
? 盡管美國官方的失業(yè)率數(shù)據(jù)較低,但人們的不滿情緒正在不斷加劇。在貿(mào)易戰(zhàn)和備受關(guān)注的裁員潮影響下,Glassdoor最新員工信心指標觸及近十年最低點,上班族普遍感到不安,被迫面對“以更少資源完成更多任務(wù)”的工作環(huán)境。
Glassdoor周二發(fā)布的新數(shù)據(jù)顯示,上班族對未來前景的悲觀程度達到近十年之最。
根據(jù)Glassdoor員工信心指數(shù)(提供積極、消極或中性前景選項),僅有44.4%的上班族對未來六個月的業(yè)務(wù)發(fā)展前景持積極態(tài)度,這是自2016年該指數(shù)創(chuàng)立以來的最低值。
Glassdoor首席經(jīng)濟學家丹尼爾·趙對《財富》雜志表示:“員工對經(jīng)濟的未來走向及其對工作的影響,普遍倍感焦慮。伴隨經(jīng)濟不確定性的增加,經(jīng)濟焦慮正在加劇?!?
丹尼爾·趙指出,政府高調(diào)裁員是上班族情緒惡化的主要原因:政府及公共管理部門員工信心跌幅最大,航空航天與國防行業(yè)緊隨其后。
但他強調(diào),員工士氣低落不僅僅是因為擔心被裁員。即便躲過裁員的員工,也在Glassdoor的評論中講述了裁員的影響。他表示:“許多人談及職業(yè)倦怠、被要求以更少資源完成更多任務(wù),或是面對超高期望卻缺乏配套資源的困境?!?/p>
他補充道,與幾年前大辭職潮和大洗牌時期形成的鮮明對比,無疑加重了許多上班族的挫敗感。按許多指標來看,當時堪稱一代人最火熱的就業(yè)市場。數(shù)千萬人通過跳槽或創(chuàng)業(yè)實現(xiàn)歷史性薪資增長,連麥當勞(McDonald’s)都提供簽約獎金。丹尼爾·趙表示:“當時人人都在討論用工荒,求職、加薪或升職易如反掌。
經(jīng)歷過主導權(quán)轉(zhuǎn)移到雇主手中的上班族,對現(xiàn)狀感受更糟,因為他們曾經(jīng)見證過可能性,如今卻感覺優(yōu)勢盡失?!绷硪豁椪{(diào)查顯示,三分之二的上班族向Glassdoor表示感到“被困住”。
丹尼爾·趙補充道:“大量上班族對職場現(xiàn)狀感到憤怒或不滿,這本質(zhì)上是一場員工敬業(yè)度危機?!?(財富中文網(wǎng))
譯者:劉進龍
審校:汪皓
? 盡管美國官方的失業(yè)率數(shù)據(jù)較低,但人們的不滿情緒正在不斷加劇。在貿(mào)易戰(zhàn)和備受關(guān)注的裁員潮影響下,Glassdoor最新員工信心指標觸及近十年最低點,上班族普遍感到不安,被迫面對“以更少資源完成更多任務(wù)”的工作環(huán)境。
Glassdoor周二發(fā)布的新數(shù)據(jù)顯示,上班族對未來前景的悲觀程度達到近十年之最。
根據(jù)Glassdoor員工信心指數(shù)(提供積極、消極或中性前景選項),僅有44.4%的上班族對未來六個月的業(yè)務(wù)發(fā)展前景持積極態(tài)度,這是自2016年該指數(shù)創(chuàng)立以來的最低值。
Glassdoor首席經(jīng)濟學家丹尼爾·趙對《財富》雜志表示:“員工對經(jīng)濟的未來走向及其對工作的影響,普遍倍感焦慮。伴隨經(jīng)濟不確定性的增加,經(jīng)濟焦慮正在加劇?!?
丹尼爾·趙指出,政府高調(diào)裁員是上班族情緒惡化的主要原因:政府及公共管理部門員工信心跌幅最大,航空航天與國防行業(yè)緊隨其后。
但他強調(diào),員工士氣低落不僅僅是因為擔心被裁員。即便躲過裁員的員工,也在Glassdoor的評論中講述了裁員的影響。他表示:“許多人談及職業(yè)倦怠、被要求以更少資源完成更多任務(wù),或是面對超高期望卻缺乏配套資源的困境?!?/p>
他補充道,與幾年前大辭職潮和大洗牌時期形成的鮮明對比,無疑加重了許多上班族的挫敗感。按許多指標來看,當時堪稱一代人最火熱的就業(yè)市場。數(shù)千萬人通過跳槽或創(chuàng)業(yè)實現(xiàn)歷史性薪資增長,連麥當勞(McDonald’s)都提供簽約獎金。丹尼爾·趙表示:“當時人人都在討論用工荒,求職、加薪或升職易如反掌。
經(jīng)歷過主導權(quán)轉(zhuǎn)移到雇主手中的上班族,對現(xiàn)狀感受更糟,因為他們曾經(jīng)見證過可能性,如今卻感覺優(yōu)勢盡失?!绷硪豁椪{(diào)查顯示,三分之二的上班族向Glassdoor表示感到“被困住”。
丹尼爾·趙補充道:“大量上班族對職場現(xiàn)狀感到憤怒或不滿,這本質(zhì)上是一場員工敬業(yè)度危機?!?(財富中文網(wǎng))
譯者:劉進龍
審校:汪皓
? Official unemployment measures are low, but discontent is broiling under the surface. A measure of worker confidence from Glassdoor just hit its lowest level in nearly a decade amid trade wars and highly publicized layoffs that leave workers insecure and needing to do “more with less.”
Workers haven’t been this pessimistic about the future in nearly a decade, according to new data released by Glassdoor on Tuesday.
Just 44.4% of workers have a positive outlook for their business over the next six months, as measured by the Glassdoor Employee Confidence Index, which offers a choice among positive, negative, or neutral outlook. That’s the lowest figure since Glassdoor launched the tracker in 2016.
“There’s a lot of nervousness among employees around where the economy is headed, and how that might impact work,” Glassdoor Lead Economist Daniel Zhao told Fortune. “Economic anxiety is rising as economic uncertainty is rising.”
Widely publicized government layoffs are a major driver of the miserable mood, Zhao noted: Government and public administration employees reported the biggest drop in confidence, followed by aerospace and defense.
But it’s not just workers’ fear that they will be laid off driving spirits lower, Zhao said. Even those who survived layoffs are grappling with their effects in Glassdoor reviews. “You see a lot of people talking about burnout, being asked to do more with less or struggling with very high expectations and not getting the resources to meet them,” he said.
The contrast with the Great Resignation and Great Reshuffle of just a few years ago, which by many measures was the hottest job market in a generation, only adds insult to injury for many workers, Zhao added. Tens of millions of workers switched employers or went out on their own, ushering in historically strong wage gains; even McDonald’s was offering signing bonuses. “Everybody was talking about labor shortages and it was pretty easy to get a job, a raise, or a promotion,” Zhao says.
“Experiencing that shift in power toward employers makes the current situation feel even worse because people know what is possible and now they feel like they’ve lost that.” In another data point, two in three workers told Glassdoor in a separate survey they feel “stuck.”
“You have this swath of the workforce that is upset or resentful of their current situation at work and ultimately that is a crisis of employee disengagement,” Zhao added.