露營(yíng)和房車旅行:對(duì)一些人來(lái)說(shuō)已經(jīng)成為了生活方式。
為了響應(yīng)流行的#vanlife運(yùn)動(dòng),福特(Ford)推出了一款加強(qiáng)型房車,名叫2023款Transit Trail。這款車是福特的Transit貨車的升級(jí)版,車內(nèi)空間更大,輪胎更耐用,還配備了更強(qiáng)大的駕駛輔助技術(shù)以及可旋轉(zhuǎn)座椅。
雖然這款車沒(méi)有廚房和其他實(shí)際在房車中生活的必需品,但改款后更為耐用,改成移動(dòng)小屋也更方便。舉個(gè)例子,這款車的車底離地面很高,更容易在越野道路上行駛。2023款Transit Trail的標(biāo)價(jià)為65,975美元,如果選配管道和地毯等,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看價(jià)格就會(huì)更高。但這意味著開(kāi)了個(gè)頭,正式認(rèn)可從新冠疫情初期逐漸壯大的#vanlife運(yùn)動(dòng)。
隨著遠(yuǎn)程辦公越發(fā)流行,一些員工決定充分利用自由,嘗試更多另類生活方式。有些人搬到另一個(gè)國(guó)家,有些人縮小住家規(guī)模,還有人嘗試房車生活,總之人們都在工作和生活的地方發(fā)揮更多創(chuàng)造力,尋找樂(lè)趣,也能夠降低生活成本。
其實(shí)在21世紀(jì)10年代,房車生活方式就已經(jīng)流行,新冠疫情爆發(fā)后迅速深入人心。2020年,Ready Set Van March的創(chuàng)始人本杰明·弗雷澤告訴《紐約時(shí)報(bào)》(New York Times),每天收到的房車需求都有20份左右。2020年,美國(guó)梅賽德斯-奔馳(Mercedes-Benz U.S.)的銷量整體下滑,貨車購(gòu)買量卻增長(zhǎng)了22.5%。福特的一位發(fā)言人告訴《財(cái)富》雜志,去年福特露營(yíng)車銷量也增長(zhǎng)了30%。
但在過(guò)去一年里,該趨勢(shì)已經(jīng)開(kāi)始退潮,隨著新冠疫情限制的解除和油價(jià)的飆升,房車銷量逐漸走低。雖然趨勢(shì)較慢但十分肯定的是,人們要逐漸回辦公室工作,每周至少一次,房車生活難度加大,或者混合日程安排下根本無(wú)法維持。
在社交媒體上的房車生活流行的同時(shí),一些人透露房車生活跟聽(tīng)起來(lái)或看起來(lái)的并不一樣。娜塔莎·斯科特對(duì)《財(cái)富》雜志表示,嘗試房車生活方式耗盡了她的積蓄,由于拼命改裝房車最后還無(wú)家可歸。“房車生活比視頻里看起來(lái)艱難得多?!彼箍铺卣f(shuō)?!袄蠈?shí)說(shuō),比我想象中要難?!?/p>
盡管對(duì)一些人來(lái)說(shuō),房車生活方式的光芒已經(jīng)褪去,但對(duì)很多其他數(shù)字時(shí)代流浪者吸引力還是很強(qiáng),連福特都要推出配備擋泥板和堅(jiān)固保險(xiǎn)杠、適于越野探險(xiǎn)的新款車型,以迎合這一小眾潮流。
“根據(jù)觀察到的數(shù)據(jù),市場(chǎng)會(huì)供不應(yīng)求。”福特Pro的首席執(zhí)行官特德·坎尼斯對(duì)美國(guó)消費(fèi)者新聞與商業(yè)頻道(CNBC)表示。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:夏林
露營(yíng)和房車旅行:對(duì)一些人來(lái)說(shuō)已經(jīng)成為了生活方式。
為了響應(yīng)流行的#vanlife運(yùn)動(dòng),福特(Ford)推出了一款加強(qiáng)型房車,名叫2023款Transit Trail。這款車是福特的Transit貨車的升級(jí)版,車內(nèi)空間更大,輪胎更耐用,還配備了更強(qiáng)大的駕駛輔助技術(shù)以及可旋轉(zhuǎn)座椅。
雖然這款車沒(méi)有廚房和其他實(shí)際在房車中生活的必需品,但改款后更為耐用,改成移動(dòng)小屋也更方便。舉個(gè)例子,這款車的車底離地面很高,更容易在越野道路上行駛。2023款Transit Trail的標(biāo)價(jià)為65,975美元,如果選配管道和地毯等,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看價(jià)格就會(huì)更高。但這意味著開(kāi)了個(gè)頭,正式認(rèn)可從新冠疫情初期逐漸壯大的#vanlife運(yùn)動(dòng)。
隨著遠(yuǎn)程辦公越發(fā)流行,一些員工決定充分利用自由,嘗試更多另類生活方式。有些人搬到另一個(gè)國(guó)家,有些人縮小住家規(guī)模,還有人嘗試房車生活,總之人們都在工作和生活的地方發(fā)揮更多創(chuàng)造力,尋找樂(lè)趣,也能夠降低生活成本。
其實(shí)在21世紀(jì)10年代,房車生活方式就已經(jīng)流行,新冠疫情爆發(fā)后迅速深入人心。2020年,Ready Set Van March的創(chuàng)始人本杰明·弗雷澤告訴《紐約時(shí)報(bào)》(New York Times),每天收到的房車需求都有20份左右。2020年,美國(guó)梅賽德斯-奔馳(Mercedes-Benz U.S.)的銷量整體下滑,貨車購(gòu)買量卻增長(zhǎng)了22.5%。福特的一位發(fā)言人告訴《財(cái)富》雜志,去年福特露營(yíng)車銷量也增長(zhǎng)了30%。
但在過(guò)去一年里,該趨勢(shì)已經(jīng)開(kāi)始退潮,隨著新冠疫情限制的解除和油價(jià)的飆升,房車銷量逐漸走低。雖然趨勢(shì)較慢但十分肯定的是,人們要逐漸回辦公室工作,每周至少一次,房車生活難度加大,或者混合日程安排下根本無(wú)法維持。
在社交媒體上的房車生活流行的同時(shí),一些人透露房車生活跟聽(tīng)起來(lái)或看起來(lái)的并不一樣。娜塔莎·斯科特對(duì)《財(cái)富》雜志表示,嘗試房車生活方式耗盡了她的積蓄,由于拼命改裝房車最后還無(wú)家可歸。“房車生活比視頻里看起來(lái)艱難得多?!彼箍铺卣f(shuō)?!袄蠈?shí)說(shuō),比我想象中要難。”
盡管對(duì)一些人來(lái)說(shuō),房車生活方式的光芒已經(jīng)褪去,但對(duì)很多其他數(shù)字時(shí)代流浪者吸引力還是很強(qiáng),連福特都要推出配備擋泥板和堅(jiān)固保險(xiǎn)杠、適于越野探險(xiǎn)的新款車型,以迎合這一小眾潮流。
“根據(jù)觀察到的數(shù)據(jù),市場(chǎng)會(huì)供不應(yīng)求?!备L豍ro的首席執(zhí)行官特德·坎尼斯對(duì)美國(guó)消費(fèi)者新聞與商業(yè)頻道(CNBC)表示。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:夏林
Camping and traveling in a van: It’s a lifestyle for some people.
In response to the popular #vanlife movement, Ford has unveiled a souped-up RV. Named the 2023 Transit Trail, the van is an updated version of Ford’s Transit van, equipped with a high roof for storage room, more durable tires, technology that provides greater driver-assistance, and chairs that swivel.
While it’s not fully set up with a kitchen and other necessities for actually living in a van, it’s built with modified features that make it more durable and less difficult to convert into a mobile home. For example, the vehicle is extra high off the ground, making it easier to go off main roads. It comes with a $65,975 price tag, that would end up costing more in the long run if one chooses to add things like plumbing and carpeting. But it’s certainly a head start, an acknowledgement of the #vanlife movement that grew during the early stages of the pandemic.
As remote work became more popular, some workers decided to take advantage of their freedom and try out more alternative lifestyles. Whether it was moving to another country, downsizing to a small home, or taking a stab at van life, people got more creative with where they worked and lived, searching for fun and a lower cost of living.
Nomadic lifestyles were already popular in the 2010s, booming once the pandemic hit. Founder of Ready Set Van March, Benjamin Fraser, told the?New York Times in 2020 that he was receiving about 20 requests for vans every day. Purchases of vans for Mercedes-Benz U.S. went up by 22.5% in 2020, while overall purchases at the luxury brand fell in general. Ford, too, has seen a 30% increase in camper van sales over the last year, a Ford spokesperson told Fortune.
But the trend started to ebb this past year, with RV sales going down as COVID restrictions lifted and gas prices surged. Slowly but surely, people are returning to the office, at least once a week, making van life more difficult or simply untenable under a hybrid schedule.
As the movement takes over social media, some have revealed that van life isn’t exactly what it sounds or looks like. Natasha Scott told Fortune that trying out the lifestyle depleted her savings and left her without a home as she struggled to convert her van. “Van life is harder than what it seems like in videos,” Scott said. “It’s harder than I would have ever thought, honestly.”
Even though the lifestyle’s gleam has faded for some, it’s still appealing to many other digital nomads—enough so that Ford is tapping into the niche trend with its new van, equipped with mud flaps and a sturdy bumper for off-road adventures.
“We will have more demand than supply, based on all the numbers we see,” Ted Cannis, CEO of Ford Pro, told CNBC.