從迷人的高定禮服,到楊紫瓊創(chuàng)造歷史,拿下最佳女主角獎(jiǎng),再到她標(biāo)志性的獲獎(jiǎng)感言,2023年奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮后有很多值得討論的話題。
然而阿什利·格雷厄姆對(duì)休·格蘭特的簡(jiǎn)短采訪似乎搶盡了風(fēng)頭,成為當(dāng)晚“最尷尬的時(shí)刻”。
在頒獎(jiǎng)典禮開始前,這位超模[(美國(guó)廣播公司(ABC)主持人)]在“香檳色地毯”上采訪明星們,詢問的問題都相當(dāng)常規(guī),但當(dāng)她遇到影片《諾丁山》(Notting Hill)的男主角時(shí),這種良好氛圍不復(fù)存在,遭遇冷場(chǎng)。
當(dāng)被問及在奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上見到誰(shuí)最激動(dòng)時(shí),格蘭特回答說(shuō):“嗯,沒有特定的人?!?/p>
當(dāng)格雷厄姆詢問他穿了什么衣服時(shí)——這絕對(duì)是奧斯卡必不可少的提問——他回答道:“就是我的西裝啊。”
當(dāng)主持人詢問格蘭特關(guān)于他在Netflix制作的《利刃出鞘2:玻璃洋蔥》(Glass Onion: A Knives Out Mystery)里短暫客串的問題時(shí),他的回答讓觀眾們感到極其痛苦。該片被提名為最佳改編劇本。
“嗯,我?guī)缀鯖]有參與。”格蘭特反駁道。格雷厄姆打破砂鍋問到底,繼續(xù)問道:“你出鏡了啊,玩得很開心,對(duì)吧?”
格蘭特翻了個(gè)白眼回答道:“呃……湊合吧?!?/p>
當(dāng)然,這短暫的采訪在網(wǎng)上引發(fā)了分歧。
兩位明星的各自支持者發(fā)表了不同的看法
大多數(shù)人都指出,格雷厄姆對(duì)格蘭特的采訪可能是第95屆奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上最尷尬的采訪——對(duì)兩位明星來(lái)說(shuō)都是如此。
影評(píng)人羅比·柯林斯在推特(Twitter)上寫道:“2023年奧斯卡最佳時(shí)刻:休·格蘭特極具諷刺意味地引用了威廉·梅克比斯·薩克雷的小說(shuō)《名利場(chǎng)》,而采訪者則認(rèn)為他在為贊助奧斯卡派對(duì)的雜志《名利場(chǎng)》做宣傳?!?/p>
“休·格蘭特在這方面表現(xiàn)得相當(dāng)出彩。”馬修·斯威特附和道,并補(bǔ)充說(shuō)他曾經(jīng)采訪過(guò)格蘭特,“并在一開場(chǎng)就拋出復(fù)雜得出奇的問題?!比欢@位演員說(shuō):“聽著,我是為賺錢才接受采訪的。”
很多人認(rèn)為格蘭特一貫詼諧諷刺的講話風(fēng)格粗魯無(wú)禮,《滾石》雜志(Rolling Stone)在推特上開玩笑說(shuō),奧斯卡最佳女主角應(yīng)該頒給阿什利·格雷厄姆,因?yàn)樗嬖V休·格蘭特“很高興能和你聊天”。
網(wǎng)友@Kirsten53708048在推特上寫道:“如果你明顯不想接受采訪,直接拒絕就好?!?/p>
“他是典型的英國(guó)人,極度討厭炫耀。他沒有演完一部戲就各種胡說(shuō)八道,因此,總的來(lái)說(shuō),我很欣賞他?!丙愗惪āだ锏略趇news上發(fā)表的文章中寫道。但這位自認(rèn)是格蘭特粉絲的人補(bǔ)充說(shuō):“但這絕不能成為讓別人看起來(lái)很愚蠢,覺得自己微不足道的借口。”
專家怎么說(shuō)
娜塔莉·特里斯是一名職業(yè)教練和公關(guān)人員,她表示,這種對(duì)話讓她“感到不舒服”。
她說(shuō):“沒錯(cuò),他是一個(gè)大明星,也許不得不接受媒體采訪似乎是一項(xiàng)任務(wù),但這是不可避免的,而且也關(guān)乎他的個(gè)人品牌和聲譽(yù)。”
這同樣適用于領(lǐng)導(dǎo)者。
雖然格蘭特的處境顯然是獨(dú)一無(wú)二的,但領(lǐng)導(dǎo)者們也經(jīng)常處于類似的境地,不得不經(jīng)常回答來(lái)自同行、團(tuán)隊(duì)成員和董事會(huì)的看似愚蠢的問題。
特里斯補(bǔ)充說(shuō):“在相應(yīng)的行業(yè)中,從高管到初入職場(chǎng)的新人,每個(gè)人都有需要扮演的角色,包括休·格蘭特在內(nèi)的所有人都已經(jīng)經(jīng)歷過(guò)這樣的事情了?!?/p>
Glassdoor的職業(yè)趨勢(shì)專家吉爾·科頓也表示,那些身居要職的人并不排斥傾聽周圍人(或下屬)的意見或問題。
科頓說(shuō):“關(guān)鍵是要明白,資歷較淺的人的提問可能源于缺乏經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)?!彼ㄗh領(lǐng)導(dǎo)者積極傾聽,并以“鼓舞人心的方式”回答下屬提問,“這樣下屬就會(huì)覺得自己是在接受教育,而不是感覺自己被貶低”。
她還鼓勵(lì)雇主參加職業(yè)輔導(dǎo)計(jì)劃,以練習(xí)在被問及答案呼之欲出的問題時(shí)如何分享他們的知識(shí)。
就像演員一樣,人們常常期望領(lǐng)導(dǎo)人能夠直面困難以換取豐厚薪酬。
但企業(yè)家、作家和領(lǐng)導(dǎo)力教練安杰莉卡·馬林認(rèn)為,展現(xiàn)自己真實(shí)和脆弱的一面也會(huì)大有助益。
馬林補(bǔ)充說(shuō):“我認(rèn)為,如果我們抓住更多機(jī)會(huì)誠(chéng)實(shí)做人,而不裝模作樣地回應(yīng),我們就會(huì)擁有一個(gè)更誠(chéng)實(shí)的工作場(chǎng)所。脆弱是2023年的熱詞,沒有什么比在工作中不追求‘精益求精’更脆弱的了。”
此外,有一些“禮貌而堅(jiān)定”的方法可以用來(lái)處理那些讓你覺得有失身份的問題,馬林表示,這關(guān)乎自尊。
她說(shuō):“如果你明確知道自己的價(jià)值,那么就不要讓任何人貶低你?!边@條建議適用于所有員工。
她補(bǔ)充道:“即便你的職位是初級(jí)職位,也要表明你明確知道自己的價(jià)值,不愿意在工作中任人擺布或屈尊俯就——尤其是如果你是職場(chǎng)女性的話。”(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:中慧言-王芳
從迷人的高定禮服,到楊紫瓊創(chuàng)造歷史,拿下最佳女主角獎(jiǎng),再到她標(biāo)志性的獲獎(jiǎng)感言,2023年奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮后有很多值得討論的話題。
然而阿什利·格雷厄姆對(duì)休·格蘭特的簡(jiǎn)短采訪似乎搶盡了風(fēng)頭,成為當(dāng)晚“最尷尬的時(shí)刻”。
在頒獎(jiǎng)典禮開始前,這位超模[(美國(guó)廣播公司(ABC)主持人)]在“香檳色地毯”上采訪明星們,詢問的問題都相當(dāng)常規(guī),但當(dāng)她遇到影片《諾丁山》(Notting Hill)的男主角時(shí),這種良好氛圍不復(fù)存在,遭遇冷場(chǎng)。
當(dāng)被問及在奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上見到誰(shuí)最激動(dòng)時(shí),格蘭特回答說(shuō):“嗯,沒有特定的人?!?/p>
當(dāng)格雷厄姆詢問他穿了什么衣服時(shí)——這絕對(duì)是奧斯卡必不可少的提問——他回答道:“就是我的西裝啊。”
當(dāng)主持人詢問格蘭特關(guān)于他在Netflix制作的《利刃出鞘2:玻璃洋蔥》(Glass Onion: A Knives Out Mystery)里短暫客串的問題時(shí),他的回答讓觀眾們感到極其痛苦。該片被提名為最佳改編劇本。
“嗯,我?guī)缀鯖]有參與?!备裉m特反駁道。格雷厄姆打破砂鍋問到底,繼續(xù)問道:“你出鏡了啊,玩得很開心,對(duì)吧?”
格蘭特翻了個(gè)白眼回答道:“呃……湊合吧?!?/p>
當(dāng)然,這短暫的采訪在網(wǎng)上引發(fā)了分歧。
兩位明星的各自支持者發(fā)表了不同的看法
大多數(shù)人都指出,格雷厄姆對(duì)格蘭特的采訪可能是第95屆奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上最尷尬的采訪——對(duì)兩位明星來(lái)說(shuō)都是如此。
影評(píng)人羅比·柯林斯在推特(Twitter)上寫道:“2023年奧斯卡最佳時(shí)刻:休·格蘭特極具諷刺意味地引用了威廉·梅克比斯·薩克雷的小說(shuō)《名利場(chǎng)》,而采訪者則認(rèn)為他在為贊助奧斯卡派對(duì)的雜志《名利場(chǎng)》做宣傳。”
“休·格蘭特在這方面表現(xiàn)得相當(dāng)出彩?!瘪R修·斯威特附和道,并補(bǔ)充說(shuō)他曾經(jīng)采訪過(guò)格蘭特,“并在一開場(chǎng)就拋出復(fù)雜得出奇的問題?!比欢@位演員說(shuō):“聽著,我是為賺錢才接受采訪的。”
很多人認(rèn)為格蘭特一貫詼諧諷刺的講話風(fēng)格粗魯無(wú)禮,《滾石》雜志(Rolling Stone)在推特上開玩笑說(shuō),奧斯卡最佳女主角應(yīng)該頒給阿什利·格雷厄姆,因?yàn)樗嬖V休·格蘭特“很高興能和你聊天”。
網(wǎng)友@Kirsten53708048在推特上寫道:“如果你明顯不想接受采訪,直接拒絕就好?!?/p>
“他是典型的英國(guó)人,極度討厭炫耀。他沒有演完一部戲就各種胡說(shuō)八道,因此,總的來(lái)說(shuō),我很欣賞他?!丙愗惪āだ锏略趇news上發(fā)表的文章中寫道。但這位自認(rèn)是格蘭特粉絲的人補(bǔ)充說(shuō):“但這絕不能成為讓別人看起來(lái)很愚蠢,覺得自己微不足道的借口。”
專家怎么說(shuō)
娜塔莉·特里斯是一名職業(yè)教練和公關(guān)人員,她表示,這種對(duì)話讓她“感到不舒服”。
她說(shuō):“沒錯(cuò),他是一個(gè)大明星,也許不得不接受媒體采訪似乎是一項(xiàng)任務(wù),但這是不可避免的,而且也關(guān)乎他的個(gè)人品牌和聲譽(yù)?!?/p>
這同樣適用于領(lǐng)導(dǎo)者。
雖然格蘭特的處境顯然是獨(dú)一無(wú)二的,但領(lǐng)導(dǎo)者們也經(jīng)常處于類似的境地,不得不經(jīng)?;卮饋?lái)自同行、團(tuán)隊(duì)成員和董事會(huì)的看似愚蠢的問題。
特里斯補(bǔ)充說(shuō):“在相應(yīng)的行業(yè)中,從高管到初入職場(chǎng)的新人,每個(gè)人都有需要扮演的角色,包括休·格蘭特在內(nèi)的所有人都已經(jīng)經(jīng)歷過(guò)這樣的事情了?!?/p>
Glassdoor的職業(yè)趨勢(shì)專家吉爾·科頓也表示,那些身居要職的人并不排斥傾聽周圍人(或下屬)的意見或問題。
科頓說(shuō):“關(guān)鍵是要明白,資歷較淺的人的提問可能源于缺乏經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)。”她建議領(lǐng)導(dǎo)者積極傾聽,并以“鼓舞人心的方式”回答下屬提問,“這樣下屬就會(huì)覺得自己是在接受教育,而不是感覺自己被貶低”。
她還鼓勵(lì)雇主參加職業(yè)輔導(dǎo)計(jì)劃,以練習(xí)在被問及答案呼之欲出的問題時(shí)如何分享他們的知識(shí)。
就像演員一樣,人們常常期望領(lǐng)導(dǎo)人能夠直面困難以換取豐厚薪酬。
但企業(yè)家、作家和領(lǐng)導(dǎo)力教練安杰莉卡·馬林認(rèn)為,展現(xiàn)自己真實(shí)和脆弱的一面也會(huì)大有助益。
馬林補(bǔ)充說(shuō):“我認(rèn)為,如果我們抓住更多機(jī)會(huì)誠(chéng)實(shí)做人,而不裝模作樣地回應(yīng),我們就會(huì)擁有一個(gè)更誠(chéng)實(shí)的工作場(chǎng)所。脆弱是2023年的熱詞,沒有什么比在工作中不追求‘精益求精’更脆弱的了?!?/p>
此外,有一些“禮貌而堅(jiān)定”的方法可以用來(lái)處理那些讓你覺得有失身份的問題,馬林表示,這關(guān)乎自尊。
她說(shuō):“如果你明確知道自己的價(jià)值,那么就不要讓任何人貶低你。”這條建議適用于所有員工。
她補(bǔ)充道:“即便你的職位是初級(jí)職位,也要表明你明確知道自己的價(jià)值,不愿意在工作中任人擺布或屈尊俯就——尤其是如果你是職場(chǎng)女性的話?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng))
譯者:中慧言-王芳
From glamorous couture gowns to Michelle Yeoh’s historic win for Best Actress and her iconic acceptance speech, there’s much to talk about in the aftermath of the 2023 Oscars.
Yet Ashley Graham’s brief interview with Hugh Grant seems to be stealing the show as the night’s “most awkward moment.”
The supermodel was working the “champagne carpet” for ABC asking celebrities fairly routine questions before the show, but the good vibes hit a roadblock when she came across the Notting Hill star.
When asked who he was most excited to see at the Academy Awards, Grant responded: “Um, no one in particular.”
When Graham inquired about what he was wearing—an absolute staple of Oscars’ questioning—he replied: “Just my suit.”
Things then got particularly painful for viewers when the host asked Grant about his brief cameo in Netflix’s Glass Onion: A Knives Out Mystery, nominated in the best adapted screenplay category.
“Well, I’m barely in it,” Grant retorted. Powering through, Graham replied: “You showed up and you had fun, right?”
To which Grant replied: “Uh… almost,” rolling his eyes..
And of course, the short encounter has divided the internet.
Team Grant versus Team Graham
Most people have pointed out that Graham’s interview with Grant was probably the most awkward exchange to take place at the 95th Academy Awards—for both of the stars involved.
Film critic Robbie Collins wrote on Twitter: “Best Oscar Moment 2023: Hugh Grant ironically referencing a William Makepeace Thackeray novel and the interviewer thinking he’s plugging the magazine that sponsors the after party.”
“Hugh Grant being brilliant here,” Matthew Sweet echoed, adding that he once interviewed Grant and “opened with some absurdly elaborate question.” Apparently, the actor said: “Look, you know I just do this for the money.”
But for many, Grant’s usual witty and sarcastic style came across as rude, with Rolling Stone magazine joking on Twitter that the Oscar for best actress should go to Ashley Graham for telling Hugh Grant “it was nice to talk to you.”
“Don’t do the interview if you clearly don’t want to be interviewed,” @Kirsten53708048 tweeted.
“He’s archetypically British in his pathological dislike of showing off, and generally I like his refusal to spout vacuous nonsense about the work,” wrote Rebecca Reid for inews. But the self-confessed Grant fan added that “there is never an excuse to make someone else look stupid and feel small.”
What the experts say
Natalie Trice, a career coach and PR, said that watching the exchange made her “uncomfortable.”
“Yes, he is a big star and maybe having to talk to the press might seem like a task as times, but it kind of goes with the territory, and it’s also about his personal brand and reputation,” she says.
The same goes for leaders.
While Grant’s position is clearly unique, leaders are often put in a similar situation and have to answer seemingly inane questions from their peers, team members, and the board all too often.
“Everyone has a part to play in their industry, right from those at the top, to those at entry level, a point where all of us, including Hugh Grant, have been,” Trice added.
Jill Cotton, career trends expert at Glassdoor, echoes that those in positions of power aren’t above listening to the opinions or questions of those around (or below) them.
“It’s crucial to understand that a junior’s question will come from a place of less experience and possibly knowledge,” Cotton says while advising leaders actively listen and frame their responses in “an encouraging manner so that the person is educated, rather than belittled.”
She also encourages employers to take part in mentoring schemes to practice sharing their knowledge when asked seemingly obvious questions.
Like actors, leaders are often expected to put on a front in exchange for their generous pay package.
But Angelica Malin, an entrepreneur, author, and leadership coach, thinks that authenticity and vulnerability go a long way.
“I think if we took more opportunities to be our honest self and not need to play-act a response, we’d have a more honest workplace,” Malin added. “Vulnerability is the buzzword of 2023, and there’s simply nothing more vulnerable than not being ‘perfect’ at work.”
Plus, there are “polite but firm” ways to handle questions that feel beneath you, and Malin says it’s all about coming from a place of self-respect.
“If you know your worth and value, then don’t let yourself be talked down to by anyone at work,” she says, and this advice extends to all workers.
“Even at a junior level, it’s important to show that you know your worth and you’re not willing to be pushed around or patronized at work—especially if you’re a woman in the workplace,” she adds.