在疫情之后,持續(xù)的通貨膨脹迫使雀巢(Nestlé)等消費(fèi)品公司提高價(jià)格。但這家瑞士公司可能做得有些過頭。
雀巢已經(jīng)開始調(diào)整方向,在高通脹期間削減了營(yíng)銷和廣告費(fèi)用,以控制成本。但其董事長(zhǎng)認(rèn)為,這家消費(fèi)品巨頭還需要采取更多措施。
保羅·薄凱對(duì)瑞士媒體表示,公司必須采取措施吸引消費(fèi)者重新選擇其品牌。消費(fèi)者因?yàn)槿赋蔡岣邇r(jià)格而轉(zhuǎn)向其他品牌,影響了其市場(chǎng)份額。
據(jù)路透社報(bào)道,薄凱在周二接受瑞士電視臺(tái)TeleZüri采訪時(shí)表示:“這對(duì)銷售額產(chǎn)生了影響?!?/p>
在生活成本飆升的大環(huán)境下,雀巢可能讓消費(fèi)者背負(fù)了更沉重的價(jià)格負(fù)擔(dān),這超出了他們的承受能力。
他表示:“也許我們?cè)跐q價(jià)方面做得有些過頭。我們需要回調(diào)價(jià)格。消費(fèi)者必須能買得起我們的商品。我們必須采取行動(dòng)。”
雀巢的代表拒絕了《財(cái)富》雜志的進(jìn)一步置評(píng)請(qǐng)求。
就在薄凱發(fā)表這番言論的幾天前,雀巢新任首席執(zhí)行官勞倫特·弗雷克斯剛剛公布了一份改造計(jì)劃,包括削減28億美元成本,以及剝離績(jī)效不佳的部門等。
弗雷克斯上周對(duì)投資者表示:“過去幾年,雀巢減少了在能夠產(chǎn)生需求的領(lǐng)域的投資,這絕不是推動(dòng)增長(zhǎng)和擴(kuò)大市場(chǎng)份額的最佳做法。我們要做出改變?!?/p>
由于嚴(yán)酷的宏觀經(jīng)濟(jì)環(huán)境導(dǎo)致消費(fèi)者需求依然疲軟,因此雀巢在7月和10月兩次下調(diào)了銷售預(yù)期。作為雀巢咖啡(Nescafé)和奇巧(KitKat)等品牌的生產(chǎn)者,雀巢曾在疫情期間多次漲價(jià)。地緣政治因素,如中東戰(zhàn)爭(zhēng),也導(dǎo)致雀巢增長(zhǎng)乏力。
在弗雷克斯的領(lǐng)導(dǎo)下,雀巢現(xiàn)在計(jì)劃重新聚焦其“億萬(wàn)富翁”品牌,以重現(xiàn)往日的輝煌。
在疫情期間,百事可樂(PepsiCo)和雀巢等消費(fèi)品公司因前所未有的漲價(jià)而受到批評(píng),盡管這些公司漲價(jià)的目的是為了應(yīng)對(duì)成本上漲和供應(yīng)鏈的復(fù)雜化,但漲價(jià)令消費(fèi)者被迫增加了在必需品上的支出。
在經(jīng)歷了近三年快速連續(xù)的價(jià)格上漲之后,各消費(fèi)品巨頭一直在努力再次吸引消費(fèi)者。
可以肯定的是,雀巢的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手也面臨同樣的痛苦。例如,聯(lián)合利華(Unilever)未能重新贏得消費(fèi)者的青睞,因?yàn)楦嘞M(fèi)者現(xiàn)在注重預(yù)算,會(huì)選擇最劃算的價(jià)格,而不是他們一直忠于的品牌。然而,這家英國(guó)公司損失的銷售有所恢復(fù),但在這方面雀巢的表現(xiàn)卻落后于競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。
在2024年前九個(gè)月,雀巢的銷售額縮減了2.4%,延續(xù)了前幾個(gè)季度的類似趨勢(shì)。與此同時(shí),生產(chǎn)多芬(Dove)香皂和家樂(Knorr)濃湯寶的聯(lián)合利華報(bào)告稱,今年迄今為止,其每個(gè)季度的銷售額均有所增長(zhǎng)。
雀巢前首席執(zhí)行官馬克·施耐德在7月的一次電話會(huì)議上表示:“消費(fèi)者注重追求價(jià)值。壓力確實(shí)存在,尤其是在低收入群體中?!笔┠偷掠?月被解職。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
在疫情之后,持續(xù)的通貨膨脹迫使雀巢(Nestlé)等消費(fèi)品公司提高價(jià)格。但這家瑞士公司可能做得有些過頭。
雀巢已經(jīng)開始調(diào)整方向,在高通脹期間削減了營(yíng)銷和廣告費(fèi)用,以控制成本。但其董事長(zhǎng)認(rèn)為,這家消費(fèi)品巨頭還需要采取更多措施。
保羅·薄凱對(duì)瑞士媒體表示,公司必須采取措施吸引消費(fèi)者重新選擇其品牌。消費(fèi)者因?yàn)槿赋蔡岣邇r(jià)格而轉(zhuǎn)向其他品牌,影響了其市場(chǎng)份額。
據(jù)路透社報(bào)道,薄凱在周二接受瑞士電視臺(tái)TeleZüri采訪時(shí)表示:“這對(duì)銷售額產(chǎn)生了影響?!?/p>
在生活成本飆升的大環(huán)境下,雀巢可能讓消費(fèi)者背負(fù)了更沉重的價(jià)格負(fù)擔(dān),這超出了他們的承受能力。
他表示:“也許我們?cè)跐q價(jià)方面做得有些過頭。我們需要回調(diào)價(jià)格。消費(fèi)者必須能買得起我們的商品。我們必須采取行動(dòng)?!?/p>
雀巢的代表拒絕了《財(cái)富》雜志的進(jìn)一步置評(píng)請(qǐng)求。
就在薄凱發(fā)表這番言論的幾天前,雀巢新任首席執(zhí)行官勞倫特·弗雷克斯剛剛公布了一份改造計(jì)劃,包括削減28億美元成本,以及剝離績(jī)效不佳的部門等。
弗雷克斯上周對(duì)投資者表示:“過去幾年,雀巢減少了在能夠產(chǎn)生需求的領(lǐng)域的投資,這絕不是推動(dòng)增長(zhǎng)和擴(kuò)大市場(chǎng)份額的最佳做法。我們要做出改變。”
由于嚴(yán)酷的宏觀經(jīng)濟(jì)環(huán)境導(dǎo)致消費(fèi)者需求依然疲軟,因此雀巢在7月和10月兩次下調(diào)了銷售預(yù)期。作為雀巢咖啡(Nescafé)和奇巧(KitKat)等品牌的生產(chǎn)者,雀巢曾在疫情期間多次漲價(jià)。地緣政治因素,如中東戰(zhàn)爭(zhēng),也導(dǎo)致雀巢增長(zhǎng)乏力。
在弗雷克斯的領(lǐng)導(dǎo)下,雀巢現(xiàn)在計(jì)劃重新聚焦其“億萬(wàn)富翁”品牌,以重現(xiàn)往日的輝煌。
在疫情期間,百事可樂(PepsiCo)和雀巢等消費(fèi)品公司因前所未有的漲價(jià)而受到批評(píng),盡管這些公司漲價(jià)的目的是為了應(yīng)對(duì)成本上漲和供應(yīng)鏈的復(fù)雜化,但漲價(jià)令消費(fèi)者被迫增加了在必需品上的支出。
在經(jīng)歷了近三年快速連續(xù)的價(jià)格上漲之后,各消費(fèi)品巨頭一直在努力再次吸引消費(fèi)者。
可以肯定的是,雀巢的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手也面臨同樣的痛苦。例如,聯(lián)合利華(Unilever)未能重新贏得消費(fèi)者的青睞,因?yàn)楦嘞M(fèi)者現(xiàn)在注重預(yù)算,會(huì)選擇最劃算的價(jià)格,而不是他們一直忠于的品牌。然而,這家英國(guó)公司損失的銷售有所恢復(fù),但在這方面雀巢的表現(xiàn)卻落后于競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。
在2024年前九個(gè)月,雀巢的銷售額縮減了2.4%,延續(xù)了前幾個(gè)季度的類似趨勢(shì)。與此同時(shí),生產(chǎn)多芬(Dove)香皂和家樂(Knorr)濃湯寶的聯(lián)合利華報(bào)告稱,今年迄今為止,其每個(gè)季度的銷售額均有所增長(zhǎng)。
雀巢前首席執(zhí)行官馬克·施耐德在7月的一次電話會(huì)議上表示:“消費(fèi)者注重追求價(jià)值。壓力確實(shí)存在,尤其是在低收入群體中?!笔┠偷掠?月被解職。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
Unrelenting inflation in the aftermath of the pandemic forced consumer companies like Nestlé to hike prices. But the Swiss company may have gone too far.
Nestlé has already started to course-correct, having cut marketing and advertising expenses to control costs during the high inflation period. But the consumer giant’s chairman believes more needs to be done.
Paul Bulcke told Swiss media that the company must do something to lure shoppers back to its brand. Consumers have turned away from Nestlé’s higher costs, hurting its market share.
“That had an influence on sales,” Bulcke said in an interview with Swiss television channel TeleZüri on Tuesday, reported by Reuters.
The company may have saddled more of the price burden on consumers than they could bear amid the soaring cost of living.
“Perhaps we went a bit too far with prices. That needs to be rolled back. The consumer must be able to buy our products. We need to act there,” he said.
Representatives at Nestlé declined Fortune’s request for further comment.
His comments come just days after Nestlé’s new CEO, Laurent Freixe, announced a turnaround plan that includes $2.8 billion in cost cuts and the spinoff of its underperforming units.
“Nestlé has reduced investment over the last years in the area of generating demand, which is not the best idea to drive growth and market shares. This is changing,” Freixe told investors last week.
Nestlé lowered its sales outlook in July and then again in October as consumer demand remained weak owing to harsh macroeconomic conditions. The maker of Nescafé and KitKat jacked up prices several times during the pandemic. Geopolitical factors, such as the war in the Middle East, have also hit Nestlé’s traction.
Under Freixe’s leadership, Nestlé now plans to refocus on its “billionaire” brands to propel it back to its old glory.
During the pandemic, consumer companies like PepsiCo and Nestlé came under fire for unprecedented price increases—even if it was to cope with higher costs and supply-chain complications—pushing shoppers to spend more on essential goods.
After nearly three years of rapid successive price hikes, consumer goods behemoths have been trying to pull shoppers in once again.
To be sure, Nestlé’s rivals have faced the same pains. Unilever, for instance, hasn’t been able to win back consumers, as more of them are budget-conscious now and opt for the best deal rather than the brand they’ve historically been loyal to. The British company has regained some of its lost sales volumes, however, while Nestlé has trailed behind.
Nestlé’s sales shrunk by 2.4% in the first nine months of 2024, following a similar trend during the previous quarters. Meanwhile, Unilever, which makes Dove soap and Knorr soup, reported growth in sales for every quarter so far this year.
“There is value-seeking behavior among consumers. There is pressure, especially at the low-income range,” Nestlé’s former CEO Mark Schneider, who was ousted in August, said on a call in July.