高盛(Goldman Sachs)表示,隨著支持第三方候選人的選民紛紛開始支持哈里斯,哈里斯在全國民調(diào)中已經(jīng)領先唐納德·特朗普,而且民主黨獲勝的概率提高。
上個月美國現(xiàn)任總統(tǒng)拜登放棄競選連任之后,哈里斯成為民主黨的假定提名候選人。迄今為止,她在全國民調(diào)中的支持率已經(jīng)領先特朗普約三個百分點。高盛分析師表示,她還縮小了在搖擺州的差距,包括有19張選舉人團選票的賓夕法尼亞州,特朗普在該州的支持率僅領先哈里斯0.2個百分點。副總統(tǒng)哈里斯需要至少270張選舉人團選票才能贏得大選。
投資銀行高盛稱,哈里斯在短短一個月時間內(nèi)掀起的勢頭,提高了民主黨入主白宮和國會的概率,而直到最近這似乎都是不可能完成的任務。分析師們寫道,預測市場依舊押注哈里斯將入主白宮,民主黨將接管眾議院,而共和黨將贏得參議院。
哈里斯在民調(diào)中占有領先優(yōu)勢,而且還有可能在下周的民主黨全國大會之后再將領先優(yōu)勢擴大2個百分點。與此同時,特別是自從拜登總統(tǒng)退選之后,第三方候選人的支持率大幅下滑。
小羅伯特·F·肯尼迪、吉爾·斯泰因和康奈爾·韋斯特等第三方候選人的選民支持率,從拜登放棄競選連任前的超過10%下降到6%。
分析師寫道:“盡管今年早些時候,第三方候選人從拜登那里搶走的選民略多一些,但前總統(tǒng)特朗普的陣營似乎至少有同樣多的選民轉為支持第三方候選人。”
在哈里斯宣布參與競選之后,未做決定的選民比例也開始快速下降,目前與一個月前相比下降了一半。高盛認為,未做決定的選民人數(shù)可能已經(jīng)鎖定。
更多選民希望民主黨贏得國會大選,而不是共和黨。
分析師認為,雖然哈里斯的民調(diào)結果有所好轉,但最近的經(jīng)濟動蕩可能降低她在11月大選中獲勝的可能性。上周,由于日元套利交易解體,導致交易商進行了大幅操作,所有主要指數(shù)都收盤下跌。隨著失業(yè)率連續(xù)三個月上升到4.3%,不及預期的就業(yè)數(shù)據(jù)也引起了擔憂。
《金融時報》和密歇根大學羅斯商學院(University of Michigan Ross School of Business)最近的民意調(diào)查顯示,盡管最近發(fā)生了動蕩,但42%的選民認為哈里斯解決經(jīng)濟問題的能力勝過特朗普。
雖然高盛分析師在周一的報告中表示,哈里斯可能延續(xù)拜登的經(jīng)濟方案,并增加一些內(nèi)容,但《金融時報》和密歇根大學調(diào)查的大部分選民表示,哈里斯應該徹底放棄拜登的政策,或者對他的經(jīng)濟措施“進行大幅修改”。(財富中文網(wǎng))
譯者:劉進龍
審校:汪皓
高盛(Goldman Sachs)表示,隨著支持第三方候選人的選民紛紛開始支持哈里斯,哈里斯在全國民調(diào)中已經(jīng)領先唐納德·特朗普,而且民主黨獲勝的概率提高。
上個月美國現(xiàn)任總統(tǒng)拜登放棄競選連任之后,哈里斯成為民主黨的假定提名候選人。迄今為止,她在全國民調(diào)中的支持率已經(jīng)領先特朗普約三個百分點。高盛分析師表示,她還縮小了在搖擺州的差距,包括有19張選舉人團選票的賓夕法尼亞州,特朗普在該州的支持率僅領先哈里斯0.2個百分點。副總統(tǒng)哈里斯需要至少270張選舉人團選票才能贏得大選。
投資銀行高盛稱,哈里斯在短短一個月時間內(nèi)掀起的勢頭,提高了民主黨入主白宮和國會的概率,而直到最近這似乎都是不可能完成的任務。分析師們寫道,預測市場依舊押注哈里斯將入主白宮,民主黨將接管眾議院,而共和黨將贏得參議院。
哈里斯在民調(diào)中占有領先優(yōu)勢,而且還有可能在下周的民主黨全國大會之后再將領先優(yōu)勢擴大2個百分點。與此同時,特別是自從拜登總統(tǒng)退選之后,第三方候選人的支持率大幅下滑。
小羅伯特·F·肯尼迪、吉爾·斯泰因和康奈爾·韋斯特等第三方候選人的選民支持率,從拜登放棄競選連任前的超過10%下降到6%。
分析師寫道:“盡管今年早些時候,第三方候選人從拜登那里搶走的選民略多一些,但前總統(tǒng)特朗普的陣營似乎至少有同樣多的選民轉為支持第三方候選人?!?/p>
在哈里斯宣布參與競選之后,未做決定的選民比例也開始快速下降,目前與一個月前相比下降了一半。高盛認為,未做決定的選民人數(shù)可能已經(jīng)鎖定。
更多選民希望民主黨贏得國會大選,而不是共和黨。
分析師認為,雖然哈里斯的民調(diào)結果有所好轉,但最近的經(jīng)濟動蕩可能降低她在11月大選中獲勝的可能性。上周,由于日元套利交易解體,導致交易商進行了大幅操作,所有主要指數(shù)都收盤下跌。隨著失業(yè)率連續(xù)三個月上升到4.3%,不及預期的就業(yè)數(shù)據(jù)也引起了擔憂。
《金融時報》和密歇根大學羅斯商學院(University of Michigan Ross School of Business)最近的民意調(diào)查顯示,盡管最近發(fā)生了動蕩,但42%的選民認為哈里斯解決經(jīng)濟問題的能力勝過特朗普。
雖然高盛分析師在周一的報告中表示,哈里斯可能延續(xù)拜登的經(jīng)濟方案,并增加一些內(nèi)容,但《金融時報》和密歇根大學調(diào)查的大部分選民表示,哈里斯應該徹底放棄拜登的政策,或者對他的經(jīng)濟措施“進行大幅修改”。(財富中文網(wǎng))
譯者:劉進龍
審校:汪皓
Kamala Harris has pulled ahead of Donald Trump in national polls as voters turn away from third parties and the odds of a blue wave increases, according to Goldman Sachs.
The vice president is up by about three percentage points nationally since she became the presumed Democratic nominee after President Biden ended his reelection bid last month. Her margins have also improved in key swing states, including Pennsylvania, with 19 electoral votes, where Trump has just a 0.2 percentage point lead over Harris, according to the Goldman analysts. The vice president needs at least 270 electoral votes to win the election.
The momentum built up by Harris in just a month has increased the odds of a blue sweep of the White House and Congress, something that looked improbable until recently, according to the investment bank. Yet, prediction markets are still betting narrowly that Harris will win the White House, with Democrats taking the House and Republicans taking the Senate, the analysts wrote.
Harris’s boost in the polls, which could be lifted by another two percentage points following the Democratic National Convention next week, comes as third-party support plummets, especially since President Biden dropped out of the race.
Voter support for third-party candidates, including Robert F. Kennedy Jr., Jill Stein, and Cornel West, fell to 6% from more than 10% before Biden ended his reelection bid.
“While third-party candidates had been drawing slightly more from Biden earlier in the year, what is left of third-party support seems to be coming at least as much from former President Trump,” the analysts wrote.
The percentage of undecided voters also began declining soon after Harris’s entry into the race, and is now half of what it was a month ago. Those undecided voter numbers are likely locked in, according to the investment bank.
Slightly more voters prefer Democrats be elected to Congress than Republicans.
Although Harris’s polling has improved, recent economic instability could hurt her chances of being elected in November, according to the analysts. Last week, all major indexes closed down for the week after the unraveling of the yen carry trade led to big moves by traders. Weaker-than-expected jobs numbers also yielded concern as the unemployment rate rose for the third straight month to 4.3%.
Despite the recent turmoil, 42% of voters think Harris would be better than Trump at handling the economy, according to a recent poll by the Financial Times and the University of Michigan Ross School of Business.
While the Goldman analysts said in the Monday note that a Harris economic plan would likely mirror Biden’s proposals with a few additions, a majority of voters surveyed by the FT and University of Michigan poll said Harris should break completely from Biden or “make major changes” to his economic proposals.