成人小说亚洲一区二区三区,亚洲国产精品一区二区三区,国产精品成人精品久久久,久久综合一区二区三区,精品无码av一区二区,国产一级a毛一级a看免费视频,欧洲uv免费在线区一二区,亚洲国产欧美中日韩成人综合视频,国产熟女一区二区三区五月婷小说,亚洲一区波多野结衣在线

首頁 500強 活動 榜單 商業(yè) 科技 領導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

球迷將多哈街道變成了時尚秀場,但有些人的行為引發(fā)當地不滿

美聯社
2022-12-07

世界杯球迷的服裝吸引了人們的目光。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

卡塔爾世界杯已經成為政治上的避雷針,因此球迷們的著裝風格引發(fā)爭議并不意外。

別再想經典的球服——多哈街頭已經變成了一個混亂的時裝秀場。

來自世界各地的游客穿著改版的傳統波斯灣阿拉伯國家的頭巾和長袍。西方女性試戴頭巾。英國球迷披上了十字軍的服裝。在同性戀有罪的卡塔爾,有政治意識的球迷們用彩虹配件表達自己的觀點。

卡塔爾這個穆斯林酋長國,被認為與以往壯觀的世界杯相去甚遠。粉絲們的時尚造型,在這個小國家給當地人帶來了快樂,但有些行為也激發(fā)了當地人的憤怒。

在本屆世界杯上,在外國球迷當中最受歡迎的造型是阿拉伯半島男性配戴的傳統頭巾。

60歲的加萬·庫切承認,如果在他的家鄉(xiāng)南非開普敦舉辦萬圣節(jié)派對,他選擇的服裝可能被認為考慮不周,甚至令人討厭。他請一位裁縫將四面非洲國旗縫成一件阿拉伯頭巾和常規(guī)的阿拉伯長袍,即卡塔爾男性穿的純白色寬松長袍。

他提到當地升高的文化敏感性稱:“我不會在西方國家這樣穿。但令他意外的是,他的服裝在卡塔爾當地受到贊揚,人們看到他都很開心。

他和兩位朋友都穿著相同的服裝。他表示:“太不可思議了。所有人爭相跟我們合影,問我們來自哪里,他們對我們?yōu)槭裁匆@樣設計服裝很感興趣。”

在多哈市中心瓦其夫傳統市場的狹窄小巷里,有許多商販在叫賣不同國家顏色的頭巾,比如巴西的淺藍色、綠色和黃色以及墨西哥的紅、白、綠三色等。商販將頭巾熨燙后疊成V字型,仔細戴到球迷頭上,折成卡塔爾人配戴的眼鏡蛇造型。

41歲的里卡多·帕拉西奧斯來自委內瑞拉,頭戴一件紅白格子頭巾。他表示:“我想沉浸于當地文化中。嘗試新事物很有趣。本地人很吃驚……竟然有人身上穿著西班牙T恤,頭上卻戴著頭巾。”

帕拉西奧斯表示,到目前為止,卡塔爾人唯一的不滿是“我不知道怎么戴才是正確的?!彼f會有本地人在大街上叫住他,把他的頭巾重新調整成應有的樣子。在社交媒體上,類似視頻也被廣泛傳播。

卡塔爾人納吉·阿爾-納伊米是Majlis al-Dama的董事會成員。他表示,穿著卡達爾服飾的國際球迷至少并沒有讓他感到不舒服。Majlis al-Dama位于多哈的戶外市場,是當地人喝咖啡和下棋的地方,非常熱鬧。這種趨勢讓他感覺很開心。他說這就像是來自阿拉伯半島的居民去歐洲旅游時穿牛仔服或西裝一樣。

他說道:“我們總是在努力調整主辦國的風俗和傳統,提高對外國游客的吸引力?!?/p>

在非穆斯林游客中,即使是阿拉伯女性配戴的頭巾,也成為世界杯期間的穿搭潮流。這種傳統穆斯林頭巾用于展現對真主阿拉的虔誠。網絡上的視頻顯示,在多哈街頭,外國女性頭戴五顏六色的頭巾,大聲驚嘆她們在當地很安全,戴頭巾很可愛。

卡塔爾資助的廣播公司半島電視臺上周發(fā)布的一條視頻顯示,在鏡頭外有一名女性給她在街上遇到的女性球迷戴上頭巾。

一名巴西球迷尖叫道:“不可思議!”

但卡塔爾當地人對其他服裝并不友好,尤其是英國球迷的十字軍服裝。這套服裝包括一件鎖子甲、塑料頭盔和帶有正向十字架圖案的盾牌,旨在致敬11至13世紀基督教徒占領圣地的過程,在此期間歐洲侵略者與穆斯林展開了對決。

在推特(Twitter)上傳播的視頻顯示,在英格蘭與伊朗的小組賽之前,卡塔爾安保人員拒絕裝扮成十字軍的球迷入場。還有球迷表示,幾天后,在英格蘭與美國的比賽之前,他們被要求交出他們的服裝。

來自多哈的33歲卡塔爾公民阿什拉夫·阿爾-卡迪爾表示:“有一些來到我們國家的游客竟然在贊頌歐洲十字軍的榮耀,這令我很痛心,因為十字軍令所有穆斯林蒙羞?!?/p>

但到目前為止,在本屆世界杯上最大的焦點是彩虹服裝以及其他多色配件,因為卡塔爾將同性戀認定為犯罪,引發(fā)了廣泛批評。國際足聯(FIFA)要求歐洲球隊必須遵守比賽紀律,不能配戴“One Love”袖標,事后,一些球迷自己配戴袖標,以展現自己對LGBTQ社區(qū)的支持。

有球迷抱怨因為彩虹服飾被禁止入場。幾天后,國際足聯保證卡塔爾安保人員會允許觀眾攜帶這類物品入場觀看比賽。這條規(guī)則的執(zhí)行并不統一。

為了避免麻煩,一家法國廣告公司推出了印有黑白潘通色卡的世界杯袖標,用數字識別彩虹色。有些人的做法更極端,例如在葡萄牙與烏拉圭比賽期間,一位抗議者舉著彩虹旗沖進球場,后來被一位工作人員制服。

在卡塔爾這個保守的穆斯林酋長國,早在世界杯開幕前,關于如何穿搭的問題就已經引發(fā)了女性球迷的焦慮。

球迷團體紛紛為新人提供建議,建議女性不要穿短褲和短袖T恤。政府經營的旅游網站要求游客“尊重本地文化,避免過于暴露的服裝”,并建議游客覆蓋肩膀和膝蓋,無論男女。

因此,本周,當Instagram模特和前克羅地亞選美皇后伊萬娜·諾爾身穿露出大部分胸部的迷你裙現身球場時,有人擔心這可能引發(fā)國際事件。但諾爾表示,她感覺很自在,而且當地人向她保證她可以隨心所欲地穿著。

周五,諾爾在Instagram上發(fā)布了一張照片。照片中,她在球場看臺上身穿緊身褲和文胸,周圍的卡塔爾男性正在拍照。

她在慶祝百萬粉絲時表示:“感謝大家的支持!”這在卡塔爾引發(fā)了不同意見,既有贊賞,也有憤怒,還有困惑。(財富中文網)

譯者:劉進龍

審校:汪皓

卡塔爾世界杯已經成為政治上的避雷針,因此球迷們的著裝風格引發(fā)爭議并不意外。

別再想經典的球服——多哈街頭已經變成了一個混亂的時裝秀場。

來自世界各地的游客穿著改版的傳統波斯灣阿拉伯國家的頭巾和長袍。西方女性試戴頭巾。英國球迷披上了十字軍的服裝。在同性戀有罪的卡塔爾,有政治意識的球迷們用彩虹配件表達自己的觀點。

卡塔爾這個穆斯林酋長國,被認為與以往壯觀的世界杯相去甚遠。粉絲們的時尚造型,在這個小國家給當地人帶來了快樂,但有些行為也激發(fā)了當地人的憤怒。

在本屆世界杯上,在外國球迷當中最受歡迎的造型是阿拉伯半島男性配戴的傳統頭巾。

60歲的加萬·庫切承認,如果在他的家鄉(xiāng)南非開普敦舉辦萬圣節(jié)派對,他選擇的服裝可能被認為考慮不周,甚至令人討厭。他請一位裁縫將四面非洲國旗縫成一件阿拉伯頭巾和常規(guī)的阿拉伯長袍,即卡塔爾男性穿的純白色寬松長袍。

他提到當地升高的文化敏感性稱:“我不會在西方國家這樣穿。但令他意外的是,他的服裝在卡塔爾當地受到贊揚,人們看到他都很開心。

他和兩位朋友都穿著相同的服裝。他表示:“太不可思議了。所有人爭相跟我們合影,問我們來自哪里,他們對我們?yōu)槭裁匆@樣設計服裝很感興趣?!?/p>

在多哈市中心瓦其夫傳統市場的狹窄小巷里,有許多商販在叫賣不同國家顏色的頭巾,比如巴西的淺藍色、綠色和黃色以及墨西哥的紅、白、綠三色等。商販將頭巾熨燙后疊成V字型,仔細戴到球迷頭上,折成卡塔爾人配戴的眼鏡蛇造型。

41歲的里卡多·帕拉西奧斯來自委內瑞拉,頭戴一件紅白格子頭巾。他表示:“我想沉浸于當地文化中。嘗試新事物很有趣。本地人很吃驚……竟然有人身上穿著西班牙T恤,頭上卻戴著頭巾?!?/p>

帕拉西奧斯表示,到目前為止,卡塔爾人唯一的不滿是“我不知道怎么戴才是正確的。”他說會有本地人在大街上叫住他,把他的頭巾重新調整成應有的樣子。在社交媒體上,類似視頻也被廣泛傳播。

卡塔爾人納吉·阿爾-納伊米是Majlis al-Dama的董事會成員。他表示,穿著卡達爾服飾的國際球迷至少并沒有讓他感到不舒服。Majlis al-Dama位于多哈的戶外市場,是當地人喝咖啡和下棋的地方,非常熱鬧。這種趨勢讓他感覺很開心。他說這就像是來自阿拉伯半島的居民去歐洲旅游時穿牛仔服或西裝一樣。

他說道:“我們總是在努力調整主辦國的風俗和傳統,提高對外國游客的吸引力?!?/p>

在非穆斯林游客中,即使是阿拉伯女性配戴的頭巾,也成為世界杯期間的穿搭潮流。這種傳統穆斯林頭巾用于展現對真主阿拉的虔誠。網絡上的視頻顯示,在多哈街頭,外國女性頭戴五顏六色的頭巾,大聲驚嘆她們在當地很安全,戴頭巾很可愛。

卡塔爾資助的廣播公司半島電視臺上周發(fā)布的一條視頻顯示,在鏡頭外有一名女性給她在街上遇到的女性球迷戴上頭巾。

一名巴西球迷尖叫道:“不可思議!”

但卡塔爾當地人對其他服裝并不友好,尤其是英國球迷的十字軍服裝。這套服裝包括一件鎖子甲、塑料頭盔和帶有正向十字架圖案的盾牌,旨在致敬11至13世紀基督教徒占領圣地的過程,在此期間歐洲侵略者與穆斯林展開了對決。

在推特(Twitter)上傳播的視頻顯示,在英格蘭與伊朗的小組賽之前,卡塔爾安保人員拒絕裝扮成十字軍的球迷入場。還有球迷表示,幾天后,在英格蘭與美國的比賽之前,他們被要求交出他們的服裝。

來自多哈的33歲卡塔爾公民阿什拉夫·阿爾-卡迪爾表示:“有一些來到我們國家的游客竟然在贊頌歐洲十字軍的榮耀,這令我很痛心,因為十字軍令所有穆斯林蒙羞?!?/p>

但到目前為止,在本屆世界杯上最大的焦點是彩虹服裝以及其他多色配件,因為卡塔爾將同性戀認定為犯罪,引發(fā)了廣泛批評。國際足聯(FIFA)要求歐洲球隊必須遵守比賽紀律,不能配戴“One Love”袖標,事后,一些球迷自己配戴袖標,以展現自己對LGBTQ社區(qū)的支持。

有球迷抱怨因為彩虹服飾被禁止入場。幾天后,國際足聯保證卡塔爾安保人員會允許觀眾攜帶這類物品入場觀看比賽。這條規(guī)則的執(zhí)行并不統一。

為了避免麻煩,一家法國廣告公司推出了印有黑白潘通色卡的世界杯袖標,用數字識別彩虹色。有些人的做法更極端,例如在葡萄牙與烏拉圭比賽期間,一位抗議者舉著彩虹旗沖進球場,后來被一位工作人員制服。

在卡塔爾這個保守的穆斯林酋長國,早在世界杯開幕前,關于如何穿搭的問題就已經引發(fā)了女性球迷的焦慮。

球迷團體紛紛為新人提供建議,建議女性不要穿短褲和短袖T恤。政府經營的旅游網站要求游客“尊重本地文化,避免過于暴露的服裝”,并建議游客覆蓋肩膀和膝蓋,無論男女。

因此,本周,當Instagram模特和前克羅地亞選美皇后伊萬娜·諾爾身穿露出大部分胸部的迷你裙現身球場時,有人擔心這可能引發(fā)國際事件。但諾爾表示,她感覺很自在,而且當地人向她保證她可以隨心所欲地穿著。

周五,諾爾在Instagram上發(fā)布了一張照片。照片中,她在球場看臺上身穿緊身褲和文胸,周圍的卡塔爾男性正在拍照。

她在慶祝百萬粉絲時表示:“感謝大家的支持!”這在卡塔爾引發(fā)了不同意見,既有贊賞,也有憤怒,還有困惑。(財富中文網)

譯者:劉進龍

審校:汪皓

The World Cup in Qatar has become a political lightning rod, so it comes as no surprise that soccer fans’ sartorial style has sparked controversy.

Forget your classic soccer jerseys – the streets of Doha have been transformed into a chaotic runway show in terms of fashion.

Visitors from around the world are wearing revamped versions of traditional Gulf Arab headdresses and thobes. Western women have tried out hijabs. England fans have donned crusader costumes. The politically minded have made statements with rainbow accessories in Qatar, which criminalizes homosexuality.

Fan fashion has drawn everything from amusement to outrage from locals in the tiny Muslim emirate that has seen nothing remotely like the spectacle of the World Cup before.

The most popular style among foreign fans at this World Cup is the ghutra, the traditional head scarf worn by men across the Arabian Peninsula.

If photographed at a Halloween party back home in Cape Town, South Africa, 60-year-old Gavin Coetzee admits his wardrobe choice might seem ill-conceived — even cringe-worthy. He asked a tailor to stitch together four African flags into a ghutra and stereotypical Arabian thobe, the long flowing tunic that Qatari men wear in crisp white.

“I wouldn’t wear this in a Western country,” he said, referring to heightened cultural sensitivity there. But to his surprise, his costume has drawn elation and praise from locals in Qatar.

“It’s been amazing. Everyone wants to take our photo, ask us where we’re from, they’re interested in why we put this outfit together,” he said, alongside two friends wearing the same get-up.

The narrow alleys of Doha’s central Souq Waqif teem with vendors hawking ghutras in various national colors, from Brazil’s bright blue, green and yellow to Mexico’s tricolor red, white and green. The sellers iron and fold them to create a widow’s peak effect, carefully fitting the cloth to fans’ heads in the so-called cobra style of worn by Qataris.

“I wanted to immerse in the culture. It’s fun to get to try new things,” said 41-year-old Ricardo Palacios from Venezuela, wearing a red-and-white checkered headdress. “Locals are in shock … that someone wearing a Spanish shirt is wearing this.”

Qataris’ only complaint so far, Palacios added, is that “I don’t know how to do it right.” He said locals stop him in the street, restyling his headgear so it looks the way it should. Similar videos have been widely shared on social media.

Qatari citizen Naji al-Naimi, a board member of Majlis al-Dama, a lively hub of coffee and backgammon in Doha’s outdoor marketplace, said the scores of international fans wearing his national dress don’t bother him in the least. Instead, he finds the trend endearing. He compared it to citizens of the Arabian Peninsula wearing jeans or suits when traveling in Europe.

“We’re always trying to adjust and appeal to the customs and traditions of the host country,” he said.

Among non-Muslim visitors, even the hijab, the traditional Muslim headscarf showing piety to Allah, has emerged as trendy World Cup wear. Online videos show foreign women on the streets of Doha donning colorful headscarves, exclaiming how secure and cute they feel.

Qatari-funded broadcaster Al Jazeera published a video last week showing a woman off-camera wrap hijabs around female fans she encountered in the street.

“Amazing!” shrieked one Brazil fan.

Qatar’s local population hasn’t taken kindly to other outfits, particularly England fans’ caped crusader costumes. The outfits, featuring a suit of chainmail armor, plastic helmet and shield emblazoned with an upright cross, are a nod to the Christian conquests of the Holy Land from the 11th to 13th centuries that pitted European invaders against Muslims.

Footage circulating on Twitter showed Qatari security turning away fans dressed as crusaders before the England-Iran match in the tournament’s group stage. Others reported they were asked to surrender their costumes before England played the United States a few days later.

“What is so painful is to see some visitors in our country praising the glories of Crusader Europe, which disgraced the honor of all Muslims,” said Ashraf al-Khadeer, a 33-year-old Qatari citizen in Doha.

But the biggest flashpoint at the tournament so far has been rainbow clothing and other multicolored accessories as Qatar’s criminalization of homosexuality triggered a storm of criticism. After FIFA threatened European teams wearing “One Love” armbands with in-game discipline, some fans have taken it upon themselves to show solidarity with the LGBTQ community.

Days after fans complained they were blocked from stadiums because of rainbow attire, FIFA offered assurances that Qatari security would allow the items into matches. The rule has been unevenly enforced.

To avoid the hassle, a French advertising agency has promoted World Cup armbands printed with black-and-white Pantone cards that identify rainbow colors with numbers. Others have gone to extremes, such as the protester who stormed the field with a rainbow flag during the match between Portugal and Uruguay before being tackled by a steward.

More broadly, the question of what to wear at the World Cup in Qatar, a conservative Muslim emirate, has sparked anxiety for female fans long before the tournament kicked off.

Fan groups circulated advice for newcomers, discouraging women from wearing shorts and short-sleeved shirts. The government-run tourism website asks visitors to “show respect for local culture by avoiding excessively revealing clothing,” and recommends men and women cover their shoulders and knees.

So when Ivana Kn?ll, an Instagram model and former Croatian beauty queen, showed up to stadiums this week wearing a minidress that exposed much of her chest, some feared an international incident. But Kn?ll said she felt comfortable and that locals assured her she could wear whatever she wanted.

On Friday, Kn?ll posted a photo on Instagram of Qatari men snapping photos as she strutted down stadium bleachers in tight leggings and a bra.

“Thank you so much for your support!” she wrote to celebrate her 1 million followers, drawing comments in Qatar reflecting a mix of admiration, outrage and puzzlement.

財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開
熱讀文章
柠檬AV导航国产精品久久久| 成人午夜性a一级毛片免费,| 日韩精品中文字幕一区三区| 少妇人妻无码永久免费| 国产精品一区二区久久不卡| 国产精品区免费视频| 激情国产原创在线观看| 日韩A∨无码成人精品国产| 产成a人亚洲精v品无码| 野花视频在线观看免费观看最新| 无码人妻丰满熟妇啪啪| 亚洲精品成人网站在线观看| 色窝窝无码一区二区三区小说| 一级片免费观看视频| 无码视频痴汉在线观看| 77777亚洲午夜久久多喷 | 成年免费a级毛片免费看无码| 韩国三级中文字幕HD久久精品| 白丝美女被狂躁免费视频网站| 国产精品乱子伦XXXX| 久久久久亚洲Av专区首页| 最新无码专区视频在线| 国产精品无码素人福利免费| 男人狂扒美女尿口亲尿口网站| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 日本极品美女一区二区免费看| 人妻中文字系列无码专区| 777久久精品一区二区三区无码| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 欧美一级二级三级视频| 久久精品国产福利一区二区| 国产9麻豆剧果冻传媒白晶晶| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 日本丰满妇人成熟免费中文字幕| 牲欲强的70岁熟妇农村老妇女| 爽到高潮无码视频在线观看| 国产精品无码一区二区在线| 男人添女人下部高潮视频| 精品国产亚洲综合色婷婷91久久久99| 精品99久久一A毛免费观看| 成人年无码AV片在线观看|