬塞諸塞州普利茅斯。

文本設(shè)置
小號(hào)
默認(rèn)
大號(hào)
Plus(0條)

布雷特·法納夫是一位健談的美國(guó)中年企業(yè)家,今年感恩節(jié)前幾天,他在位于英國(guó)普利茅斯的一家咖啡館里對(duì)“五月花號(hào)”(The Mayflower)的航程和人們風(fēng)險(xiǎn)認(rèn)知的變化發(fā)表了自己的看法。這家咖啡館距離1620年9月清教徒登上“五月花號(hào)”的地點(diǎn)沒(méi)有多遠(yuǎn)。

“當(dāng)這些人踏上征途的時(shí)候,不僅沒(méi)有人能夠保證航行成功,甚至沒(méi)有人可以保證他們能夠活下來(lái),但為了走向新世界,他們還是義無(wú)反顧的接受了這種巨大的風(fēng)險(xiǎn),這一點(diǎn)讓我感到備受鼓舞?!狈{夫說(shuō)。

現(xiàn)在,法納夫打算追隨前人的腳步,踏上屬于自己的征程。

過(guò)去五年,法納夫領(lǐng)導(dǎo)的非營(yíng)利機(jī)構(gòu)——ProMare一直致力于打造一款通過(guò)油電混合發(fā)動(dòng)機(jī)和太陽(yáng)能電池板供能的無(wú)人駕駛船舶,希望其可以像過(guò)往的清教徒一樣,從英格蘭普利茅斯橫渡大西洋抵達(dá)美國(guó)馬塞諸塞州普利茅斯。如果成功,這艘以著名航海先驅(qū)“五月花號(hào)”命名的“五月花號(hào)自動(dòng)駕駛船舶”(The Mayflower Autonomous Ship,簡(jiǎn)稱(chēng)“MAS”)就將成為第一艘橫渡大西洋的無(wú)人船舶。

在計(jì)劃重現(xiàn)“五月花號(hào)”冒險(xiǎn)橫渡大西洋的場(chǎng)景之時(shí),法納夫發(fā)現(xiàn),當(dāng)前的文化對(duì)于“風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避”的執(zhí)著已經(jīng)到了不合邏輯的地步。他說(shuō):“就整體社會(huì)而言,我們真的已經(jīng)完全喪失了思考風(fēng)險(xiǎn)的能力?!彼硎荆谏婕叭斯ぶ悄艿刃录夹g(shù)的監(jiān)管時(shí),尤其如此,并稱(chēng)“這就是對(duì)自動(dòng)化和自主化的偏見(jiàn)?!?/p>

同時(shí),法納夫認(rèn)為,當(dāng)前水面上最大的危險(xiǎn)其實(shí)是那些缺乏經(jīng)驗(yàn)的游船愛(ài)好者。

“但卻沒(méi)有人說(shuō)要把他們給禁了?!彼f(shuō)。

自動(dòng)駕駛船舶的發(fā)展前景

按照設(shè)想,法納夫的現(xiàn)代版“五月花號(hào)”將扮演試驗(yàn)平臺(tái)的角色,測(cè)試船舶實(shí)現(xiàn)自動(dòng)駕駛所需的各種技術(shù)。預(yù)計(jì)到2030年年末,在集裝箱運(yùn)輸、研究和軍事等領(lǐng)域,此類(lèi)船舶的市場(chǎng)規(guī)模將超過(guò)1600億美元。

法納夫出生于波士頓地區(qū),十年前到英國(guó)工作,長(zhǎng)期以來(lái),他一直在與美、英兩國(guó)的監(jiān)管機(jī)構(gòu)就“由人工智能軟件控制的船舶應(yīng)該遵守何種規(guī)則”進(jìn)行討論。法納夫經(jīng)營(yíng)的一家名為Marine AI的公司就在開(kāi)發(fā)此類(lèi)軟件。另外兩家由他領(lǐng)導(dǎo)的公司M Subs Ltd.和Submergence Group則負(fù)責(zé)制造供美、英兩國(guó)海軍使用載人潛水器和無(wú)人潛水器。在他看來(lái),由人工智能操控的無(wú)人船舶的風(fēng)險(xiǎn)要遠(yuǎn)小于人類(lèi)駕駛的船舶。但他也表示,大多數(shù)監(jiān)管機(jī)構(gòu)并不認(rèn)同他的觀點(diǎn)。

船隊(duì)無(wú)人化有助于緩解未來(lái)的供應(yīng)鏈中斷問(wèn)題,更不用說(shuō)還能夠?yàn)楹竭\(yùn)業(yè)節(jié)省數(shù)以百萬(wàn)美元計(jì)的人工成本。在此背景下,馬士基(Maersk)、赫伯羅特(Happag-Lloyd)等諸多航運(yùn)業(yè)巨頭紛紛攜手軟件、機(jī)器人初創(chuàng)公司,合作探索無(wú)人船舶的制造也就不足為奇了。作為船舶發(fā)動(dòng)機(jī)的主要制造商之一,勞斯萊斯(Rolls-Royce)也在大力開(kāi)發(fā)人工智能船舶。一艘名為“MV Yara Birkeland”的挪威無(wú)人集裝箱船從今年11月開(kāi)始在奧斯陸郊外峽灣進(jìn)行測(cè)試。日本最大的航運(yùn)公司日本郵船(Nippon Yusen)計(jì)劃于明年2月派遣一艘無(wú)人集裝箱船從東京灣前往伊勢(shì)市,進(jìn)行一趟全長(zhǎng)236英里的沿海航行。

但就距離和冒險(xiǎn)程度而言,目前大型航運(yùn)企業(yè)提出的方案都無(wú)法與法納夫?yàn)镸AS制定的計(jì)劃相提并論。為紀(jì)念“五月花號(hào)”出航400周年,這艘49英尺長(zhǎng)(約14.9352米)的鋁制三體船本應(yīng)在2020年完成自己的跨大西洋航行,但受新冠疫情影響,該船未能及時(shí)完工。直到今年6月,MAS才終于踏上了從英國(guó)普利茅斯前往美國(guó)的旅程。這趟航行預(yù)計(jì)需要花費(fèi)三周時(shí)間。但在出海三天之后,由于排氣管破裂,混動(dòng)發(fā)電機(jī)無(wú)法正常運(yùn)轉(zhuǎn),MAS被迫借助備用電源艱難駛回臨近英吉利海峽西部的錫利島,之后,被ProMare團(tuán)隊(duì)用拖車(chē)拖回了普利茅斯。

“船舶故障在所難免,我們的船也不例外,但這是船的問(wèn)題,而不是人工智能部件的問(wèn)題?!狈{夫聳肩說(shuō)道。

法納夫不是一位輕言放棄的人?!拔覀儾荒芤?yàn)橐淮未煺劬头穸ㄕ麄€(gè)項(xiàng)目?!彼f(shuō)。畢竟,“五月花號(hào)”在完成66天橫渡大西洋的壯舉之前,也曾經(jīng)被迫掉頭返修,而且還是兩次。于是,法納夫重新設(shè)計(jì)了船舶的發(fā)動(dòng)機(jī),Promare則對(duì)船上搭載的大部分軟件進(jìn)行了升級(jí)。截至目前,MAS已經(jīng)花費(fèi)Promare約120萬(wàn)美元,眾多合作企業(yè)也為其提供了更多設(shè)備、付出了大量勞力。按照計(jì)劃,該團(tuán)隊(duì)將于明年春季再次嘗試橫渡大西洋。但首先,這艘正在普利茅斯附近水域進(jìn)行廣泛測(cè)試船只還將進(jìn)行一場(chǎng)距離更遠(yuǎn)的試航——直接駛往鹿特丹,按照計(jì)劃,MAS將于明年2月重返普利茅斯。

前途光明

從理論上講,相較于制造無(wú)人駕駛汽車(chē),建造無(wú)人船舶應(yīng)當(dāng)更為容易。即便是繁忙的航道,大洋也不會(huì)像大多數(shù)城市道路或高速公路那樣擁擠。在談到MAS的首次橫渡嘗試時(shí),法納夫說(shuō):“上一次,我們駛出了500英里的距離,沒(méi)有一艘船曾經(jīng)出現(xiàn)在我們10英里以?xún)?nèi)的地方?!背M(jìn)出港口時(shí)外,船舶航行相較汽車(chē)通常更為自由。此外,在大多數(shù)情況下,船舶的航行速度也比汽車(chē)慢得多,這就意味著人工智能系統(tǒng)將有更多的時(shí)間來(lái)識(shí)別潛在危險(xiǎn),進(jìn)而采取機(jī)動(dòng)措施來(lái)規(guī)避危險(xiǎn)。

不過(guò)唐·斯科特認(rèn)為,無(wú)人船舶也面臨著一些獨(dú)特的挑戰(zhàn),比如訓(xùn)練人工智能系統(tǒng)識(shí)別浮標(biāo)、航道標(biāo)志、船舶和蟹籠、浮木等漂浮于水面上的各種物體就頗為不易,再考慮到船舶經(jīng)常要在巨浪中顛簸,還要經(jīng)受雨霧天氣的洗禮,要拿出穩(wěn)定表現(xiàn)更是難上加難。斯科特是一位身材高大、滿臉胡須的加拿大人,也是MarineAI公司的首席技術(shù)官,負(fù)責(zé)監(jiān)督MAS上的軟件系統(tǒng)開(kāi)發(fā)工作。為了解決上述問(wèn)題,斯科特開(kāi)發(fā)了一個(gè)標(biāo)簽化的數(shù)據(jù)庫(kù),其中包含數(shù)百萬(wàn)張各種海洋物體在不同光線和天氣條件下的圖像。為記錄相關(guān)活動(dòng)、為MAS的人工智能系統(tǒng)創(chuàng)建一套訓(xùn)練數(shù)據(jù),他在普利茅斯港周?chē)魈幇惭b了許多攝像頭和傳感器。

圖片來(lái)源:Photo courtesy of IBM

MAS現(xiàn)在仍然靜靜地停靠在普利茅斯的碼頭邊,造型令人印象深刻:主船體和舷外支架均設(shè)有反向船艏,能夠提高切浪效率,同時(shí)也讓整個(gè)船體看起來(lái)更具科幻感。主船體中部是由四根支柱撐起來(lái)的中央平臺(tái),天線、雷達(dá)、傳感器和攝像頭均布局其上,極為搶眼。

在船體上一眼就可以看到IBM的標(biāo)志——IBM很早就對(duì)這個(gè)項(xiàng)目產(chǎn)生了興趣,也是ProMare的主要技術(shù)合作伙伴。借助IBM提供的軟件,MAS能夠“看到”周?chē)奈矬w,并在既定航道上出現(xiàn)其他船舶時(shí)及時(shí)調(diào)整航向。這套決策系統(tǒng)是IBM基于其為銀行和保險(xiǎn)公司提供的軟件開(kāi)發(fā)而來(lái)。IBM還為MAS提供了許多可以運(yùn)行人工智能軟件的計(jì)算機(jī),省去了船舶與岸上數(shù)據(jù)中心來(lái)回傳輸信息的麻煩。對(duì)MAS而言,能夠在不消耗太多船上有限電力的情況下“就地處理”這些計(jì)算需求可以說(shuō)是一項(xiàng)“基本要求”。(因?yàn)樵诤叫型局校㎝AS可能需要快速進(jìn)行航行決策,而在大洋之中,蜂窩通信網(wǎng)絡(luò)顯然鞭長(zhǎng)莫及,衛(wèi)星連接也可能無(wú)法提供足夠的網(wǎng)速和帶寬,甚至可能完全沒(méi)有信號(hào)。

船上還備有一些能夠收集科學(xué)數(shù)據(jù)的計(jì)算機(jī)。相較于載人科考船隊(duì),無(wú)人船舶可以在海上停留更長(zhǎng)時(shí)間,成本也低出許多;相較于傳感器浮標(biāo),無(wú)人船舶自身配有推進(jìn)系統(tǒng),能夠自主航行,可以覆蓋更大的地理區(qū)域,因此,法納夫認(rèn)為,無(wú)人船舶將能夠幫助人類(lèi)增進(jìn)對(duì)海洋的認(rèn)識(shí),這也是其一大優(yōu)勢(shì)。

IBM的研究人員設(shè)計(jì)了三個(gè)科研項(xiàng)目,交由MAS在橫渡大西洋時(shí)執(zhí)行。其一是“水聽(tīng)器”,用于持續(xù)聆聽(tīng)水下聲音,并將數(shù)據(jù)提供給經(jīng)過(guò)訓(xùn)練的軟件,識(shí)別鯨歌。其二是“超級(jí)味覺(jué)”(Hypertaste),這是一種“電子舌頭”傳感器,每隔15分鐘會(huì)對(duì)MAS周?chē)乃w進(jìn)行一次采樣并分析其中的化學(xué)成分。相關(guān)數(shù)據(jù)將會(huì)用于對(duì)海洋酸化進(jìn)行研究,而海洋酸化又與氣候變化有關(guān),在氣候變化的過(guò)程中,隨著大氣中二氧化碳含量的增加,海洋也會(huì)吸收越來(lái)越多的二氧化碳,導(dǎo)致其酸性越來(lái)越強(qiáng)。其三是研究人員會(huì)利用船上攝像機(jī)拍攝的視頻,結(jié)合船上慣性傳感器的數(shù)據(jù),對(duì)人工智能系統(tǒng)進(jìn)行訓(xùn)練,使其可以根據(jù)海浪的外形來(lái)預(yù)測(cè)海浪所攜帶的能量。也許有一天,此項(xiàng)研究將會(huì)幫助科學(xué)家們更好地利用視頻來(lái)了解發(fā)生風(fēng)暴和侵蝕的可能性,同時(shí)也將幫助未來(lái)的人類(lèi)在穿越大洋時(shí)找到最安全、最高效的航線。

在其他方面,IBM也有貢獻(xiàn),該公司旗下的The Weather Company負(fù)責(zé)向MAS傳輸氣象數(shù)據(jù),幫助后者確定橫渡大西洋的最佳路線。(作為回報(bào),MAS也會(huì)將船上傳感器收集到的天氣數(shù)據(jù)回傳給岸上的研究人員。)The Weather Company的氣象預(yù)報(bào)人員也會(huì)和ProMare溝通,幫助后者找到最佳的天氣窗口,從而最大限度地提高M(jìn)AS橫渡成功的概率。

試航

這是一個(gè)寒氣逼人,但風(fēng)平浪靜、陽(yáng)光明媚的午后,斯科特和我登上了普利茅斯港的一艘小型游艇,旁邊停著的就是MAS,二者之間由一條繩索相連。作為MAS項(xiàng)目的總工程師,24歲的馬特·肖正坐在駕駛室中,他打開(kāi)筆記本電腦,點(diǎn)開(kāi)一個(gè)顯示著MAS上各種儀器讀數(shù)的數(shù)字儀表盤(pán),直接用Xbox手柄和藍(lán)牙網(wǎng)絡(luò)開(kāi)始了遠(yuǎn)程操作。與此同時(shí),MAS從我們面前平穩(wěn)駛過(guò),繩索也在陽(yáng)光的照射下閃耀著金光。謹(jǐn)慎起見(jiàn),當(dāng)?shù)毓賳T要求MAS在進(jìn)出港口時(shí)必須有人控制,并且需要與一艘載人的船舶連接在一起。

圖片來(lái)源:Photo courtesy of IBM

到達(dá)港口入口之外的考桑灣(Cawsand Bay)指定測(cè)試區(qū)域后,我們就解開(kāi)了繩索,只看馬特敲擊了一下鍵盤(pán),MAS就像脫韁的野馬一樣,以6.8節(jié)(約每小時(shí)8英里)的速度在預(yù)先設(shè)定的航點(diǎn)之間開(kāi)始了自由航行?!耙赃@個(gè)速度航行時(shí),MAS的能效比最高?!瘪R特介紹說(shuō)。與此同時(shí),作為MAS上各項(xiàng)科學(xué)實(shí)驗(yàn)的負(fù)責(zé)人之一,IBM研究中心的軟件工程師詹姆斯·薩頓則坐在一旁,通過(guò)膝蓋上放著的筆記本電腦查看MAS上各種科學(xué)儀器的讀數(shù)。

游艇先是在MAS旁伴行,隨后超到MAS前方,穿過(guò)了MAS的航線。斯科特說(shuō):“我們這么做是為了確保傳感器能夠正??吹轿覀?,同時(shí)確保防撞軟件可以正常工作。”由于有關(guān)部門(mén)實(shí)際上并不允許MAS在距離海岸這么近的地方完全自主行動(dòng),所以MAS不會(huì)偏離既定航線。但在岸上碼頭邊的一座低矮紅磚建筑里,ProMare的其他員工能夠?qū)崟r(shí)監(jiān)控MAS攝像頭拍到的內(nèi)容和雷達(dá)數(shù)據(jù),還可以看到在自主操作的情況下,MAS的“人工智能船長(zhǎng)”會(huì)做出何種決定來(lái)避免發(fā)生碰撞。他們用無(wú)線電通知馬特一切正常。“這就是海上的真實(shí)情況,什么問(wèn)題都沒(méi)有。”斯科特說(shuō)。

政府海事機(jī)構(gòu)的謹(jǐn)慎讓法納夫憤憤不已,在他看來(lái)這毫無(wú)必要。他說(shuō):“正是這種夸張的安全文化為非理性監(jiān)管提供了理由,這種行為最終將會(huì)阻礙行業(yè)的發(fā)展。”雖然西渡的清教徒一路遭受了許多苦難,但至少?zèng)]有遭受過(guò)度海事監(jiān)管的折磨。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:梁宇

審校:夏林

布雷特·法納夫是一位健談的美國(guó)中年企業(yè)家,今年感恩節(jié)前幾天,他在位于英國(guó)普利茅斯的一家咖啡館里對(duì)“五月花號(hào)”(The Mayflower)的航程和人們風(fēng)險(xiǎn)認(rèn)知的變化發(fā)表了自己的看法。這家咖啡館距離1620年9月清教徒登上“五月花號(hào)”的地點(diǎn)沒(méi)有多遠(yuǎn)。

“當(dāng)這些人踏上征途的時(shí)候,不僅沒(méi)有人能夠保證航行成功,甚至沒(méi)有人可以保證他們能夠活下來(lái),但為了走向新世界,他們還是義無(wú)反顧的接受了這種巨大的風(fēng)險(xiǎn),這一點(diǎn)讓我感到備受鼓舞?!狈{夫說(shuō)。

現(xiàn)在,法納夫打算追隨前人的腳步,踏上屬于自己的征程。

過(guò)去五年,法納夫領(lǐng)導(dǎo)的非營(yíng)利機(jī)構(gòu)——ProMare一直致力于打造一款通過(guò)油電混合發(fā)動(dòng)機(jī)和太陽(yáng)能電池板供能的無(wú)人駕駛船舶,希望其可以像過(guò)往的清教徒一樣,從英格蘭普利茅斯橫渡大西洋抵達(dá)美國(guó)馬塞諸塞州普利茅斯。如果成功,這艘以著名航海先驅(qū)“五月花號(hào)”命名的“五月花號(hào)自動(dòng)駕駛船舶”(The Mayflower Autonomous Ship,簡(jiǎn)稱(chēng)“MAS”)就將成為第一艘橫渡大西洋的無(wú)人船舶。

在計(jì)劃重現(xiàn)“五月花號(hào)”冒險(xiǎn)橫渡大西洋的場(chǎng)景之時(shí),法納夫發(fā)現(xiàn),當(dāng)前的文化對(duì)于“風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避”的執(zhí)著已經(jīng)到了不合邏輯的地步。他說(shuō):“就整體社會(huì)而言,我們真的已經(jīng)完全喪失了思考風(fēng)險(xiǎn)的能力?!彼硎荆谏婕叭斯ぶ悄艿刃录夹g(shù)的監(jiān)管時(shí),尤其如此,并稱(chēng)“這就是對(duì)自動(dòng)化和自主化的偏見(jiàn)。”

同時(shí),法納夫認(rèn)為,當(dāng)前水面上最大的危險(xiǎn)其實(shí)是那些缺乏經(jīng)驗(yàn)的游船愛(ài)好者。

“但卻沒(méi)有人說(shuō)要把他們給禁了?!彼f(shuō)。

自動(dòng)駕駛船舶的發(fā)展前景

按照設(shè)想,法納夫的現(xiàn)代版“五月花號(hào)”將扮演試驗(yàn)平臺(tái)的角色,測(cè)試船舶實(shí)現(xiàn)自動(dòng)駕駛所需的各種技術(shù)。預(yù)計(jì)到2030年年末,在集裝箱運(yùn)輸、研究和軍事等領(lǐng)域,此類(lèi)船舶的市場(chǎng)規(guī)模將超過(guò)1600億美元。

法納夫出生于波士頓地區(qū),十年前到英國(guó)工作,長(zhǎng)期以來(lái),他一直在與美、英兩國(guó)的監(jiān)管機(jī)構(gòu)就“由人工智能軟件控制的船舶應(yīng)該遵守何種規(guī)則”進(jìn)行討論。法納夫經(jīng)營(yíng)的一家名為Marine AI的公司就在開(kāi)發(fā)此類(lèi)軟件。另外兩家由他領(lǐng)導(dǎo)的公司M Subs Ltd.和Submergence Group則負(fù)責(zé)制造供美、英兩國(guó)海軍使用載人潛水器和無(wú)人潛水器。在他看來(lái),由人工智能操控的無(wú)人船舶的風(fēng)險(xiǎn)要遠(yuǎn)小于人類(lèi)駕駛的船舶。但他也表示,大多數(shù)監(jiān)管機(jī)構(gòu)并不認(rèn)同他的觀點(diǎn)。

船隊(duì)無(wú)人化有助于緩解未來(lái)的供應(yīng)鏈中斷問(wèn)題,更不用說(shuō)還能夠?yàn)楹竭\(yùn)業(yè)節(jié)省數(shù)以百萬(wàn)美元計(jì)的人工成本。在此背景下,馬士基(Maersk)、赫伯羅特(Happag-Lloyd)等諸多航運(yùn)業(yè)巨頭紛紛攜手軟件、機(jī)器人初創(chuàng)公司,合作探索無(wú)人船舶的制造也就不足為奇了。作為船舶發(fā)動(dòng)機(jī)的主要制造商之一,勞斯萊斯(Rolls-Royce)也在大力開(kāi)發(fā)人工智能船舶。一艘名為“MV Yara Birkeland”的挪威無(wú)人集裝箱船從今年11月開(kāi)始在奧斯陸郊外峽灣進(jìn)行測(cè)試。日本最大的航運(yùn)公司日本郵船(Nippon Yusen)計(jì)劃于明年2月派遣一艘無(wú)人集裝箱船從東京灣前往伊勢(shì)市,進(jìn)行一趟全長(zhǎng)236英里的沿海航行。

但就距離和冒險(xiǎn)程度而言,目前大型航運(yùn)企業(yè)提出的方案都無(wú)法與法納夫?yàn)镸AS制定的計(jì)劃相提并論。為紀(jì)念“五月花號(hào)”出航400周年,這艘49英尺長(zhǎng)(約14.9352米)的鋁制三體船本應(yīng)在2020年完成自己的跨大西洋航行,但受新冠疫情影響,該船未能及時(shí)完工。直到今年6月,MAS才終于踏上了從英國(guó)普利茅斯前往美國(guó)的旅程。這趟航行預(yù)計(jì)需要花費(fèi)三周時(shí)間。但在出海三天之后,由于排氣管破裂,混動(dòng)發(fā)電機(jī)無(wú)法正常運(yùn)轉(zhuǎn),MAS被迫借助備用電源艱難駛回臨近英吉利海峽西部的錫利島,之后,被ProMare團(tuán)隊(duì)用拖車(chē)拖回了普利茅斯。

“船舶故障在所難免,我們的船也不例外,但這是船的問(wèn)題,而不是人工智能部件的問(wèn)題。”法納夫聳肩說(shuō)道。

法納夫不是一位輕言放棄的人?!拔覀儾荒芤?yàn)橐淮未煺劬头穸ㄕ麄€(gè)項(xiàng)目?!彼f(shuō)。畢竟,“五月花號(hào)”在完成66天橫渡大西洋的壯舉之前,也曾經(jīng)被迫掉頭返修,而且還是兩次。于是,法納夫重新設(shè)計(jì)了船舶的發(fā)動(dòng)機(jī),Promare則對(duì)船上搭載的大部分軟件進(jìn)行了升級(jí)。截至目前,MAS已經(jīng)花費(fèi)Promare約120萬(wàn)美元,眾多合作企業(yè)也為其提供了更多設(shè)備、付出了大量勞力。按照計(jì)劃,該團(tuán)隊(duì)將于明年春季再次嘗試橫渡大西洋。但首先,這艘正在普利茅斯附近水域進(jìn)行廣泛測(cè)試船只還將進(jìn)行一場(chǎng)距離更遠(yuǎn)的試航——直接駛往鹿特丹,按照計(jì)劃,MAS將于明年2月重返普利茅斯。

前途光明

從理論上講,相較于制造無(wú)人駕駛汽車(chē),建造無(wú)人船舶應(yīng)當(dāng)更為容易。即便是繁忙的航道,大洋也不會(huì)像大多數(shù)城市道路或高速公路那樣擁擠。在談到MAS的首次橫渡嘗試時(shí),法納夫說(shuō):“上一次,我們駛出了500英里的距離,沒(méi)有一艘船曾經(jīng)出現(xiàn)在我們10英里以?xún)?nèi)的地方。”除進(jìn)出港口時(shí)外,船舶航行相較汽車(chē)通常更為自由。此外,在大多數(shù)情況下,船舶的航行速度也比汽車(chē)慢得多,這就意味著人工智能系統(tǒng)將有更多的時(shí)間來(lái)識(shí)別潛在危險(xiǎn),進(jìn)而采取機(jī)動(dòng)措施來(lái)規(guī)避危險(xiǎn)。

不過(guò)唐·斯科特認(rèn)為,無(wú)人船舶也面臨著一些獨(dú)特的挑戰(zhàn),比如訓(xùn)練人工智能系統(tǒng)識(shí)別浮標(biāo)、航道標(biāo)志、船舶和蟹籠、浮木等漂浮于水面上的各種物體就頗為不易,再考慮到船舶經(jīng)常要在巨浪中顛簸,還要經(jīng)受雨霧天氣的洗禮,要拿出穩(wěn)定表現(xiàn)更是難上加難。斯科特是一位身材高大、滿臉胡須的加拿大人,也是MarineAI公司的首席技術(shù)官,負(fù)責(zé)監(jiān)督MAS上的軟件系統(tǒng)開(kāi)發(fā)工作。為了解決上述問(wèn)題,斯科特開(kāi)發(fā)了一個(gè)標(biāo)簽化的數(shù)據(jù)庫(kù),其中包含數(shù)百萬(wàn)張各種海洋物體在不同光線和天氣條件下的圖像。為記錄相關(guān)活動(dòng)、為MAS的人工智能系統(tǒng)創(chuàng)建一套訓(xùn)練數(shù)據(jù),他在普利茅斯港周?chē)魈幇惭b了許多攝像頭和傳感器。

MAS現(xiàn)在仍然靜靜地??吭谄绽┧沟拇a頭邊,造型令人印象深刻:主船體和舷外支架均設(shè)有反向船艏,能夠提高切浪效率,同時(shí)也讓整個(gè)船體看起來(lái)更具科幻感。主船體中部是由四根支柱撐起來(lái)的中央平臺(tái),天線、雷達(dá)、傳感器和攝像頭均布局其上,極為搶眼。

在船體上一眼就可以看到IBM的標(biāo)志——IBM很早就對(duì)這個(gè)項(xiàng)目產(chǎn)生了興趣,也是ProMare的主要技術(shù)合作伙伴。借助IBM提供的軟件,MAS能夠“看到”周?chē)奈矬w,并在既定航道上出現(xiàn)其他船舶時(shí)及時(shí)調(diào)整航向。這套決策系統(tǒng)是IBM基于其為銀行和保險(xiǎn)公司提供的軟件開(kāi)發(fā)而來(lái)。IBM還為MAS提供了許多可以運(yùn)行人工智能軟件的計(jì)算機(jī),省去了船舶與岸上數(shù)據(jù)中心來(lái)回傳輸信息的麻煩。對(duì)MAS而言,能夠在不消耗太多船上有限電力的情況下“就地處理”這些計(jì)算需求可以說(shuō)是一項(xiàng)“基本要求”。(因?yàn)樵诤叫型局?,)MAS可能需要快速進(jìn)行航行決策,而在大洋之中,蜂窩通信網(wǎng)絡(luò)顯然鞭長(zhǎng)莫及,衛(wèi)星連接也可能無(wú)法提供足夠的網(wǎng)速和帶寬,甚至可能完全沒(méi)有信號(hào)。

船上還備有一些能夠收集科學(xué)數(shù)據(jù)的計(jì)算機(jī)。相較于載人科考船隊(duì),無(wú)人船舶可以在海上停留更長(zhǎng)時(shí)間,成本也低出許多;相較于傳感器浮標(biāo),無(wú)人船舶自身配有推進(jìn)系統(tǒng),能夠自主航行,可以覆蓋更大的地理區(qū)域,因此,法納夫認(rèn)為,無(wú)人船舶將能夠幫助人類(lèi)增進(jìn)對(duì)海洋的認(rèn)識(shí),這也是其一大優(yōu)勢(shì)。

IBM的研究人員設(shè)計(jì)了三個(gè)科研項(xiàng)目,交由MAS在橫渡大西洋時(shí)執(zhí)行。其一是“水聽(tīng)器”,用于持續(xù)聆聽(tīng)水下聲音,并將數(shù)據(jù)提供給經(jīng)過(guò)訓(xùn)練的軟件,識(shí)別鯨歌。其二是“超級(jí)味覺(jué)”(Hypertaste),這是一種“電子舌頭”傳感器,每隔15分鐘會(huì)對(duì)MAS周?chē)乃w進(jìn)行一次采樣并分析其中的化學(xué)成分。相關(guān)數(shù)據(jù)將會(huì)用于對(duì)海洋酸化進(jìn)行研究,而海洋酸化又與氣候變化有關(guān),在氣候變化的過(guò)程中,隨著大氣中二氧化碳含量的增加,海洋也會(huì)吸收越來(lái)越多的二氧化碳,導(dǎo)致其酸性越來(lái)越強(qiáng)。其三是研究人員會(huì)利用船上攝像機(jī)拍攝的視頻,結(jié)合船上慣性傳感器的數(shù)據(jù),對(duì)人工智能系統(tǒng)進(jìn)行訓(xùn)練,使其可以根據(jù)海浪的外形來(lái)預(yù)測(cè)海浪所攜帶的能量。也許有一天,此項(xiàng)研究將會(huì)幫助科學(xué)家們更好地利用視頻來(lái)了解發(fā)生風(fēng)暴和侵蝕的可能性,同時(shí)也將幫助未來(lái)的人類(lèi)在穿越大洋時(shí)找到最安全、最高效的航線。

在其他方面,IBM也有貢獻(xiàn),該公司旗下的The Weather Company負(fù)責(zé)向MAS傳輸氣象數(shù)據(jù),幫助后者確定橫渡大西洋的最佳路線。(作為回報(bào),MAS也會(huì)將船上傳感器收集到的天氣數(shù)據(jù)回傳給岸上的研究人員。)The Weather Company的氣象預(yù)報(bào)人員也會(huì)和ProMare溝通,幫助后者找到最佳的天氣窗口,從而最大限度地提高M(jìn)AS橫渡成功的概率。

試航

這是一個(gè)寒氣逼人,但風(fēng)平浪靜、陽(yáng)光明媚的午后,斯科特和我登上了普利茅斯港的一艘小型游艇,旁邊停著的就是MAS,二者之間由一條繩索相連。作為MAS項(xiàng)目的總工程師,24歲的馬特·肖正坐在駕駛室中,他打開(kāi)筆記本電腦,點(diǎn)開(kāi)一個(gè)顯示著MAS上各種儀器讀數(shù)的數(shù)字儀表盤(pán),直接用Xbox手柄和藍(lán)牙網(wǎng)絡(luò)開(kāi)始了遠(yuǎn)程操作。與此同時(shí),MAS從我們面前平穩(wěn)駛過(guò),繩索也在陽(yáng)光的照射下閃耀著金光。謹(jǐn)慎起見(jiàn),當(dāng)?shù)毓賳T要求MAS在進(jìn)出港口時(shí)必須有人控制,并且需要與一艘載人的船舶連接在一起。

到達(dá)港口入口之外的考桑灣(Cawsand Bay)指定測(cè)試區(qū)域后,我們就解開(kāi)了繩索,只看馬特敲擊了一下鍵盤(pán),MAS就像脫韁的野馬一樣,以6.8節(jié)(約每小時(shí)8英里)的速度在預(yù)先設(shè)定的航點(diǎn)之間開(kāi)始了自由航行?!耙赃@個(gè)速度航行時(shí),MAS的能效比最高?!瘪R特介紹說(shuō)。與此同時(shí),作為MAS上各項(xiàng)科學(xué)實(shí)驗(yàn)的負(fù)責(zé)人之一,IBM研究中心的軟件工程師詹姆斯·薩頓則坐在一旁,通過(guò)膝蓋上放著的筆記本電腦查看MAS上各種科學(xué)儀器的讀數(shù)。

游艇先是在MAS旁伴行,隨后超到MAS前方,穿過(guò)了MAS的航線。斯科特說(shuō):“我們這么做是為了確保傳感器能夠正??吹轿覀儯瑫r(shí)確保防撞軟件可以正常工作?!庇捎谟嘘P(guān)部門(mén)實(shí)際上并不允許MAS在距離海岸這么近的地方完全自主行動(dòng),所以MAS不會(huì)偏離既定航線。但在岸上碼頭邊的一座低矮紅磚建筑里,ProMare的其他員工能夠?qū)崟r(shí)監(jiān)控MAS攝像頭拍到的內(nèi)容和雷達(dá)數(shù)據(jù),還可以看到在自主操作的情況下,MAS的“人工智能船長(zhǎng)”會(huì)做出何種決定來(lái)避免發(fā)生碰撞。他們用無(wú)線電通知馬特一切正常。“這就是海上的真實(shí)情況,什么問(wèn)題都沒(méi)有?!彼箍铺卣f(shuō)。

政府海事機(jī)構(gòu)的謹(jǐn)慎讓法納夫憤憤不已,在他看來(lái)這毫無(wú)必要。他說(shuō):“正是這種夸張的安全文化為非理性監(jiān)管提供了理由,這種行為最終將會(huì)阻礙行業(yè)的發(fā)展?!彪m然西渡的清教徒一路遭受了許多苦難,但至少?zèng)]有遭受過(guò)度海事監(jiān)管的折磨。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:梁宇

審校:夏林

Just days before Thanksgiving, Brett Phaneuf, a voluble middle-aged American entrepreneur, sat in a café in Plymouth, England, not far from the spot where the Pilgrims embarked on The Mayflower in September 1620, and talked about their voyage and changing perceptions of risk.

“What I find inspirational, is that these people were willing to take such an incredible risk to sort of jump off into something new, with not just no guarantee of success, but, like, no guarantee of survival,” Phaneuf says.

Now Phaneuf plans to follow them—in a sense.

For the past five years, a non-profit Phaneuf heads, ProMare, has been building an unmanned autonomous ship, powered by a hybrid diesel-electric motor and solar panels, which it hopes will follow in the Pilgrims’ wake, crossing the Atlantic from Plymouth, England, to Plymouth, Massachusetts. If successful, The Mayflower Autonomous Ship, named in honor of its famous nautical forebearer and known as MAS for short, will be the first such trans-Atlantic voyage by an autonomous vessel.

As he plans to recreate the pilgrims' risky crossing, Phaneuf finds today’s culture illogically risk-adverse. “As a society, we really simply have completely lost the ability to think about risk,” he says. This is particularly true, he says, when it comes to the regulation of new technology, such as artificial intelligence. “There’s just this bias against automation and autonomy,” he said.

Meanwhile, says Phaneuf, the biggest hazards on the water today are inexperienced pleasure boaters.

“But no one talks about banning them,” he said.

The promise of autonomous ships

Phaneuf's modern Mayflower was envisioned as a testbed for the technology needed to make autonomous ships viable. The market for such vessels, for container transport, research and military applications, is expected to reach more than $160 billion by the end of the decade.

Phaneuf, a Boston-area native who moved to Britain a decade ago for work, has been in discussions with regulators in both the U.S. and the U.K. about what rules should govern ships piloted by artificial intelligence software. One company Phaneuf runs, Marine AI, makes such software. Two other companies he also heads, M Subs Ltd. and The Submergence Group, build manned and unmanned submersibles for use by the U.S. and British Navy. In his view, uncrewed ships captained by A.I. pose far less risk than those helmed by human skippers—but most regulators don’t see it that way, he says.

Dispensing with crews could help ease future supply chain disruptions, not to mention saving the shipping industry millions in labor costs. So it’s not surprising that a number of maritime industry giants, including Maersk and Happag-Lloyd, have been teaming up with software and robotics startups to explore the creation of autonomous ships. Rolls-Royce, a major producer of ships’ engines, is making a big push to develop A.I.-captained vessels too. A Norwegian autonomous container ship, MV Yara Birkeland, began testing in the fjord outside Oslo in November. And Japan’s largest shipping company, Nippon Yusen, plans to send a captainless containership on a 236-mile coastal voyage from Tokyo Bay to the Japanese city of Ise in February.

But so far, none of big league shipping companies has proposed a journey as lengthy and audacious as what Phaneuf has planned for MAS. The 49-foot long, aluminum trimaran was supposed to have made its trans-Atlantic voyage to commemorate the 400th Anniversary of the Pilgrims’ journey, in 2020, but the COVID-19 pandemic delayed the vessel’s completion. In June this year, MAS belatedly embarked from Plymouth bound for America. The journey was expected to take about three weeks. But, after three days at sea, an exhaust pipe broke, preventing the hybrid electric generator from operating. MAS was forced to limp back under reserve power to the Isles of Scilly, which lie just west of the English Channel, and then the ProMare team towed her home to Plymouth.

“Boats always break, so our boat broke—but not the A.I. part,” Phaneuf shrugged.

Phaneuf isn’t one to give up easily. “One setback doesn’t define the whole project,” he said. After all, the original Mayflower also had to turn around—twice—for repairs before it eventually completed its 66-day Atlantic crossing. So Phaneuf redesigned the ship’s engine, Promare upgraded much of the boat’s software for good measure, and the group is planning another attempt to cross The Atlantic this spring. But first, the boat—which has cost Promare about $1.2 million so far, with a variety of corporate partners donating more in equipment and labor—is undergoing extensive testing in the waters near Plymouth, with a longer shake-down cruise to Rotterdam and back planned for February.

It should be easy

In theory, building an autonomous ship ought to be easier than creating a self-driving car. Even in busy shipping lanes, the oceans are less congested than most city roads or highways. “Last time, we travelled 500 miles offshore and we never came within 10 miles of another vessel,” Phaneuf said of MAS’s maiden crossing attempt. Except when coming in and out of port, ships generally have a lot of more freedom to navigate than cars do. Also, in most cases, ships travel much more slowly than cars, meaning there is a lot more time for A.I.-systems to identify potential hazards and maneuver to avoid them.

But training an A.I. system to identify buoys, channel markers, boats and all sorts of other things that float in the sea, from crab pots to logs—and to do so reliably in rain or fog while the ship is also pitching in heavy swells—that is a bit of a trick, says Don Scott, the tall, bearded Canadian, who is the chief technology officer at MarineAI and who oversaw the development of the software systems deployed on MAS. To do so, Scott developed a labelled database of millions of images of marine objects in different light and weather conditions. He installed cameras and sensors at various points around Plymouth Harbor to record activity and create a set of training data for MAS's A.I.

Sitting still alongside the pier in Plymouth, MAS cuts an impressive figure: its main hull and outriggers have reverse bows, designed to cut through the waves more efficiently, giving the ship the profile of some exotic spacecraft. A central platform rises on four struts rises from the middle of the main hull, sporting an impressive array of antennas, radars, sensors and cameras.

IBM took an early interest in the project and became ProMare’s principal technology partner, its corporate logo prominently displayed on the ship’s hull. The company provided some of the software the ship uses to “see” objects around it as well as the software the ship uses to decide how to steer when other vessels obstruct its path. This decision-making system was adapted from software IBM first used to help banks and insurance companies. IBM has also provided MAS with computers that can run A.I. software without needing to send information back and forth to on-shore datacenters. Being able to handle these computing demands “on the edge” without consuming too much of MAS’s limited electric power was an essential requirement. MAS may need to be make quick navigational decisions while in the middle of the ocean, beyond the reach of cellular communications and where satellite connectivity can be slow and bandwidth limited, or sometimes nonexistent.

Other computers onboard the ship will be helping to gather scientific data. One of the big advantages of autonomous ships, as Phaneuf sees it, is their ability to advance human understanding of the oceans. An unmanned vessel can remain at sea longer, at a tiny fraction of the cost, of a human-crewed research ship. With its own propulsion and the ability to navigate independently, it can also cover a wider geographic area than a sensor-laden buoy.

IBM researchers have designed three science projects that MAS will conduct while it is crossing the Atlantic. One is a hydrophone that will be used to listen continuously to sounds underwater, feeding the data to software that has been trained to identify whale songs. Another sensor, called Hypertaste, is an “electronic tongue” that will sample the water around MAS at 15 minute intervals, identifying its chemical composition. The data will be used to study ocean acidification, a process, linked to climate change, in which, as the amount of carbon dioxide in the atmosphere increases, the oceans also absorbs larger and larger amounts of carbon dioxide, becoming more acidic. Finally, researchers will be using video from the ship’s cameras, combined with data from inertial sensors onboard, to train an A.I. system to predict the energy a wave carries based on its appearance. This might one day help scientists make better use of video to understand the potential for storms and erosion, as well helping future autonomous ships steer the safest, most efficient path, through high seas.

Big Blue has contributed in other ways too. IBM owns The Weather Company, which transmits meteorological data to MAS that it will use to help determine the best route across the Atlantic. (In return, the ship is also relaying weather data from its own sensors back to shore-based researchers.) Weather company forecasters are also consulting with the ProMare team to help them find the best weather window for maximizing MAS’s chance of having a successful crossing.

Test drive

It’s a chilly, but calm and sunny early afternoon as Scott and I step aboard a small cabin cruiser in Plymouth Harbor. We watch as Matt Shaw, the 24-year old who serves as chief engineer on the MAS project, opens a laptop inside the pilot house and pulls up a digital dashboard displaying readouts from MAS’s instruments. Using an Xbox controller and a Bluetooth network, Shaw remotely pilots MAS as she motors placidly in front of us, attached to the cabin cruiser by a slack, day-glow orange line. As a precaution, local officials have mandated that MAS be under human control and tethered to a manned boat while navigating in and out of the harbor.

Once we reach a designated testing area in Cawsand Bay, just outside the harbor entrance, the tether is released, Shaw taps a key on the keyboard and MAS is off, making her own way between preprogrammed waypoints at a speed of 6.8 knots (about eight miles per hour). “This is her optimal speed for fuel consumption efficiency,” Shaw said. Meanwhile, James Sutton, a software engineer from IBM Research who has worked on the science experiments MAS carries, sits with a laptop perched on his knees, watching the readouts from the scientific instruments onboard.

The cruiser motors along next to MAS and then, pulling slightly ahead, crosses her path. “We’re testing to make sure the sensors can correctly see us and that the collision-avoidance software is working properly,” Scott said. The authorities won’t actually let MAS operate fully autonomously this close to shore, so MAS doesn’t deviate from its set course. But back on shore, in a squat redbrick building right alongside the wharf, other ProMare employees can monitor MAS’s camera feeds and radar data in real-time and also see what decision MAS’s A.I. captain would have taken to avoid a collision if it had been operating autonomously. They radio Shaw to tell him everything appears to be working. “This is the reality of being at sea, nothing much happens,” Scott said.

Phaneuf grates at what he sees at the needless caution of government maritime authorities. “It's just this sort of hyperbolic sort of safety culture that is being used to justify irrational attempts to regulate things in a way that will retard the growth of the industry,” he said. Of all the many hardships the Pilgrims had to bear, at least excessive maritime regulation wasn’t one of them.

財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專(zhuān)屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評(píng)論
評(píng)論

撰寫(xiě)或查看更多評(píng)論

請(qǐng)打開(kāi)財(cái)富Plus APP

前往打開(kāi)
熱讀文章
麻豆国产精品VA在线观看不卡| 日本不卡在线视频二区三区| 丰满人妻熟妇乱又伦精品软件| 亚洲精品国产AV现线| 亚洲国产aⅴ成人精品无码| 国产精品一区二区在线播放观看| 欧洲uv免费在线区一二区| 一级a性色生活片久久无国产suv精品一区二区6| 国产精品一区二区 尿失禁| 久久w免费人成看片中文| 亚洲欧美日本久久综合网站| 777米奇色狠狠888俺也去乱| 曰批全过程免费视频观看软件下载| 国产日韩在线亚洲字幕中文| 人人狠狠综合久久88亚洲| 国产免费av片在线观看与下载| 国产在线观看一区精品| 中文国产成人精品久久APP| 超碰97人人做人人爱亚洲| 亚洲熟妇无码另类久久久| 国产精华AV午夜在线| 99久久精品免费看国产| 国产偷窥熟女高潮精品视频免费| 99在线精品国自产拍中文字幕| 女儿的朋友7中汉字晋通话| 成全视频免费观看在线下载| 精品久久久久久久久久久aⅴ| 欧美成人三级网站在线播放| 中文无码一区二区不卡αv| 日韩无码精品一区二区三区| 亚洲精品无码专区国产乱码| 亚洲乱码专区一区二区三区| 1000部啪啪未满十八勿入| 波多野结衣精品视频网站| 中字幕一区二区三区乱码| 久久丫精品国产亚洲AV| 国产高清视频一区三区| 极品白嫩美女白浆成人福利在线看| 日韩免费无码视频一区二区三区| 久久AⅤ无码精品色午麻豆| 国产精品无码A∨精品影院|