長期以來,美國經(jīng)濟表現(xiàn)優(yōu)于歐洲已經(jīng)成為不爭的事實。這種差距近來變得更為明顯,原因是美國最大的產(chǎn)業(yè)似乎已經(jīng)在人工智能等重大技術(shù)進步方面搶占了先機。
在大洋彼岸,歐洲最大的經(jīng)濟體德國陷入了困境,而歐洲大陸的員工則被指責缺乏雄心壯志,跟不上美國同行的步伐。
但看好歐洲發(fā)展前景的人可能最終因為其耐心而得到回報,因為越來越多的分析師押注歐盟將縮小差距。
意外的好消息
摩根士丹利(Morgan Stanley)的全球經(jīng)濟學家拉吉夫·西巴爾表示,該行預計歐盟經(jīng)濟今年將實現(xiàn)快速增長。
數(shù)個月來,歐洲各大經(jīng)濟體的經(jīng)濟增長、出口和生產(chǎn)數(shù)據(jù)都不盡人意,在此之后,歐洲大陸可能會在貨幣政策方面迎來一些亟需的好消息。
歐元區(qū)今年3月的通脹率降至2.4%,預計4月也將達到類似水平。與此同時,美國的通脹率為3.5%,遠高于兩家央行設定的2%的目標。
因此,與美國相比,歐洲能夠?qū)嵤└鼮榧みM的貨幣政策。上周,瑞典中央銀行(Riksbank)成為最新一家采取降息措施的歐洲央行,認為此舉可以在不引發(fā)通脹的情況下實現(xiàn)經(jīng)濟增長。
這是瑞典中央銀行本世紀首次先于美聯(lián)儲(Federal Reserve)降息。
西巴爾說:“在歐元區(qū),美聯(lián)儲和歐洲央行出現(xiàn)分歧的原因之一是,歐元區(qū)的通脹率更明顯趨于走低,且更接近目標。我認為歐元區(qū)的這種趨勢影響了該地區(qū)許多央行的決策?!?/p>
另一方面,美國勞動力市場吃緊使得政策制定者更難以降息。
限制性貨幣政策的滯后效應——自去年夏天以來,聯(lián)邦基金利率一直停留在23年來的高位——開始影響到具有較強韌性的美國消費者。
西巴爾指出,隨著歐盟變得更具競爭力,美國和歐洲之間長期存在的差距將在2024年下半年縮小。
西巴爾稱:“我們預計美國消費者和勞動力市場將開始出現(xiàn)進一步降溫跡象?!绷硪环矫?,歐元區(qū)消費者“隨著通脹降溫,實際收入有所增加,這對私人消費起到了支撐作用?!?/p>
根據(jù)經(jīng)濟合作與發(fā)展組織(OECD)的數(shù)據(jù),美國今年的經(jīng)濟增速預計仍將超過歐洲,達到2.6%,而歐元區(qū)僅為0.7%。但是,貨幣政策的差異正在極大地改變“交戰(zhàn)”規(guī)則。
瑞銀(UBS)更看好歐洲超越美國的發(fā)展前景。瑞銀投資銀行(UBS Investment Bank)的策略師安德魯·加思韋特在上周的一份報告里表示,根據(jù)其跟蹤的指標[包括采購經(jīng)理指數(shù)(PMI)數(shù)據(jù)、過剩儲蓄和貨幣政策],歐洲國內(nèi)生產(chǎn)總值存在上行風險,這意味著它更有可能跑贏增長預期。
該行稱,與此同時,美國則存在下行風險。
因此,瑞銀決定調(diào)轉(zhuǎn)方向,歐洲股票(不包括英國)在其地區(qū)記分卡上的排名高于美國股票。
這與高盛集團(Goldman Sachs)今年3月對一組名為“格蘭諾拉麥片”(Granolas,包括葛蘭素史克、羅氏、阿斯麥、雀巢、諾華、諾和諾德、歐萊雅、路威酩軒、阿斯利康、思愛普和賽諾菲這11家歐洲大型公司)的歐洲股票的看漲押注不謀而合,該行曾經(jīng)吹捧這些股票能夠與備受吹捧的美股“七巨頭”(Magnificent 7,包括Meta、蘋果、亞馬遜、Alphabet、微軟、特斯拉及英偉達)一較高下。
問題依然存在
盡管有跡象表明,歐洲將在今年下半年開始與美國接軌,但仍然有許多常見的障礙可能會阻礙歐洲迎頭趕上。
其中之一就是要克服兩個地區(qū)之間日益擴大的生產(chǎn)率差距。
一段時間以來,歐洲的生產(chǎn)率(即人均產(chǎn)出)一直落后于美國,但真正落后于美國是在2007年至2008年全球金融危機爆發(fā)后。
負責瑞典雄心勃勃的降息計劃的瑞典央行行長埃里克·特登承認,歐洲需要提高生產(chǎn)率水平才能趕上美國。
造成這一差距的因素有很多,一些學者指責歐洲在20世紀90年代未能投資于知識經(jīng)濟。
摩根士丹利在一份以美國為重點的分析報告中指出,近年來,人工智能的普及和勞動力市場吃緊也對美國的生產(chǎn)率起到了促進作用。不過,它并沒有與歐洲進行比較分析。
但是,關(guān)于生產(chǎn)率的爭論背后是存在爭議的看法,即歐洲人不像美國人那樣努力工作。
挪威1.6萬億美元石油基金的首席執(zhí)行官尼古拉·坦根于今年4月接受《金融時報》(Financial Times)采訪時表示,歐洲人和美國人在“總體野心水平”上存在差異。
坦根說:“我們不是很有野心。我在談論工作與生活的平衡時很謹慎,但美國人工作更努力?!?/p>
無論人們的看法如何,歐洲在今年夏天都可以沉浸在良好感覺中,因為它們知道這一次自己可能不會成為全球經(jīng)濟表現(xiàn)不佳的國家。(財富中文網(wǎng))
譯者:中慧言-王芳
長期以來,美國經(jīng)濟表現(xiàn)優(yōu)于歐洲已經(jīng)成為不爭的事實。這種差距近來變得更為明顯,原因是美國最大的產(chǎn)業(yè)似乎已經(jīng)在人工智能等重大技術(shù)進步方面搶占了先機。
在大洋彼岸,歐洲最大的經(jīng)濟體德國陷入了困境,而歐洲大陸的員工則被指責缺乏雄心壯志,跟不上美國同行的步伐。
但看好歐洲發(fā)展前景的人可能最終因為其耐心而得到回報,因為越來越多的分析師押注歐盟將縮小差距。
意外的好消息
摩根士丹利(Morgan Stanley)的全球經(jīng)濟學家拉吉夫·西巴爾表示,該行預計歐盟經(jīng)濟今年將實現(xiàn)快速增長。
數(shù)個月來,歐洲各大經(jīng)濟體的經(jīng)濟增長、出口和生產(chǎn)數(shù)據(jù)都不盡人意,在此之后,歐洲大陸可能會在貨幣政策方面迎來一些亟需的好消息。
歐元區(qū)今年3月的通脹率降至2.4%,預計4月也將達到類似水平。與此同時,美國的通脹率為3.5%,遠高于兩家央行設定的2%的目標。
因此,與美國相比,歐洲能夠?qū)嵤└鼮榧みM的貨幣政策。上周,瑞典中央銀行(Riksbank)成為最新一家采取降息措施的歐洲央行,認為此舉可以在不引發(fā)通脹的情況下實現(xiàn)經(jīng)濟增長。
這是瑞典中央銀行本世紀首次先于美聯(lián)儲(Federal Reserve)降息。
西巴爾說:“在歐元區(qū),美聯(lián)儲和歐洲央行出現(xiàn)分歧的原因之一是,歐元區(qū)的通脹率更明顯趨于走低,且更接近目標。我認為歐元區(qū)的這種趨勢影響了該地區(qū)許多央行的決策?!?/p>
另一方面,美國勞動力市場吃緊使得政策制定者更難以降息。
限制性貨幣政策的滯后效應——自去年夏天以來,聯(lián)邦基金利率一直停留在23年來的高位——開始影響到具有較強韌性的美國消費者。
西巴爾指出,隨著歐盟變得更具競爭力,美國和歐洲之間長期存在的差距將在2024年下半年縮小。
西巴爾稱:“我們預計美國消費者和勞動力市場將開始出現(xiàn)進一步降溫跡象?!绷硪环矫?,歐元區(qū)消費者“隨著通脹降溫,實際收入有所增加,這對私人消費起到了支撐作用?!?/p>
根據(jù)經(jīng)濟合作與發(fā)展組織(OECD)的數(shù)據(jù),美國今年的經(jīng)濟增速預計仍將超過歐洲,達到2.6%,而歐元區(qū)僅為0.7%。但是,貨幣政策的差異正在極大地改變“交戰(zhàn)”規(guī)則。
瑞銀(UBS)更看好歐洲超越美國的發(fā)展前景。瑞銀投資銀行(UBS Investment Bank)的策略師安德魯·加思韋特在上周的一份報告里表示,根據(jù)其跟蹤的指標[包括采購經(jīng)理指數(shù)(PMI)數(shù)據(jù)、過剩儲蓄和貨幣政策],歐洲國內(nèi)生產(chǎn)總值存在上行風險,這意味著它更有可能跑贏增長預期。
該行稱,與此同時,美國則存在下行風險。
因此,瑞銀決定調(diào)轉(zhuǎn)方向,歐洲股票(不包括英國)在其地區(qū)記分卡上的排名高于美國股票。
這與高盛集團(Goldman Sachs)今年3月對一組名為“格蘭諾拉麥片”(Granolas,包括葛蘭素史克、羅氏、阿斯麥、雀巢、諾華、諾和諾德、歐萊雅、路威酩軒、阿斯利康、思愛普和賽諾菲這11家歐洲大型公司)的歐洲股票的看漲押注不謀而合,該行曾經(jīng)吹捧這些股票能夠與備受吹捧的美股“七巨頭”(Magnificent 7,包括Meta、蘋果、亞馬遜、Alphabet、微軟、特斯拉及英偉達)一較高下。
問題依然存在
盡管有跡象表明,歐洲將在今年下半年開始與美國接軌,但仍然有許多常見的障礙可能會阻礙歐洲迎頭趕上。
其中之一就是要克服兩個地區(qū)之間日益擴大的生產(chǎn)率差距。
一段時間以來,歐洲的生產(chǎn)率(即人均產(chǎn)出)一直落后于美國,但真正落后于美國是在2007年至2008年全球金融危機爆發(fā)后。
負責瑞典雄心勃勃的降息計劃的瑞典央行行長埃里克·特登承認,歐洲需要提高生產(chǎn)率水平才能趕上美國。
造成這一差距的因素有很多,一些學者指責歐洲在20世紀90年代未能投資于知識經(jīng)濟。
摩根士丹利在一份以美國為重點的分析報告中指出,近年來,人工智能的普及和勞動力市場吃緊也對美國的生產(chǎn)率起到了促進作用。不過,它并沒有與歐洲進行比較分析。
但是,關(guān)于生產(chǎn)率的爭論背后是存在爭議的看法,即歐洲人不像美國人那樣努力工作。
挪威1.6萬億美元石油基金的首席執(zhí)行官尼古拉·坦根于今年4月接受《金融時報》(Financial Times)采訪時表示,歐洲人和美國人在“總體野心水平”上存在差異。
坦根說:“我們不是很有野心。我在談論工作與生活的平衡時很謹慎,但美國人工作更努力?!?/p>
無論人們的看法如何,歐洲在今年夏天都可以沉浸在良好感覺中,因為它們知道這一次自己可能不會成為全球經(jīng)濟表現(xiàn)不佳的國家。(財富中文網(wǎng))
譯者:中慧言-王芳
It’s long felt like a fact of life that the U.S. economy outperforms Europe’s. The divergence has become more pronounced of late, as America’s biggest industries seem to have gotten the jump on major technological advancements such as AI.
Across the water, Europe’s biggest economy Germany has been stuck in a rut, while the continent’s workers have faced accusations of simply not being ambitious enough to keep up with their U.S. peers.
But Europe bulls might finally be rewarded for their patience, as a growing number of analysts are betting on the EU closing the gap.
Unexpected good news
Rajeev Sibal, a global economist with Morgan Stanley, said the bank’s expectation was for the EU economy to accelerate this year.
And after months of grim growth, export and production figures in its biggest economies, the continent could be in for some much needed good news on the monetary policy front.
Eurozone inflation fell to 2.4% in March, with expectations of a similar level in April. In the U.S., meanwhile, prices grew at 3.5%, well above both central banks’ targets of 2%.
Europe has accordingly been able to go bolder with its monetary policy in comparison with the U.S. Last week, Sweden’s Riksbank became the latest European central bank to cut interest rates, with the view that it could grow its economy without stoking inflation.
It was the first time this century the Swedish Central Bank had moved ahead of the Fed to cut interest rates.
“In the euro area, one of the reasons we have this divergence between the Fed and the ECB is because Euro area inflation is more clearly trending lower and closer to target,” Sibal said. “And I think that trend in the Euro area affects the decision-making of many central banks in the region.”
A tight labor market in the U.S., on the other hand, makes it harder for policymakers to lower rates.
The lag effect of that restrictive monetary policy—the Federal Funds rate has been stuck at a more than 23-year high since last summer—is starting to affect the resilient American shopper.
Sibal indicated that the long-running divergence between the U.S. and Europe was set to close in the second half of 2024 as the EU becomes more competitive.
“We expect that the US consumer and labor market will start to show further signs of deceleration,” Sibal said. Euro area consumers, on the other hand, “are seeing a pick up in real incomes as inflation cools, which is supportive for private consumption.”
The U.S. is still expected to outpace Europe this year, growing at 2.6% compared with the Eurozone’s 0.7%, according to the OECD. But a monetary policy divergence is drastically changing the rules of engagement.
Swiss bank UBS is even more bullish on Europe’s chances of outperforming the U.S. In a note last week, UBS Investment Bank strategist Andrew Garthwaite said that based on the indicators it tracked—including PMI data, excess savings, and monetary policy—Europe GDP carried upside risks, meaning it was more likely to outperform growth expectations.
The bank says the U.S., meanwhile, carries downside risks.
As a result, UBS decided to make a U-turn, with European stocks (excluding the U.K.) outranking American stocks on its regional scorecard.
It echoes Goldman Sachs’ bullish bet back in March on a group of European stocks titled the ‘Granolas’, which the bank touted as being able to take on the much-vaunted “Magnificent 7” U.S. stocks.
Problems remain
Despite signs that Europe will start converging with the U.S. in the second half of the year, there are still many familiar obstacles that may prevent it catching up.
One of those is overcoming a widening productivity gap between the two regions.
European productivity, or output per worker, has been lagging the U.S. for some time, but has really fallen behind since the onset of the global financial crisis of 2007-2008.
Erik Thedéen, the man who oversaw Sweden’s ambitious rate cut, acknowledged that Europe needed to improve its productivity levels to catch up with the U.S.
There are several factors that could have contributed to this gap, with some academics blaming Europe’s failure to invest in the knowledge economy in the 1990s.
In a U.S.-focused analysis, Morgan Stanley said the proliferation of AI and a tight labor market had been boons to U.S. productivity in recent years too. It didn’t carry out a comparative analysis with Europe, though.
But underlying the productivity debate is the controversial perception that Europeans simply don’t work as hard as Americans.
Speaking to the Financial Times in April, Nicolai Tangen, the CEO of Norway’s $1.6 trillion oil fund, said there was a difference in the “general level of ambition” between Europeans and Americans.
“We are not very ambitious. I should be careful about talking about work-life balance, but the Americans just work harder,” Tangen said.
Whatever that perception, Europe can bask in a warm feeling this summer, knowing that for once they may not be the world’s economic underperformer.