埃隆·馬斯克對人口不足危機的嚴重警告,可能并非一場全球危機。但至少有一個國家的政府開始擔心人口減少的問題,那就是中國。
中國從很久之前就預測到人口會減少,但這種情況正在提前到來,這將提前威脅中國未來幾年的經(jīng)濟模式。
據(jù)《環(huán)球時報》報道,上周四,中國國家衛(wèi)生健康委員會(National Health Commission)人口家庭司司長楊文莊在一次會議上表示,中國人口將在2025年之前開始負增長。之前的許多預測認為中國人口將在2027年開始負增長。
楊文莊表示,一些省份的新生兒數(shù)量降至60多年以來的最低水平。2021年,中國31個省份只有廣東省的新生兒超過100萬。廣東是中國最發(fā)達和人口密度最大的省份。2021年,中國的出生率為每千人7.52個孩子,創(chuàng)歷史新低。
目前,聯(lián)合國預測印度將在明年取代中國,成為全球人口最多的國家,比之前的預測提前了四年。
人口下降的“時間和速度”都超出預期
楊文莊的發(fā)言表明,中國政策制定者日益擔憂人口負增長將威脅中國的長期經(jīng)濟發(fā)展前景。為了刺激人口增長,中國政府已經(jīng)放寬了計劃生育政策,例如眾所周知的“獨生子女政策”,曾要求每個家庭只生一個孩子。
然而,墨爾本大學(University of Melbourne)人口學教授彼得·麥克唐納德對《財富》雜志表示,中國人口下降的“時間和速度”都出乎政策制定者們的預料。
人口下降速度加快的原因是新冠疫情導致中國家庭對國內(nèi)疫情防控措施和經(jīng)濟破壞的威脅感到不安,因此推遲了生育計劃。使用疫情之前的數(shù)據(jù)開展的預測顯示,中國人口將在2027年開始負增長。
麥克唐納德解釋說:“多年來,從1990年左右開始,中國官方對生育率的估算一直高于實際情況,但現(xiàn)在中國當局似乎已經(jīng)接受了國內(nèi)生育率極低的現(xiàn)實?!?/p>
中國似乎正在為長期低生育率的情況做準備。全球化智庫(Center for China and Globalization)人口統(tǒng)計學專家黃文政對《環(huán)球時報》表示,他預計中國的出生率下降將“持續(xù)超過一個世紀”。
人口負增長不利于中國經(jīng)濟
長期人口下降將給中國經(jīng)濟帶來嚴峻挑戰(zhàn)。中國過去的經(jīng)濟發(fā)展得益于龐大的勞動力人口。聯(lián)合國的數(shù)據(jù)預測,中國的勞動力人口將從目前的9.865億減少到2050年的7.67億。麥克唐納德表示,人口負增長將限制勞動力供應,帶來工資上漲壓力。
中國人口負增長的同時,還將面臨老齡化問題。老年人口的持續(xù)增長將給醫(yī)療護理和養(yǎng)老系統(tǒng)帶來壓力,因為養(yǎng)老負擔將由越來越少的勞動力人口來承擔。
除了放寬計劃生育以外,中國政府還制定了其他政策鼓勵夫妻生育,包括稅收優(yōu)惠、育兒補貼甚至現(xiàn)金激勵等。
麥克唐納德表示:“早期的措施似乎不過是蜻蜓點水,并沒有帶來逆轉(zhuǎn)人口趨勢所需要的重大的社會經(jīng)濟變革?!彼€指出,中國重男輕女的習俗和長工作時間,也是一些家庭決定不要孩子的原因。
香港科技大學(Hong Kong University of Science and Technology)人口學家斯圖爾特·吉特爾-巴斯滕表示,所謂的育兒補貼“不太可能‘帶來改變’,鼓勵不想生育的人們生兒育女。這種補貼只會影響人們生育的時間,但不會影響人們生育多少子女?!?/p>
已經(jīng)過時的計劃生育觀念,也在破壞中國為促進生育所做的努力。中國一名未婚女子希望冷凍自己的卵子,遭到醫(yī)院拒絕后,將醫(yī)院起訴至法院。周五,一家中國法院判決該女子敗訴。中國法律規(guī)定,只有出于醫(yī)療需要才能冷凍卵子,例如治療不孕不育。但據(jù)美聯(lián)社報道,法院的判決給出了另外一個理由:醫(yī)院主張以推遲生育為目的冷凍卵子可能導致“心理和社會問題”。(財富中文網(wǎng))
譯者:劉進龍
審校:汪皓
埃隆·馬斯克對人口不足危機的嚴重警告,可能并非一場全球危機。但至少有一個國家的政府開始擔心人口減少的問題,那就是中國。
中國從很久之前就預測到人口會減少,但這種情況正在提前到來,這將提前威脅中國未來幾年的經(jīng)濟模式。
據(jù)《環(huán)球時報》報道,上周四,中國國家衛(wèi)生健康委員會(National Health Commission)人口家庭司司長楊文莊在一次會議上表示,中國人口將在2025年之前開始負增長。之前的許多預測認為中國人口將在2027年開始負增長。
楊文莊表示,一些省份的新生兒數(shù)量降至60多年以來的最低水平。2021年,中國31個省份只有廣東省的新生兒超過100萬。廣東是中國最發(fā)達和人口密度最大的省份。2021年,中國的出生率為每千人7.52個孩子,創(chuàng)歷史新低。
目前,聯(lián)合國預測印度將在明年取代中國,成為全球人口最多的國家,比之前的預測提前了四年。
人口下降的“時間和速度”都超出預期
楊文莊的發(fā)言表明,中國政策制定者日益擔憂人口負增長將威脅中國的長期經(jīng)濟發(fā)展前景。為了刺激人口增長,中國政府已經(jīng)放寬了計劃生育政策,例如眾所周知的“獨生子女政策”,曾要求每個家庭只生一個孩子。
然而,墨爾本大學(University of Melbourne)人口學教授彼得·麥克唐納德對《財富》雜志表示,中國人口下降的“時間和速度”都出乎政策制定者們的預料。
人口下降速度加快的原因是新冠疫情導致中國家庭對國內(nèi)疫情防控措施和經(jīng)濟破壞的威脅感到不安,因此推遲了生育計劃。使用疫情之前的數(shù)據(jù)開展的預測顯示,中國人口將在2027年開始負增長。
麥克唐納德解釋說:“多年來,從1990年左右開始,中國官方對生育率的估算一直高于實際情況,但現(xiàn)在中國當局似乎已經(jīng)接受了國內(nèi)生育率極低的現(xiàn)實?!?/p>
中國似乎正在為長期低生育率的情況做準備。全球化智庫(Center for China and Globalization)人口統(tǒng)計學專家黃文政對《環(huán)球時報》表示,他預計中國的出生率下降將“持續(xù)超過一個世紀”。
人口負增長不利于中國經(jīng)濟
長期人口下降將給中國經(jīng)濟帶來嚴峻挑戰(zhàn)。中國過去的經(jīng)濟發(fā)展得益于龐大的勞動力人口。聯(lián)合國的數(shù)據(jù)預測,中國的勞動力人口將從目前的9.865億減少到2050年的7.67億。麥克唐納德表示,人口負增長將限制勞動力供應,帶來工資上漲壓力。
中國人口負增長的同時,還將面臨老齡化問題。老年人口的持續(xù)增長將給醫(yī)療護理和養(yǎng)老系統(tǒng)帶來壓力,因為養(yǎng)老負擔將由越來越少的勞動力人口來承擔。
除了放寬計劃生育以外,中國政府還制定了其他政策鼓勵夫妻生育,包括稅收優(yōu)惠、育兒補貼甚至現(xiàn)金激勵等。
麥克唐納德表示:“早期的措施似乎不過是蜻蜓點水,并沒有帶來逆轉(zhuǎn)人口趨勢所需要的重大的社會經(jīng)濟變革。”他還指出,中國重男輕女的習俗和長工作時間,也是一些家庭決定不要孩子的原因。
香港科技大學(Hong Kong University of Science and Technology)人口學家斯圖爾特·吉特爾-巴斯滕表示,所謂的育兒補貼“不太可能‘帶來改變’,鼓勵不想生育的人們生兒育女。這種補貼只會影響人們生育的時間,但不會影響人們生育多少子女?!?/p>
已經(jīng)過時的計劃生育觀念,也在破壞中國為促進生育所做的努力。中國一名未婚女子希望冷凍自己的卵子,遭到醫(yī)院拒絕后,將醫(yī)院起訴至法院。周五,一家中國法院判決該女子敗訴。中國法律規(guī)定,只有出于醫(yī)療需要才能冷凍卵子,例如治療不孕不育。但據(jù)美聯(lián)社報道,法院的判決給出了另外一個理由:醫(yī)院主張以推遲生育為目的冷凍卵子可能導致“心理和社會問題”。(財富中文網(wǎng))
譯者:劉進龍
審校:汪皓
Elon Musk's dire warnings of an underpopulation crisis might not be playing out on a global scale. But at least one government is worried about having too few people: China.
The country's long-expected demographic decline is coming faster than anticipated, meaning a threat to its economic model is arriving years ahead of schedule.
On Thursday, Yang Wenzhuang, the head of population for China's National Health Commission, told a conference that the country's population would start to shrink before 2025, according to state-run news outlet Global Times. Earlier forecasts expected the decline to begin in 2027.
Yang said that the number of new births in some provinces were falling to levels not seen in over 60 years. Only one of China’s 31 provinces—Guangdong, China’s wealthiest and most populous province—recorded over 1 million new births in 2021. China reported 7.52 births per 1,000 people in 2021, the lowest level on record.
The United Nations now projects that India will overtake China as the world’s most populous country next year, four years earlier than it previously forecast.
Population decline 'earlier and faster' than expected
Yang’s admission reflects a growing fear among Chinese policymakers that a shrinking population threatens China's long-term economic outlook. Officials have loosened China’s policies on family size, like the infamous One Child Policy, which limited households to just one child, in an effort to revive population growth.
But the country’s demographic decline is happening “earlier and faster” than what policy planners had anticipated, Peter McDonald, professor of demography at the University of Melbourne, told Fortune.
The reason for the accelerated decline is the COVID pandemic, which encouraged Chinese families—unnerved by China's COVID controls and the threat of economic disruption—to delay having children. Projections using pre-pandemic data suggested that China's population wouldn't start to shrink until 2027.
“For many years, starting around 1990, the official estimates of China’s fertility rate were higher than reality,” explains McDonald, but “now it seems the authorities in China have accepted that China’s fertility rate is very low.”
China seems to be preparing for an extended period of low birth rates. Huang Wenzheng, a demographics expert at think tank Center for China and Globalization, told the Global Times that he expected birth rates to keep dropping “for more than a century.”
A shrinking population is bad for China's economy
An extended period of population decline would pose a huge challenge for China’s economy, whose past growth was powered by a large population of working-age people. UN data projects that China's working age population will shrink from 986.5 million today to 767 million in 2050. That dwindling population will constrain labor supply, leading to upward pressure on wages, notes McDonald.
China's shrinking population will also be an older one. A growing cohort of elderly Chinese will stress health care and elderly care systems, as the burden of care is placed on a smaller pool of working-age Chinese.
Beyond rolling back its controls on family size, Beijing has introduced other policies to encourage married couples to have children, including tax breaks, childcare subsidies, and even cash incentives.
“Early measures appear to be tinkering at the edges rather than addressing the major social and economic changes that are required,” to reverse demographic trends, says McDonald, who points to low levels of gender equity in China's institutions and long working hours as reasons why families may decide against having children.
So-called baby bonuses "are unlikely to 'shift the needle' in terms of encouraging people to have children that they would not otherwise have," says Stuart Gietel-Basten, a demographer at the Hong Kong University of Science and Technology. "Such bonuses tend to only affect when people have children, rather than how many they have."
The state's antiquated notions of family planning are also undermining efforts to promote childbearing. On Friday, a Chinese court ruled against an unmarried Chinese woman who sought to freeze her eggs after her hospital refused to carry out the procedure. Chinese regulations state that eggs can only be frozen if there was a medical need, such as treating infertility. But the court decision, according to the Associated Press, gave another reason: the hospital argued that delayed pregnancy could lead to “psychological and societal problems.”