美國(guó)銀行周二發(fā)出的分析報(bào)告稱,由于國(guó)際機(jī)械師和航空航天工人協(xié)會(huì)(International Association of Machinists and Aerospace Workers)的罷工仍在繼續(xù),波音737飛機(jī)的生產(chǎn)已經(jīng)“全面暫?!?。
波音公司的兩位代表分別向《財(cái)富》(Fortune)雜志證實(shí)了此次停產(chǎn)。
“華盛頓州的生產(chǎn)已經(jīng)暫停,涉及737 MAX、767、777/777X、P-8、KC-46A油輪、E-7楔尾飛機(jī)等機(jī)型,”一名發(fā)言人在周三的電子郵件中寫道?!拔挥谌A盛頓和俄勒岡州的制造基地的工作也將暫時(shí)停止。本工會(huì)以外的員工仍將正常上班?!?/p>
截至發(fā)稿時(shí),波音公司股價(jià)周三下跌超過2%。
美國(guó)銀行(BofA)分析師寫道,停工對(duì)飛機(jī)實(shí)際交付的全面影響“仍不確定”,但交付速度已經(jīng)“顯著降低”。波音公司上周只交付了兩架737飛機(jī),他們自己稱這“遠(yuǎn)低于正常水平”。
至于787客機(jī)——一種不那么麻煩的不同機(jī)型——波音在過去一周的交付量為零,在9月份一共只交付了兩架。但美國(guó)銀行“預(yù)計(jì)波音將保持與上月相同的交付水平”,因?yàn)樨?fù)責(zé)生產(chǎn)787客機(jī)的裝配線“基本上不受工會(huì)影響”。因此,美國(guó)銀行繼續(xù)對(duì)該股票給出中性評(píng)級(jí)。
自9月13日33,000名工人罷工以來,曠日持久的工會(huì)斗爭(zhēng)一直困擾著波音公司。
周一,這家飛機(jī)制造商表示,已向罷工的機(jī)械師們給出了“最優(yōu)厚的最終報(bào)價(jià)”,其中包括“更高的漲薪和更多的獎(jiǎng)金”,相當(dāng)于在四年的時(shí)間里實(shí)現(xiàn)30%的薪資漲幅。作為回應(yīng),工會(huì)表示,該提議低于預(yù)期,他們不會(huì)在本周晚些時(shí)候,也就是不會(huì)在波音給出的截止日期前,對(duì)合同進(jìn)行投票。工會(huì)還抱怨說,波音在與工會(huì)討論之前就向公眾和媒體公布了談判條件,這讓他們看起來很貪婪。
“我們只想要一個(gè)公平的協(xié)議,我們并不貪婪,”一位員工說?!霸谌A盛頓州生活很艱難。你得賺超過160,000美元,差不多這個(gè)數(shù),才能買得起房子。新員工的時(shí)薪是25至26美元。所以這(波音的提議)是不夠的?!?/p>
代表西雅圖地區(qū)波音工人的國(guó)際機(jī)械師和航空航天工人協(xié)會(huì)第751號(hào)工會(huì)區(qū)域(IAM Union District 751)的代表沒有回復(fù)《財(cái)富》的后續(xù)評(píng)論請(qǐng)求。
無論如何,波音不能再失去更多的業(yè)務(wù)。
上周,該公司首席財(cái)務(wù)官布賴恩·韋斯特(Brian West)向員工發(fā)送了一份備忘錄,解釋罷工“在很大程度上危及我們的復(fù)蘇”。為了保住現(xiàn)金流和“保衛(wèi)”公司的未來,公司需要迅速削減成本。
這些措施包括在全公司范圍內(nèi)凍結(jié)招聘,暫停加薪和晉升,停止任何非必要的旅行,以及停止所有用于慈善捐贈(zèng)、營(yíng)銷和廣告的支出。對(duì)許多工人來說,“臨時(shí)休假的申請(qǐng)步驟很困難”,這一條也在考慮之列。
波音迫切希望改善其現(xiàn)金流,然而如果不以更快的速度交付更多的飛機(jī),它就無法實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn)。航空咨詢公司達(dá)西戰(zhàn)略(Darcy Strategic)的創(chuàng)始人詹姆斯·達(dá)西(James Darcy)上周告訴《財(cái)富》,如果不結(jié)束罷工,改善現(xiàn)金流是“不可能的”。然而該公司為了結(jié)束罷工而可能需要接受的條款也無助于從長(zhǎng)期上改善現(xiàn)金流。
事實(shí)上,“波音員工此刻對(duì)公司的影響力之大前所未有,但讓波音屈服于他們開出的條件肯定與員工自身的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益不相符合,”達(dá)西繼續(xù)說。公司必須“以一種過去從未表現(xiàn)出來的謙遜態(tài)度”走上談判桌,但勞資雙方要想有一個(gè)健康的未來,工人方需要保持相對(duì)務(wù)實(shí)的態(tài)度。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:樂云起
美國(guó)銀行周二發(fā)出的分析報(bào)告稱,由于國(guó)際機(jī)械師和航空航天工人協(xié)會(huì)(International Association of Machinists and Aerospace Workers)的罷工仍在繼續(xù),波音737飛機(jī)的生產(chǎn)已經(jīng)“全面暫?!薄?/p>
波音公司的兩位代表分別向《財(cái)富》(Fortune)雜志證實(shí)了此次停產(chǎn)。
“華盛頓州的生產(chǎn)已經(jīng)暫停,涉及737 MAX、767、777/777X、P-8、KC-46A油輪、E-7楔尾飛機(jī)等機(jī)型,”一名發(fā)言人在周三的電子郵件中寫道?!拔挥谌A盛頓和俄勒岡州的制造基地的工作也將暫時(shí)停止。本工會(huì)以外的員工仍將正常上班?!?/p>
截至發(fā)稿時(shí),波音公司股價(jià)周三下跌超過2%。
美國(guó)銀行(BofA)分析師寫道,停工對(duì)飛機(jī)實(shí)際交付的全面影響“仍不確定”,但交付速度已經(jīng)“顯著降低”。波音公司上周只交付了兩架737飛機(jī),他們自己稱這“遠(yuǎn)低于正常水平”。
至于787客機(jī)——一種不那么麻煩的不同機(jī)型——波音在過去一周的交付量為零,在9月份一共只交付了兩架。但美國(guó)銀行“預(yù)計(jì)波音將保持與上月相同的交付水平”,因?yàn)樨?fù)責(zé)生產(chǎn)787客機(jī)的裝配線“基本上不受工會(huì)影響”。因此,美國(guó)銀行繼續(xù)對(duì)該股票給出中性評(píng)級(jí)。
自9月13日33,000名工人罷工以來,曠日持久的工會(huì)斗爭(zhēng)一直困擾著波音公司。
周一,這家飛機(jī)制造商表示,已向罷工的機(jī)械師們給出了“最優(yōu)厚的最終報(bào)價(jià)”,其中包括“更高的漲薪和更多的獎(jiǎng)金”,相當(dāng)于在四年的時(shí)間里實(shí)現(xiàn)30%的薪資漲幅。作為回應(yīng),工會(huì)表示,該提議低于預(yù)期,他們不會(huì)在本周晚些時(shí)候,也就是不會(huì)在波音給出的截止日期前,對(duì)合同進(jìn)行投票。工會(huì)還抱怨說,波音在與工會(huì)討論之前就向公眾和媒體公布了談判條件,這讓他們看起來很貪婪。
“我們只想要一個(gè)公平的協(xié)議,我們并不貪婪,”一位員工說?!霸谌A盛頓州生活很艱難。你得賺超過160,000美元,差不多這個(gè)數(shù),才能買得起房子。新員工的時(shí)薪是25至26美元。所以這(波音的提議)是不夠的?!?/p>
代表西雅圖地區(qū)波音工人的國(guó)際機(jī)械師和航空航天工人協(xié)會(huì)第751號(hào)工會(huì)區(qū)域(IAM Union District 751)的代表沒有回復(fù)《財(cái)富》的后續(xù)評(píng)論請(qǐng)求。
無論如何,波音不能再失去更多的業(yè)務(wù)。
上周,該公司首席財(cái)務(wù)官布賴恩·韋斯特(Brian West)向員工發(fā)送了一份備忘錄,解釋罷工“在很大程度上危及我們的復(fù)蘇“。為了保住現(xiàn)金流和“保衛(wèi)”公司的未來,公司需要迅速削減成本。
這些措施包括在全公司范圍內(nèi)凍結(jié)招聘,暫停加薪和晉升,停止任何非必要的旅行,以及停止所有用于慈善捐贈(zèng)、營(yíng)銷和廣告的支出。對(duì)許多工人來說,“臨時(shí)休假的申請(qǐng)步驟很困難”,這一條也在考慮之列。
波音迫切希望改善其現(xiàn)金流,然而如果不以更快的速度交付更多的飛機(jī),它就無法實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn)。航空咨詢公司達(dá)西戰(zhàn)略(Darcy Strategic)的創(chuàng)始人詹姆斯·達(dá)西(James Darcy)上周告訴《財(cái)富》,如果不結(jié)束罷工,改善現(xiàn)金流是“不可能的”。然而該公司為了結(jié)束罷工而可能需要接受的條款也無助于從長(zhǎng)期上改善現(xiàn)金流?!?/p>
事實(shí)上,“波音員工此刻對(duì)公司的影響力之大前所未有,但讓波音屈服于他們開出的條件肯定與員工自身的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益不相符合,”達(dá)西繼續(xù)說。公司必須“以一種過去從未表現(xiàn)出來的謙遜態(tài)度”走上談判桌,但勞資雙方要想有一個(gè)健康的未來,工人方需要保持相對(duì)務(wù)實(shí)的態(tài)度。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:樂云起
Boeing’s production of 737 jets has come to a “complete halt” as the International Association of Machinists and Aerospace Workers (IAM) strike continues, according to a Bank of America analyst note sent out on Tuesday.
Two separate representatives for Boeing confirmed the production stoppage to Fortune.
“Airplane production in Washington state is temporarily paused including work on the 737 MAX, 767, 777/777X, P-8, KC-46A Tanker, E-7 Wedgetail,” a spokesperson wrote Fortune in an email Wednesday. “Work at our Fabrication sites in Washington and Oregon will also temporarily pause. Employees not represented by this union will continue to report to work as normal.”
Boeing’s stock fell more than 2% on Wednesday, at the time of publication.
The stoppage’s full impact on actual deliveries of the planes “remains uncertain,” BofA analysts wrote. But the pace has nonetheless “slowed significantly.” Only two 737s have been delivered in the last week, which they say is “well below normal levels.”
As for the 787 jets—a different, less embattled model—Boeing has made zero deliveries over the past week, and has only delivered two in all of September. But BofA “expects Boeing to maintain the same levels of rollouts compared to last month” because the assembly line tasked with 787 production is “mainly unaffected by unions.” As a result, BofA maintained its rating on the stock as neutral.
The prolonged union battle has gripped Boeing since September 13, when 33,000 workers walked off the job.
On Monday, the aircraft manufacturer said it had made its “best and final offer” to its on-strike machinists, and it was replete with “bigger raises and larger bonuses,” amounting to a 30% raise over four years. In turn, the union said the proposal fell short of expectations, and they would not be voting on a contract before Boeing’s deadline later this week. The union also complained that Boeing released its offer to the public and media before bargaining with them—making them appear to be greedy.
“We just want a fair deal. We’re not greedy,” one worker said. “It’s tough to live in [Washington state]. You’ve got to make over $160,000, something like that, to buy a house. New hires make $25, $26 an hour. So [Boeing’s offer] isn’t going to be enough.”
Representatives for IAM Union District 751, which represents Seattle-area Boeing workers, did not return Fortune’s follow-up requests for comment.
In any case, Boeing cannot afford to lose more business.
Last week, its CFO, Brian West, sent a memo to employees explaining that the strike “jeopardizes our recovery in a significant way.” In an effort to preserve cash and “safeguard” the company’s future, it would need to cut costs—quickly.
Those measures include a company-wide hiring freeze, a pause in raises and promotions, the end of halting any non-essential travel, and pausing all spending on charitable giving, marketing and advertising. Also in consideration: “the difficult step of temporary furloughs” for many workers.
Boeing is desperate to improve its cash flow, which it can’t do without delivering more planes faster. That’s “impossible” to do without ending the strike, James Darcy, founder of aerospace advisory firm Darcy Strategic, told Fortune last week. “Yet the terms on which they may need to agree to settle the strike will do nothing to help their cash flow in the long term.”
Indeed, “the amount of leverage that Boeing’s workers have over the company at this moment is unprecedented, but bringing Boeing to its knees is certainly not in their long-term best interest,” Darcy went on. The company must come to the negotiating table “with a degree of humility that they haven’t shown in the past, but the labor side will need to retain a great deal of pragmatism if both sides are to have a healthy future.”negotiating table “with a degree of humility that they haven’t shown in the past, but the labor side will need to retain a great deal of pragmatism if both sides are to have a healthy future.”