成人小说亚洲一区二区三区,亚洲国产精品一区二区三区,国产精品成人精品久久久,久久综合一区二区三区,精品无码av一区二区,国产一级a毛一级a看免费视频,欧洲uv免费在线区一二区,亚洲国产欧美中日韩成人综合视频,国产熟女一区二区三区五月婷小说,亚洲一区波多野结衣在线

首頁(yè) 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導(dǎo)力 專題 品牌中心
雜志訂閱

長(zhǎng)期新冠的病理機(jī)制出現(xiàn)新的可能解釋,或可為某些患者帶來簡(jiǎn)單的療法

ERIN PRATER
2023-10-18

一項(xiàng)研究顯示,一些患者的長(zhǎng)期新冠神經(jīng)癥狀(如腦霧和記憶喪失)可能竟是由腸道中的殘留病毒引起的。

文本設(shè)置
小號(hào)
默認(rèn)
大號(hào)
Plus(0條)

圖片來源:GETTY IMAGES

一些患者的長(zhǎng)期新冠神經(jīng)癥狀(如腦霧和記憶喪失)可能竟是由腸道中的殘留病毒引起的。

周一,賓夕法尼亞大學(xué)的研究人員在《細(xì)胞》期刊(Cell)上發(fā)表了一項(xiàng)新研究,其中提出上述結(jié)論。研究人員表示,這些發(fā)現(xiàn)或許可以幫助醫(yī)學(xué)界找到一種目前無法醫(yī)治的疾病的療法。

人在急性感染新冠病毒或任何冠狀病毒后,病毒會(huì)停留在體內(nèi),形成所謂的“病毒庫(kù)”(有時(shí)大眾媒體也會(huì)稱之為“病毒幽靈”),這種說法并不新鮮。事實(shí)上,這種情況已被證明屬實(shí),而且有些人猜測(cè)至少在一些病例中,病毒庫(kù)就是引發(fā)長(zhǎng)期新冠癥狀的原因。人們認(rèn)為,長(zhǎng)期新冠背后的病理機(jī)制還包括慢性炎癥、血栓患病率增加和自主神經(jīng)功能障礙——這些都是由病毒引起的。

腦霧、記憶喪失和抑郁等長(zhǎng)期新冠神經(jīng)癥狀是由病毒進(jìn)入大腦引起的,這種觀點(diǎn)似乎是合乎邏輯的,但賓夕法尼亞州的研究人員提出了不同的看法:殘留在腸道的病毒間接導(dǎo)致了這類癥狀。

它的發(fā)生機(jī)制如下:殘留在腸道的新冠病毒引發(fā)持續(xù)的炎癥,從而導(dǎo)致腸道產(chǎn)生的血清素減少——血清素是一種在大腦和身體其他部位的神經(jīng)細(xì)胞之間傳遞信息的神經(jīng)遞質(zhì)。此外,血清素在調(diào)節(jié)睡眠、情緒、消化和血液凝固等身體功能方面也發(fā)揮著重要作用。

反過來,如果血清素不足,則會(huì)破壞周圍神經(jīng)系統(tǒng)與大腦的連接,以致引發(fā)神經(jīng)癥狀。腸道通常被稱為“第二大腦”,因?yàn)槟c道和大腦都是大型控制中心且兩者維持著不斷的交流。

賓夕法尼亞大學(xué)佩雷爾曼醫(yī)學(xué)院(Perelman School of Medicine)的微生物學(xué)助理教授克里斯托夫·泰伊斯在關(guān)于這項(xiàng)研究的新聞稿中說:“每位長(zhǎng)期新冠患者的情況都不一樣,我們尚不完全清楚為什么癥狀會(huì)因患者而異?!?/p>

他補(bǔ)充道,但這項(xiàng)研究為醫(yī)生提供了可用于患者診斷的生物標(biāo)志物——血清素,并且使他們能夠通過使用補(bǔ)充劑或選擇性5-羥色胺再攝取抑制劑(SSRI,可抑制神經(jīng)元對(duì)血清素再吸收的抗抑郁藥)來提高偏低的血清素水平,進(jìn)而增加血清素的可用性。

到目前為止,市場(chǎng)上還沒有針對(duì)長(zhǎng)期新冠的有效療法。這可能會(huì)成為第一種或其中一種療法。

何為長(zhǎng)期新冠?

許多專家認(rèn)為,長(zhǎng)期新冠的最佳定義是:在感染新冠病毒后出現(xiàn)的一種類似慢性疲勞綜合征的病癥,類似于感染皰疹、萊姆病甚至埃博拉病毒后可能出現(xiàn)的其他病毒后綜合征。他們表示,器官損傷和重癥監(jiān)護(hù)后綜合癥等其他新冠后并發(fā)癥不應(yīng)該被定義為長(zhǎng)期新冠。

據(jù)報(bào)道,長(zhǎng)期新冠包含超過200種癥狀,但常見的癥狀有記憶喪失、腦霧、疲勞和抑郁等。

根據(jù)美國(guó)衛(wèi)生與公眾服務(wù)部(U.S. Department of Health and Human Services)的數(shù)據(jù),截至7月,估計(jì)有770萬至2300萬美國(guó)人患有長(zhǎng)期新冠。今年8月發(fā)表在《自然醫(yī)學(xué)》(Nature Medicine)的一項(xiàng)研究顯示,這種新疾病造成的損害可能至少會(huì)持續(xù)兩年。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:中慧言-劉嘉歡

一些患者的長(zhǎng)期新冠神經(jīng)癥狀(如腦霧和記憶喪失)可能竟是由腸道中的殘留病毒引起的。

周一,賓夕法尼亞大學(xué)的研究人員在《細(xì)胞》期刊(Cell)上發(fā)表了一項(xiàng)新研究,其中提出上述結(jié)論。研究人員表示,這些發(fā)現(xiàn)或許可以幫助醫(yī)學(xué)界找到一種目前無法醫(yī)治的疾病的療法。

人在急性感染新冠病毒或任何冠狀病毒后,病毒會(huì)停留在體內(nèi),形成所謂的“病毒庫(kù)”(有時(shí)大眾媒體也會(huì)稱之為“病毒幽靈”),這種說法并不新鮮。事實(shí)上,這種情況已被證明屬實(shí),而且有些人猜測(cè)至少在一些病例中,病毒庫(kù)就是引發(fā)長(zhǎng)期新冠癥狀的原因。人們認(rèn)為,長(zhǎng)期新冠背后的病理機(jī)制還包括慢性炎癥、血栓患病率增加和自主神經(jīng)功能障礙——這些都是由病毒引起的。

腦霧、記憶喪失和抑郁等長(zhǎng)期新冠神經(jīng)癥狀是由病毒進(jìn)入大腦引起的,這種觀點(diǎn)似乎是合乎邏輯的,但賓夕法尼亞州的研究人員提出了不同的看法:殘留在腸道的病毒間接導(dǎo)致了這類癥狀。

它的發(fā)生機(jī)制如下:殘留在腸道的新冠病毒引發(fā)持續(xù)的炎癥,從而導(dǎo)致腸道產(chǎn)生的血清素減少——血清素是一種在大腦和身體其他部位的神經(jīng)細(xì)胞之間傳遞信息的神經(jīng)遞質(zhì)。此外,血清素在調(diào)節(jié)睡眠、情緒、消化和血液凝固等身體功能方面也發(fā)揮著重要作用。

反過來,如果血清素不足,則會(huì)破壞周圍神經(jīng)系統(tǒng)與大腦的連接,以致引發(fā)神經(jīng)癥狀。腸道通常被稱為“第二大腦”,因?yàn)槟c道和大腦都是大型控制中心且兩者維持著不斷的交流。

賓夕法尼亞大學(xué)佩雷爾曼醫(yī)學(xué)院(Perelman School of Medicine)的微生物學(xué)助理教授克里斯托夫·泰伊斯在關(guān)于這項(xiàng)研究的新聞稿中說:“每位長(zhǎng)期新冠患者的情況都不一樣,我們尚不完全清楚為什么癥狀會(huì)因患者而異?!?/p>

他補(bǔ)充道,但這項(xiàng)研究為醫(yī)生提供了可用于患者診斷的生物標(biāo)志物——血清素,并且使他們能夠通過使用補(bǔ)充劑或選擇性5-羥色胺再攝取抑制劑(SSRI,可抑制神經(jīng)元對(duì)血清素再吸收的抗抑郁藥)來提高偏低的血清素水平,進(jìn)而增加血清素的可用性。

到目前為止,市場(chǎng)上還沒有針對(duì)長(zhǎng)期新冠的有效療法。這可能會(huì)成為第一種或其中一種療法。

何為長(zhǎng)期新冠?

許多專家認(rèn)為,長(zhǎng)期新冠的最佳定義是:在感染新冠病毒后出現(xiàn)的一種類似慢性疲勞綜合征的病癥,類似于感染皰疹、萊姆病甚至埃博拉病毒后可能出現(xiàn)的其他病毒后綜合征。他們表示,器官損傷和重癥監(jiān)護(hù)后綜合癥等其他新冠后并發(fā)癥不應(yīng)該被定義為長(zhǎng)期新冠。

據(jù)報(bào)道,長(zhǎng)期新冠包含超過200種癥狀,但常見的癥狀有記憶喪失、腦霧、疲勞和抑郁等。

根據(jù)美國(guó)衛(wèi)生與公眾服務(wù)部(U.S. Department of Health and Human Services)的數(shù)據(jù),截至7月,估計(jì)有770萬至2300萬美國(guó)人患有長(zhǎng)期新冠。今年8月發(fā)表在《自然醫(yī)學(xué)》(Nature Medicine)的一項(xiàng)研究顯示,這種新疾病造成的損害可能至少會(huì)持續(xù)兩年。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:中慧言-劉嘉歡

The neurologic long COVID symptoms of some patients, like brain fog and memory loss, may be caused by lingering virus—in the gut, of all places.

That’s according to a new study by University of Pennsylvania researchers published Monday in the journal Cell. Researchers say the findings could lead to a treatment for a disease that so far has none.

The idea of SARS-CoV-2, or any coronavirus, lingering in the body after acute infection—in what’s called a “viral reservoir,” sometimes referred to in the popular press as “viral ghosts”—is not new. In fact, it’s been proven to occur, with some speculating that viral reservoirs are responsible for long COVID symptoms in at least some cases. Other mechanisms behind long COVID are thought to include chronic inflammation, increased prevalence of blood clots, and autonomic dysfunction—all triggered by the virus.

While it might seem logical that neurologic long COVID symptoms like brain fog, memory loss, and depression are caused by the presence of virus in the brain, researchers in Pennsylvania propose a different theory: that virus lingering in the gut causes such symptoms in a round-about way.

It works like this: SARS-CoV-2 lingering in the gut causes persistent inflammation, which leads to reduced production of serotonin—a neurotransmitter that sends messages between nerve cells in your brain and those in other parts of the body. It also plays a key role in regulating sleep, mood, digestion, and blood clotting, among other bodily functions.

The lack of serotonin, in turn, disrupts connectivity between the peripheral nervous system and the brain, causing neurologic symptoms. The gut is often called the “second brain” because both are large nerve centers in constant communication with each other.

“Long COVID varies in each individual patient, and we don’t fully understand what causes the differences in symptoms from patient to patient,” Christoph Thaiss, an assistant professor of microbiology at the University of Pennsylvania’s Perelman School of Medicine, said in a news release about the study.

But the study offers doctors a biomarker they can test patients for—serotonin—he added, and the ability to treat low levels with supplementation or SSRIs, antidepressants that inhibit the reabsorption of serotonin by neurons, thus increasing its availability.

So far, there is no specific, effective treatment for long COVID. This could be the first, or one of them.

What is long COVID?

Many experts contend that long COVID is best defined as a chronic-fatigue-syndrome-like condition that develops after COVID illness, similar to other post-viral syndromes that can occur after infection with herpes, Lyme disease, and even Ebola. Other post-COVID complications, like organ damage and post–intensive-care syndrome, should not be defined as long COVID, they say.

Common symptoms include memory loss, brain fog, fatigue, and depression, though more than 200 symptoms have been reported.

Anywhere from 7.7 million to 23 million Americans were estimated to have long COVID as of July, according to the U.S. Department of Health and Human Services. Damage from the new disorder can linger for at least two years, according to a study published in August in Nature Medicine.

財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評(píng)論
評(píng)論

撰寫或查看更多評(píng)論

請(qǐng)打開財(cái)富Plus APP

前往打開
熱讀文章
少妇AV射精精品蜜桃专区| 一级a性色生活片久久无少妇一级婬片免费放| 女女互慰无遮挡免费视频在线观看| 99久久国产综合精品五月天| 亚洲精品网站在线播放| 亚洲AV综合色区无码区| 人妻无码中文久久久久专区| 国产又色又爽又刺激在线播放| 国产精品香蕉自产拍在线观看| 精品国产一区二区三区不卡| 中文字幕人妻第一区| 无码精油按摩潮喷在| 久久精品国产福利一区二区| 久久99国产热这里只有精品| 久久精品a一国产成人免费网站| 日韩精品国产自在欧美| 亚洲国产精品一区二区成人片不卡| 国产曰韩ai一区二区三区| 久久九九久精品国产88| 91精品国产日韩91久久久久久无码乱码| 亚洲爆乳成av人在线视菜奈实| 日韩精品视频免费观看| 婷婷五月开心亚洲综合在线| 免费 无码 国产在线观看p午夜亚洲av中文字字幕| 国产A√精品区二区三区四区| 最新国产AV无码专区亚洲| 大陆极品少妇内射AAAAA| 少妇无码太爽了在线播放| 日韩人妻一区二区| 国产成人精品一区二区三在线观看| 国产乱伦片乱伦片乱伦片子| 亚洲日韩成人久久Av免费高清| 国产精品国产三级在线专区| 大陆少妇无码在线观看| 亚洲一区二区中文播放av| 欧美成人精品动漫在线专区| 国产精品亚洲LV粉色| 国产成人精品久久亚洲高清不卡p| 精品无码AV一区二区三区不卡| 国产日韩综合一区在线观看| 18禁无遮挡羞羞污污污污网站|