通用汽車(chē)(General Motors)在周二發(fā)布的一份聲明中表示,該汽車(chē)廠(chǎng)商將不再為Cruise無(wú)人駕駛出租車(chē)業(yè)務(wù)提供資金,并將致力于開(kāi)發(fā)適用于私家車(chē)的自動(dòng)駕駛技術(shù)。
該公司指出,做出這一決定是考慮到“擴(kuò)展業(yè)務(wù)規(guī)模需要大量時(shí)間和資源”,而且無(wú)人駕駛出租車(chē)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)加劇。
通用汽車(chē)首席執(zhí)行官瑪麗·巴拉在聲明發(fā)布之后召開(kāi)的電話(huà)會(huì)議上表示:“考慮到擴(kuò)大無(wú)人駕駛出租車(chē)業(yè)務(wù)的市場(chǎng)規(guī)模需要投入大量時(shí)間和資金,再加上競(jìng)爭(zhēng)日益激烈,因此集中力量才能更加高效,并且符合我們的資本配置優(yōu)先事項(xiàng)。”
通用汽車(chē)表示,到2025年上半年重組完成后,預(yù)計(jì)該汽車(chē)廠(chǎng)商每年將削減10億美元支出。
巴拉指出,通用汽車(chē)將與Cruise的高管配合完成這些調(diào)整,且通用汽車(chē)表示,作為該決定的一部分,計(jì)劃將 Cruise與公司的技術(shù)團(tuán)隊(duì)合并。目前尚不確定該公司的其他職位會(huì)受到哪些影響。
在分析師電話(huà)會(huì)議上,巴拉表示,總部位于底特律的通用汽車(chē)尚未確定有多少Cruise的員工將被并入該汽車(chē)廠(chǎng)商。巴拉補(bǔ)充道:“我們有許多工作要做?!?/p>
自2016年收購(gòu)Cruise以來(lái),通用汽車(chē)已經(jīng)向該無(wú)人駕駛出租車(chē)初創(chuàng)公司投入了100億美元。
去年年底,通用汽車(chē)暫停了無(wú)人駕駛出租車(chē)團(tuán)隊(duì)的運(yùn)營(yíng),因?yàn)楣酒煜碌囊惠v無(wú)人駕駛出租者發(fā)生了事故,撞到一名女性行人并將其拖行了20英尺。監(jiān)管機(jī)構(gòu)指控該公司隱瞞了事故的重要細(xì)節(jié),這導(dǎo)致Cruise主動(dòng)停止車(chē)輛運(yùn)營(yíng)。迄今為止,通用汽車(chē)一直表示仍然致力于重新啟動(dòng)無(wú)人駕駛出租車(chē)業(yè)務(wù),并且已經(jīng)在休斯頓和其他城市重新測(cè)試其車(chē)隊(duì)。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
通用汽車(chē)(General Motors)在周二發(fā)布的一份聲明中表示,該汽車(chē)廠(chǎng)商將不再為Cruise無(wú)人駕駛出租車(chē)業(yè)務(wù)提供資金,并將致力于開(kāi)發(fā)適用于私家車(chē)的自動(dòng)駕駛技術(shù)。
該公司指出,做出這一決定是考慮到“擴(kuò)展業(yè)務(wù)規(guī)模需要大量時(shí)間和資源”,而且無(wú)人駕駛出租車(chē)市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)加劇。
通用汽車(chē)首席執(zhí)行官瑪麗·巴拉在聲明發(fā)布之后召開(kāi)的電話(huà)會(huì)議上表示:“考慮到擴(kuò)大無(wú)人駕駛出租車(chē)業(yè)務(wù)的市場(chǎng)規(guī)模需要投入大量時(shí)間和資金,再加上競(jìng)爭(zhēng)日益激烈,因此集中力量才能更加高效,并且符合我們的資本配置優(yōu)先事項(xiàng)。”
通用汽車(chē)表示,到2025年上半年重組完成后,預(yù)計(jì)該汽車(chē)廠(chǎng)商每年將削減10億美元支出。
巴拉指出,通用汽車(chē)將與Cruise的高管配合完成這些調(diào)整,且通用汽車(chē)表示,作為該決定的一部分,計(jì)劃將 Cruise與公司的技術(shù)團(tuán)隊(duì)合并。目前尚不確定該公司的其他職位會(huì)受到哪些影響。
在分析師電話(huà)會(huì)議上,巴拉表示,總部位于底特律的通用汽車(chē)尚未確定有多少Cruise的員工將被并入該汽車(chē)廠(chǎng)商。巴拉補(bǔ)充道:“我們有許多工作要做?!?/p>
自2016年收購(gòu)Cruise以來(lái),通用汽車(chē)已經(jīng)向該無(wú)人駕駛出租車(chē)初創(chuàng)公司投入了100億美元。
去年年底,通用汽車(chē)暫停了無(wú)人駕駛出租車(chē)團(tuán)隊(duì)的運(yùn)營(yíng),因?yàn)楣酒煜碌囊惠v無(wú)人駕駛出租者發(fā)生了事故,撞到一名女性行人并將其拖行了20英尺。監(jiān)管機(jī)構(gòu)指控該公司隱瞞了事故的重要細(xì)節(jié),這導(dǎo)致Cruise主動(dòng)停止車(chē)輛運(yùn)營(yíng)。迄今為止,通用汽車(chē)一直表示仍然致力于重新啟動(dòng)無(wú)人駕駛出租車(chē)業(yè)務(wù),并且已經(jīng)在休斯頓和其他城市重新測(cè)試其車(chē)隊(duì)。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
General Motors will stop funding its Cruise robotaxi business and focus on developing self-driving technology for personal vehicles, the automaker said in a statement on Tuesday.
The company noted that it had made this decision in view of “the considerable time and resources that would be needed to scale the business” as well as increased competition in the robotaxi market.
“Given the considerable time and expense required to scale a robotaxi business and an increasingly competitive market, combining forces would be more efficient and therefore consistent with our capital allocation priorities,” General Motors CEO Mary Barra said on a conference call shortly after the announcement.
General Motors said it expects that, once the restructuring is completed in the first half of 2025, the automaker will see a reduction in spending of $1 billion annually.
Barra noted that General Motors would work with Cruise’s executives on the changes, and GM said it planned to combine both Cruise’s and GM’s technical teams as part of the decision. It’s unclear how roles in the rest of the organization will be impacted.
On the conference call with analysts, Barra said that General Motors had not yet determined how many Cruise employees would be moving over to the Detroit-based automaker. “We have work to do,” Barra added.
Over the years since 2016, when GM acquired the robotaxi startup, the automaker has plowed more than $10 billion into Cruise.
General Motors had grounded its fleet at the end of last year after an incident in which one of its robotaxis ran over a pedestrian, then dragged the woman for 20 feet. Regulators had accused the company of withholding important details of the incident, leading Cruise to voluntarily pull its vehicles off the streets. Until now, the company had said it was still committed to relaunching the robotaxi business and had been testing its fleet again in Houston and other cities.